山上的觀音
關燈
小
中
大
益。
&rdquo &ldquo但是,觀音大士,我在你的身邊,心裡很輕爽,很安靜了;我想使我的丈夫至少也能嘗到這樣的心情。
&rdquo &ldquo這正同在光的旁邊,自然也有光明,是一樣的事。
但是這隻在光的旁邊的時候,才是如此,倘若離開那裡,又回到原來的暗黑裡去了。
想要得着不斷的光明,非取到這光的本體不可,而且非将他緊緊的帶在自己的身上不可。
你回去罷。
你安慰你丈夫的心,又試去竭力的使你的丈夫愛我,而且唯一的信托我。
你的丈夫真是有了這樣的心,自發的愛我,并不計算我的返報或不反報,隻是一心的愛我,那時候我将去會見你的丈夫。
在你丈夫的心沒有變動的期限裡,将不離開你丈夫的旁邊,給他安心與幸福。
&rdquo &ldquo但是,觀音大士,我的丈夫現在忙的昏了,決不肯聽我的說話。
我無論說些什麼,他一定是連聽也不要聽的。
&rdquo &ldquo那麼沒有法子了。
你且候着,等那樣的時候的到來罷。
&rdquo &ldquo但是,但是,觀音大士,丈夫在這期間或者自殺了也說不定。
我不能等着那樣的時候。
唉,倘若丈夫自殺了,我将怎樣呢?&rdquo &ldquo可憐的人們。
但是我不能做勉強的事。
無論怎樣的可憐,我不能往并不自發的求我,也不愛我,又不為我的緣故而工作的人那裡去。
&rdquo &ldquo唉,觀音大士,這樣,豈不是太無慈悲了麼?救助不能愛你的那不幸的盲人,安慰他們,豈不更是你的事業麼?那麼才真是難得的觀音大士哩。
倘說隻愛那愛你的人,那便沒有傳尊崇為大慈大悲的觀音大士的理由了。
那樣的事,便是凡人也會做的。
觀音大士,你是觀音大士,是大慈大悲的觀音大士呀。
你不會說出這樣冷酷的話來的。
&rdquo &ldquo你是錯了。
我是你們的所有,你們卻不是我的所有,這件事你不曾知道。
我當真的憐憫你們。
我們當真是可憐的人。
我為了你們不知道流了多少眼淚,但是你們卻不由我随意安排。
我并不是對你們冷淡,乃是你們對我冷淡。
隻在迫切的時候才跑到我這裡來,而且還是悄悄的,像是可羞的事情一般。
所以你也在今夜,除了星光更沒有别的東西照着的夜間,偷偷的走到這裡來了。
等到運氣稍好一點,你們又立即忘記了我,将我棄舍了。
這叫做不懂情理。
我是第一厭惡那些一想情願的人。
我隻對于真是懷慕我,盡力的做正當的事,也不想到報酬,單在愛我這件事的中間尋求人所不知的快樂的人,才給他安靜的利益。
對于到我這裡來的人,我極喜歡幫助他,愉快的交際,親切的待遇他。
但是自己沒有到我這裡來的意思的人,我并不硬叫他來;還有自己願意從我這裡走去的人,我也不硬留他住。
我不能答沒有叫我的人,也不能留離我而去的人。
他們以為我将追趕離我而去的人,硬留他住,那是不懂道理,不知身分的人罷了。
然而人們忘記了自己的事情,隻是申訴,說我是冷淡,說我不是真的觀音,是假觀音,甚至還有将唾沫唾在我身上的,一面卻任意的稱我作什麼大慈大悲的觀音。
&mdash&mdash我不是冷的石頭。
本來我也并不願意獨自一個人住在這樣冷靜的山裡。
我想住在你們的中間,但是你們将我當做厭物,驅逐我,拿我追到這樣地方來了。
寂寞的該是我哩。
可是到了自己的力量沒有效用的時候,又姑且嘗試,跑到我這裡來,說大慈大悲的觀音大士,請你給我設法。
請你想想罷。
我同情于你們,但是你們叫我做不能做的事情,那是沒有道理了。
我并不是運命之神,你們應該隻叫我做能做的事情,那麼我也盡量的給你們做大慈大悲的觀音。
&rdquo &ldquo好罷。
我不再請求你了。
誰來請求呢?假觀音!木偶觀音!無情的觀音!一點都不希罕!沒有叫這樣的觀音到家裡去,倒是幸事哩!唉,我真是呆了。
人們說你是假觀音,我總不是相信,還道是當真慈悲親切的觀音大士,那是呆極了,真是大錯了。
沒有施利益的神通力,說什麼好好的話,想來唐塞,我不上你的當了。
嗳,呆極了!低低的叩頭,白損失了!你随意罷!我會去求真的觀音大士去的。
&rdquo 女人這樣說了,拿石頭打那觀音,又用唾沫唾伊,于是走回去了。
&ldquo可憐的!&rdquo 觀音望着伊的後影去了,輕輕的說。
&rdquo &ldquo但是,觀音大士,我在你的身邊,心裡很輕爽,很安靜了;我想使我的丈夫至少也能嘗到這樣的心情。
&rdquo &ldquo這正同在光的旁邊,自然也有光明,是一樣的事。
但是這隻在光的旁邊的時候,才是如此,倘若離開那裡,又回到原來的暗黑裡去了。
想要得着不斷的光明,非取到這光的本體不可,而且非将他緊緊的帶在自己的身上不可。
你回去罷。
你安慰你丈夫的心,又試去竭力的使你的丈夫愛我,而且唯一的信托我。
你的丈夫真是有了這樣的心,自發的愛我,并不計算我的返報或不反報,隻是一心的愛我,那時候我将去會見你的丈夫。
在你丈夫的心沒有變動的期限裡,将不離開你丈夫的旁邊,給他安心與幸福。
&rdquo &ldquo但是,觀音大士,我的丈夫現在忙的昏了,決不肯聽我的說話。
我無論說些什麼,他一定是連聽也不要聽的。
&rdquo &ldquo那麼沒有法子了。
你且候着,等那樣的時候的到來罷。
&rdquo &ldquo但是,但是,觀音大士,丈夫在這期間或者自殺了也說不定。
我不能等着那樣的時候。
唉,倘若丈夫自殺了,我将怎樣呢?&rdquo &ldquo可憐的人們。
但是我不能做勉強的事。
無論怎樣的可憐,我不能往并不自發的求我,也不愛我,又不為我的緣故而工作的人那裡去。
&rdquo &ldquo唉,觀音大士,這樣,豈不是太無慈悲了麼?救助不能愛你的那不幸的盲人,安慰他們,豈不更是你的事業麼?那麼才真是難得的觀音大士哩。
倘說隻愛那愛你的人,那便沒有傳尊崇為大慈大悲的觀音大士的理由了。
那樣的事,便是凡人也會做的。
觀音大士,你是觀音大士,是大慈大悲的觀音大士呀。
你不會說出這樣冷酷的話來的。
&rdquo &ldquo你是錯了。
我是你們的所有,你們卻不是我的所有,這件事你不曾知道。
我當真的憐憫你們。
我們當真是可憐的人。
我為了你們不知道流了多少眼淚,但是你們卻不由我随意安排。
我并不是對你們冷淡,乃是你們對我冷淡。
隻在迫切的時候才跑到我這裡來,而且還是悄悄的,像是可羞的事情一般。
所以你也在今夜,除了星光更沒有别的東西照着的夜間,偷偷的走到這裡來了。
等到運氣稍好一點,你們又立即忘記了我,将我棄舍了。
這叫做不懂情理。
我是第一厭惡那些一想情願的人。
我隻對于真是懷慕我,盡力的做正當的事,也不想到報酬,單在愛我這件事的中間尋求人所不知的快樂的人,才給他安靜的利益。
對于到我這裡來的人,我極喜歡幫助他,愉快的交際,親切的待遇他。
但是自己沒有到我這裡來的意思的人,我并不硬叫他來;還有自己願意從我這裡走去的人,我也不硬留他住。
我不能答沒有叫我的人,也不能留離我而去的人。
他們以為我将追趕離我而去的人,硬留他住,那是不懂道理,不知身分的人罷了。
然而人們忘記了自己的事情,隻是申訴,說我是冷淡,說我不是真的觀音,是假觀音,甚至還有将唾沫唾在我身上的,一面卻任意的稱我作什麼大慈大悲的觀音。
&mdash&mdash我不是冷的石頭。
本來我也并不願意獨自一個人住在這樣冷靜的山裡。
我想住在你們的中間,但是你們将我當做厭物,驅逐我,拿我追到這樣地方來了。
寂寞的該是我哩。
可是到了自己的力量沒有效用的時候,又姑且嘗試,跑到我這裡來,說大慈大悲的觀音大士,請你給我設法。
請你想想罷。
我同情于你們,但是你們叫我做不能做的事情,那是沒有道理了。
我并不是運命之神,你們應該隻叫我做能做的事情,那麼我也盡量的給你們做大慈大悲的觀音。
&rdquo &ldquo好罷。
我不再請求你了。
誰來請求呢?假觀音!木偶觀音!無情的觀音!一點都不希罕!沒有叫這樣的觀音到家裡去,倒是幸事哩!唉,我真是呆了。
人們說你是假觀音,我總不是相信,還道是當真慈悲親切的觀音大士,那是呆極了,真是大錯了。
沒有施利益的神通力,說什麼好好的話,想來唐塞,我不上你的當了。
嗳,呆極了!低低的叩頭,白損失了!你随意罷!我會去求真的觀音大士去的。
&rdquo 女人這樣說了,拿石頭打那觀音,又用唾沫唾伊,于是走回去了。
&ldquo可憐的!&rdquo 觀音望着伊的後影去了,輕輕的說。