三
關燈
小
中
大
勒緊了馬兒慢慢地一步一步走,我那時就想:&lsquo這是一個沒有主意的人!&rsquo&rdquo
&ldquo呀!&rdquo琪奧默先生搓着兩隻手高聲說,&ldquo你和這古怪的家夥結婚時,我教你采用夫妻分别财産制,我做得可真對呀!&rdquo
當奧吉斯婷很不小心地把丈夫使她受的真正委屈說出來時,兩個老人家都氣憤得說不出話來。
過了一會兒,琪奧默太太就提到離婚兩個字。
聽到離婚,一直不大開口的琪奧默像突然間覺醒起來。
一來他很愛他的女兒,二來打官司可以使他的無聊生活增加刺激,因此他就滔滔不絕地說起話來。
他帶頭提出離婚要求,布置行動步驟,幾乎展開辯論。
他建議為他的女兒負擔一切訴訟費用,他自告奮勇要去找法官,請律師,他簡直要撼天動地。
德·索馬維爾夫人害怕死了,她連忙拒絕了父親的建議,說她自己情願忍受十倍的不幸,也不想離開她的丈夫,随後她就絕口不談自己的煩惱了。
兩個老人家盡量安慰她,想用各種愛撫來抵償她所受的委屈,然而絲毫沒有用處,奧吉斯婷辭别她的雙親,她覺得要使智慧平庸的人正确地判斷那些高超的人是不可能的事。
她現在懂得了一個女人應該隐藏住自己的不幸,連父母也不要告訴,因為這些不幸是很難得到同情的。
上層社會的風暴和痛苦隻有那些生活在這圈子裡的高貴心靈才能體會得到。
在一切事情上,隻有和我們同等的人才能判斷我們。
可憐的奧吉斯婷回到冷冷清清的家裡,痛苦地思前想後。
學習對于她沒有什麼意義了,因為學習也不能挽回丈夫的心。
她找到了這些如火的心靈的秘密,可是她卻缺少體現這些秘密的主要條件。
她費盡了氣力分擔他們的痛苦,可是卻不能分享他們的快樂。
她厭惡了整個世界,因為在她的愛情面前,整個世界顯得過分卑下和渺小。
最後,她覺得她的一生是白過了。
一天晚上,一個突如其來的思想襲擊了她,宛如一道自天而降的光芒照耀着她的陰沉的痛苦。
這種思想隻有在像她那樣純潔而善良的心靈裡才會産生。
她決定要去會見嘉麗基莉雅諾公爵夫人,目的不是要向她讨回丈夫的心,而是想向她學勾引她的丈夫的技巧;同時也想使這位驕傲的時髦女人對一個母親産生同情心&mdash&mdash想感化她,使她幫助自己獲得未來的幸福,正如她造成自己現在的不幸一樣。
于是有一天,羞怯的奧吉斯婷居然鼓起一陣超人的勇氣,乘上馬車,在下午2點鐘的時候出發,想直入這位時髦女人的閨房,在下午2點鐘以前,公爵夫人是不見客的。
德·索馬維爾夫人還未見過聖日耳曼郊區的那些古老而豪華的巨邸。
當她走過富麗堂皇的接待室,登上寬宏闊大的樓梯,進入在嚴冬中仍然擺設着鮮花,布置得氣象萬千的客廳時,奧吉斯婷的心很痛苦地抽緊着。
客廳的裝飾表現女主人是從小在富貴叢中生長,或者過慣貴族生活的人,奧吉斯婷妒忌這種她自己從來夢想不到的風雅和華麗的布置,她感到氣魄雄偉的氣氛,她明白了為什麼這所房屋對她的丈夫有這麼大的吸引力。
當她走進公爵夫人的私室時,她不單妒忌,而且感到絕望,裡面的家具和所陳設的氈絨和布帛的奢華,使她敬佩不已。
在這裡,淩亂也成為一種美,豪華的氣象好像對于金錢表示輕蔑。
一種好聞而不刺鼻的香氣散布在這所溫馨的房間中。
窗外望出去是一片綠油油的草地,花園裡綠樹成蔭,窗外的景緻和房間裡其餘的陳設配合得非常和諧。
這裡一切非常誘人,絲毫沒有市儈的氣味。
奧吉斯婷坐在那裡等待的那所房間,更是女主人的全部天才的代表作。
奧吉斯婷想從房間裡散亂的物品中猜出她的情敵的性格,然而無論淩亂或者整齊,其中總有些無法看透的東西,使天真的奧吉斯婷覺得是她所不懂的。
她所能夠肯定看出來的,就是以女人而論,公爵夫人是一位高超的女人。
于是奧古斯汀就産生了一種悲痛的思想。
&ldquo唉!難道對于一個藝術家,&rdquo她想,&ldquo一顆單純而充滿愛情的心真的不能讓他滿足嗎?難道為了使這些強大的心靈在比重上保持平衡,真的需要把它們和同樣強大的女性心靈結合起來嗎!如果我成長得和這個迷人美人魚[38]一樣,最低限度在我們鬥争的時候,我們的武器可以相等呀!&rdquo &ldquo我不懂這是怎麼回事!&rdquo這句冷酷而簡短的話,是隔壁閨房裡公爵夫人低說的,被奧吉斯婷聽見了,她的心猛烈地跳動起來。
&ldquo可是這
過了一會兒,琪奧默太太就提到離婚兩個字。
聽到離婚,一直不大開口的琪奧默像突然間覺醒起來。
一來他很愛他的女兒,二來打官司可以使他的無聊生活增加刺激,因此他就滔滔不絕地說起話來。
他帶頭提出離婚要求,布置行動步驟,幾乎展開辯論。
他建議為他的女兒負擔一切訴訟費用,他自告奮勇要去找法官,請律師,他簡直要撼天動地。
德·索馬維爾夫人害怕死了,她連忙拒絕了父親的建議,說她自己情願忍受十倍的不幸,也不想離開她的丈夫,随後她就絕口不談自己的煩惱了。
兩個老人家盡量安慰她,想用各種愛撫來抵償她所受的委屈,然而絲毫沒有用處,奧吉斯婷辭别她的雙親,她覺得要使智慧平庸的人正确地判斷那些高超的人是不可能的事。
她現在懂得了一個女人應該隐藏住自己的不幸,連父母也不要告訴,因為這些不幸是很難得到同情的。
上層社會的風暴和痛苦隻有那些生活在這圈子裡的高貴心靈才能體會得到。
在一切事情上,隻有和我們同等的人才能判斷我們。
可憐的奧吉斯婷回到冷冷清清的家裡,痛苦地思前想後。
學習對于她沒有什麼意義了,因為學習也不能挽回丈夫的心。
她找到了這些如火的心靈的秘密,可是她卻缺少體現這些秘密的主要條件。
她費盡了氣力分擔他們的痛苦,可是卻不能分享他們的快樂。
她厭惡了整個世界,因為在她的愛情面前,整個世界顯得過分卑下和渺小。
最後,她覺得她的一生是白過了。
一天晚上,一個突如其來的思想襲擊了她,宛如一道自天而降的光芒照耀着她的陰沉的痛苦。
這種思想隻有在像她那樣純潔而善良的心靈裡才會産生。
她決定要去會見嘉麗基莉雅諾公爵夫人,目的不是要向她讨回丈夫的心,而是想向她學勾引她的丈夫的技巧;同時也想使這位驕傲的時髦女人對一個母親産生同情心&mdash&mdash想感化她,使她幫助自己獲得未來的幸福,正如她造成自己現在的不幸一樣。
于是有一天,羞怯的奧吉斯婷居然鼓起一陣超人的勇氣,乘上馬車,在下午2點鐘的時候出發,想直入這位時髦女人的閨房,在下午2點鐘以前,公爵夫人是不見客的。
德·索馬維爾夫人還未見過聖日耳曼郊區的那些古老而豪華的巨邸。
當她走過富麗堂皇的接待室,登上寬宏闊大的樓梯,進入在嚴冬中仍然擺設着鮮花,布置得氣象萬千的客廳時,奧吉斯婷的心很痛苦地抽緊着。
客廳的裝飾表現女主人是從小在富貴叢中生長,或者過慣貴族生活的人,奧吉斯婷妒忌這種她自己從來夢想不到的風雅和華麗的布置,她感到氣魄雄偉的氣氛,她明白了為什麼這所房屋對她的丈夫有這麼大的吸引力。
當她走進公爵夫人的私室時,她不單妒忌,而且感到絕望,裡面的家具和所陳設的氈絨和布帛的奢華,使她敬佩不已。
在這裡,淩亂也成為一種美,豪華的氣象好像對于金錢表示輕蔑。
一種好聞而不刺鼻的香氣散布在這所溫馨的房間中。
窗外望出去是一片綠油油的草地,花園裡綠樹成蔭,窗外的景緻和房間裡其餘的陳設配合得非常和諧。
這裡一切非常誘人,絲毫沒有市儈的氣味。
奧吉斯婷坐在那裡等待的那所房間,更是女主人的全部天才的代表作。
奧吉斯婷想從房間裡散亂的物品中猜出她的情敵的性格,然而無論淩亂或者整齊,其中總有些無法看透的東西,使天真的奧吉斯婷覺得是她所不懂的。
她所能夠肯定看出來的,就是以女人而論,公爵夫人是一位高超的女人。
于是奧古斯汀就産生了一種悲痛的思想。
&ldquo唉!難道對于一個藝術家,&rdquo她想,&ldquo一顆單純而充滿愛情的心真的不能讓他滿足嗎?難道為了使這些強大的心靈在比重上保持平衡,真的需要把它們和同樣強大的女性心靈結合起來嗎!如果我成長得和這個迷人美人魚[38]一樣,最低限度在我們鬥争的時候,我們的武器可以相等呀!&rdquo &ldquo我不懂這是怎麼回事!&rdquo這句冷酷而簡短的話,是隔壁閨房裡公爵夫人低說的,被奧吉斯婷聽見了,她的心猛烈地跳動起來。
&ldquo可是這