第三部 第07章
關燈
小
中
大
設法讓觀衆的注意力回到她身上,而不去關注那個遭暗殺的中國人或其他什麼事,所以,她的行為要出人意外。
要是觀衆認為某個角色冷酷,她要表現得溫和些——要是他們認為她溫柔,她就表現出一些冷酷來。
你要超越角色——你明白嗎?” “不怎麼明白,”蘿絲瑪麗承認,“你所說的‘超越角色’是什麼意思?” “你做出意想不到的事情來,設法讓觀衆抛開客觀事實而回到你這兒。
那時,你再慢慢融入角色。
” 尼科爾再也受不了。
她猛地站起來,絲毫不想掩飾她不耐煩的心情。
蘿絲瑪麗過了一會才有點明白,她想緩和一下氣氛,便轉向托普西。
“你長大了願意做一個女演員嗎?我想你能成為一個出色的女演員。
” 尼科爾故意瞪着眼看着她,并用她祖父說話的語氣,緩慢但清晰地說: “将這樣的念頭塞進别人家的孩子的腦瓜裡,這絕對是沒有道理的。
記住,我們可能為他們做截然不同的安排。
”她忽地朝迪克轉過身去,“我要開車回家。
我讓米歇爾來接你和孩子。
” “你有幾個月沒開車了。
”他不同意。
“我還沒有忘掉怎樣開車。
” 尼科爾不看一眼蘿絲瑪麗便離開了遮陽傘,蘿絲瑪麗的臉上出現了強烈的情緒“反應”。
在更衣室裡,她換了衣服,她的表情仍然硬邦邦的像一塊金屬闆,但她走上一條松樹林陰這是道時,情緒稍為好轉——松鼠在樹上跳躍,風兒掀動着樹葉,公雞的鳴叫劃破長空,陽光在地面上悄無聲息地行走,這時,海灘的喧鬧聲遠去了——尼科爾的心靜下來了,她感到振奮和快樂,神清氣爽,思路清晰——她有一種大病初愈後獲得新生的感覺。
她的自我意識猶如一朵鮮豔的玫瑰開始熱烈地綻放,這時她登上蜿蜒曲折的山路回家。
多年來,她對這些迷宮似的山路一直感到困惑。
她憎恨這塊沙灘,在這兒,迪克是太陽,而她扮演的隻是太陽的行星的角色,對此,她憤憤不平。
“嗨,我差不多是個成人了,”她想,“我實際上正在自立,沒他也行。
”她就像個快活的孩子,想盡可能早日做個成人。
她也依稀覺得,迪克已為她做了這種安排。
她一回到家便躺倒在床上,給在尼斯的湯米-巴爾邦寫了一封不無挑逗意味的短信。
但這是白天的情形——一到晚上,随着精力的必然衰退,她的精神也低落下去。
在昏暗的光線下,她竟然有些眼冒金星。
她對迪克的内心的打算感到害怕,她又覺得他目前的舉動含有一個計劃,她害怕他的計劃——他的計劃井井有條、切實可行,有一種無所不包的邏輯性,這種邏輯她駕馭不了。
她習慣把思考交給迪克,即使他不在身邊,她的一舉一動似乎自覺地由迪克的意願來支配,所以,她現在覺得以她的決心來對抗迪克是不适當的,然而,她必須自己思考。
她終于知道了那扇可怕的幻想之門的門牌号碼,找到了逃遁的門檻,即使什麼也逃脫不了。
她知道,現在和将來,她最大的過錯在于欺騙自己。
這是一個很大的教訓,但她現在要加以吸取了。
要麼你自己思考——要麼别人來代替你思考,然後剝奪你的力量,扭曲和制約你的天性,對你進行馴化,最終把你變成一個廢物。
他們平靜地吃了晚餐,迪克喝了許多啤酒,在昏暗的房間用同孩子們玩得很快活。
後來,他彈了幾首舒伯特①的曲子和一些美國新爵士樂曲。
尼科爾伏在他肩頭用沙啞、甜潤的女低音輕輕哼唱。
感謝爸爸 感謝媽媽 感謝你們喜相逢—— ①舒伯特(1797一1828),奧地利音樂家。
“我不喜歡這支歌。
”迪克說着就開始翻樂譜。
“哦,就彈這支曲子!”她叫道,“難道我以後的日子裡總要躲避‘爸爸’這個同嗎?” 感謝那夜馬車辘辘 感謝你倆各有三分醉意—— 後來他們同孩子一起坐在摩爾式房頂上,觀賞遠處海岸兩家遊樂場施放的焰火。
就這樣心不在焉,相對無言地坐着,是多麼地落寞和令人悲哀。
次日上午,厄科爾從戛納采購回來,見到一張便條,說迪克一個人開車上普羅旺斯去了,過幾天就回來。
就在她讀便條時,電話鈴響了——湯米-巴爾邦從蒙特卡洛打來的,說他已收到她的來信,正開車過來。
她感覺到她對着聽筒的嘴唇發熱了,她歡迎他的到來。
要是觀衆認為某個角色冷酷,她要表現得溫和些——要是他們認為她溫柔,她就表現出一些冷酷來。
你要超越角色——你明白嗎?” “不怎麼明白,”蘿絲瑪麗承認,“你所說的‘超越角色’是什麼意思?” “你做出意想不到的事情來,設法讓觀衆抛開客觀事實而回到你這兒。
那時,你再慢慢融入角色。
” 尼科爾再也受不了。
她猛地站起來,絲毫不想掩飾她不耐煩的心情。
蘿絲瑪麗過了一會才有點明白,她想緩和一下氣氛,便轉向托普西。
“你長大了願意做一個女演員嗎?我想你能成為一個出色的女演員。
” 尼科爾故意瞪着眼看着她,并用她祖父說話的語氣,緩慢但清晰地說: “将這樣的念頭塞進别人家的孩子的腦瓜裡,這絕對是沒有道理的。
記住,我們可能為他們做截然不同的安排。
”她忽地朝迪克轉過身去,“我要開車回家。
我讓米歇爾來接你和孩子。
” “你有幾個月沒開車了。
”他不同意。
“我還沒有忘掉怎樣開車。
” 尼科爾不看一眼蘿絲瑪麗便離開了遮陽傘,蘿絲瑪麗的臉上出現了強烈的情緒“反應”。
在更衣室裡,她換了衣服,她的表情仍然硬邦邦的像一塊金屬闆,但她走上一條松樹林陰這是道時,情緒稍為好轉——松鼠在樹上跳躍,風兒掀動着樹葉,公雞的鳴叫劃破長空,陽光在地面上悄無聲息地行走,這時,海灘的喧鬧聲遠去了——尼科爾的心靜下來了,她感到振奮和快樂,神清氣爽,思路清晰——她有一種大病初愈後獲得新生的感覺。
她的自我意識猶如一朵鮮豔的玫瑰開始熱烈地綻放,這時她登上蜿蜒曲折的山路回家。
多年來,她對這些迷宮似的山路一直感到困惑。
她憎恨這塊沙灘,在這兒,迪克是太陽,而她扮演的隻是太陽的行星的角色,對此,她憤憤不平。
“嗨,我差不多是個成人了,”她想,“我實際上正在自立,沒他也行。
”她就像個快活的孩子,想盡可能早日做個成人。
她也依稀覺得,迪克已為她做了這種安排。
她一回到家便躺倒在床上,給在尼斯的湯米-巴爾邦寫了一封不無挑逗意味的短信。
但這是白天的情形——一到晚上,随着精力的必然衰退,她的精神也低落下去。
在昏暗的光線下,她竟然有些眼冒金星。
她對迪克的内心的打算感到害怕,她又覺得他目前的舉動含有一個計劃,她害怕他的計劃——他的計劃井井有條、切實可行,有一種無所不包的邏輯性,這種邏輯她駕馭不了。
她習慣把思考交給迪克,即使他不在身邊,她的一舉一動似乎自覺地由迪克的意願來支配,所以,她現在覺得以她的決心來對抗迪克是不适當的,然而,她必須自己思考。
她終于知道了那扇可怕的幻想之門的門牌号碼,找到了逃遁的門檻,即使什麼也逃脫不了。
她知道,現在和将來,她最大的過錯在于欺騙自己。
這是一個很大的教訓,但她現在要加以吸取了。
要麼你自己思考——要麼别人來代替你思考,然後剝奪你的力量,扭曲和制約你的天性,對你進行馴化,最終把你變成一個廢物。
他們平靜地吃了晚餐,迪克喝了許多啤酒,在昏暗的房間用同孩子們玩得很快活。
後來,他彈了幾首舒伯特①的曲子和一些美國新爵士樂曲。
尼科爾伏在他肩頭用沙啞、甜潤的女低音輕輕哼唱。
感謝爸爸 感謝媽媽 感謝你們喜相逢—— ①舒伯特(1797一1828),奧地利音樂家。
“我不喜歡這支歌。
”迪克說着就開始翻樂譜。
“哦,就彈這支曲子!”她叫道,“難道我以後的日子裡總要躲避‘爸爸’這個同嗎?” 感謝那夜馬車辘辘 感謝你倆各有三分醉意—— 後來他們同孩子一起坐在摩爾式房頂上,觀賞遠處海岸兩家遊樂場施放的焰火。
就這樣心不在焉,相對無言地坐着,是多麼地落寞和令人悲哀。
次日上午,厄科爾從戛納采購回來,見到一張便條,說迪克一個人開車上普羅旺斯去了,過幾天就回來。
就在她讀便條時,電話鈴響了——湯米-巴爾邦從蒙特卡洛打來的,說他已收到她的來信,正開車過來。
她感覺到她對着聽筒的嘴唇發熱了,她歡迎他的到來。