十七
關燈
小
中
大
“唉!”羅道爾夫對她說,“你看到我為雄勃勃的工作而忙碌時,不會覺得我的忠誠毫無價值嗎?你以為我願意看到你有朝一日把岡多菲尼王妃這漂亮的姓氏,換成一個一錢不值的人的姓氏嗎?我要成為我國最出類拔萃的人物之一,有錢有勢,要你能為我的姓氏和為你科洛納的姓氏同樣感到驕傲。
” “要是看不到你心裡有這樣的感情,我才會生氣呢!”她嫣然一笑回答道,“但你也不要在雄心勃勃的事業上過于賣命,要保持青春……大家都說,政治催人老呢。
” 快快活活而又不減脈脈溫情,這在婦女身上是最難得的。
深沉的感情加上年輕人的瘋瘋癫癫,這時候使弗朗切絲卡又增添了幾分妩媚。
她性格的關鍵就在這兒:她愛笑善感,興奮過後能開巧妙的玩笑,而且态度灑脫自如,使她顯得又可愛,又迷人,并且,這名聲已經越出了意大利的國界。
她外有女性的風韻,内有淵博的學識,這是她在科洛納古老的城堡裡度過的極端單調,幾乎是修道院式的生活中獲得的學識。
這位富有的繼承人,因為是科洛納親王和王妃的第四個孩子,本來是要進修道院的,兩個兄弟和姐姐的去世突然把她從隐修地拉回到塵世,成為羅馬教皇國①最理想的聯姻對象之一。
因為姐姐曾經許配給西西裡島最大财主之一的岡多菲尼親王,為了不改變家庭的安排,就把弗朗切絲卡嫁給了他。
科洛納和岡多菲尼是世代聯姻的兩個家族。
從九歲到十六歲,弗朗切絲卡在家中一名monsignore②的指點下,讀遍了科洛納家的全部藏書,鑽研科學、藝術和文學,以使她奔放的想象力有所寄托。
但是,她通過學習,愛上了獨立和自由思想,使她和丈夫都投身于革命。
羅道爾夫還不知道,弗朗切絲卡除了現代五種語言以外,還懂得希臘文、拉丁文和希伯來文。
這位可愛的女人完全懂得,女人要有學識,先決條件之一,就是遠遠地躲起來。
①十九世紀意大利統一以前,羅馬教廷轄區的總稱。
②意大利文:大人(對主教、大主教等的尊稱)。
羅道爾夫整個冬天都待在日内瓦。
這一冬過得就象一天那樣快。
春天來了,盡管年輕、癫狂而又非常博學的才女家的社交生活能帶來高雅的情趣,但這位情人卻感到刺心的痛苦。
雖說他勇敢地忍受着,卻有時也在臉上、在一舉一動和言詞之間流露出來。
也許,這是因為他覺得對方沒有分擔他的痛苦。
弗朗切絲卡和英國女人一樣,似乎自尊心表現在喜怒不形于色,臉上的安詳和愛情各不相幹。
有時,他對她的鎮定佩服之餘,又很惱火;他真願意她心神不安,他相信意大利女人狂熱多變的偏見,怪她麻木不仁。
有一天,羅道爾夫在這個問題上和她打趣時,她當起真來,一本正經地回答他:“我是羅馬女人啊!” 這回答的口氣有深奧的涵義,聽起來象是尖刻的嘲諷,使羅道爾夫的心怦怦直跳。
五月的大地,堆絨繡綠,太陽有時熱得已如盛夏。
這對情人靠在平台的石欄杆上,那部分平台臨湖而築,欄杆下是陡直的岸壁,從這兒有梯級與下湖登船的地方相通。
緊鄰的别墅有一座差不多一模一樣的碼頭,從中象天鵝般閃出一條小艇,挂着狹長的船旗,暗紅色天蓋的雨篷下,一個嬌媚的女人懶洋洋地坐在紅色的坐墊上,頭上戴着鮮花,駕駛小艇的是一個水手裝扮的青年人,女人看着他劃槳,所以他的姿勢就更加優美了。
“他們多幸福
” “要是看不到你心裡有這樣的感情,我才會生氣呢!”她嫣然一笑回答道,“但你也不要在雄心勃勃的事業上過于賣命,要保持青春……大家都說,政治催人老呢。
” 快快活活而又不減脈脈溫情,這在婦女身上是最難得的。
深沉的感情加上年輕人的瘋瘋癫癫,這時候使弗朗切絲卡又增添了幾分妩媚。
她性格的關鍵就在這兒:她愛笑善感,興奮過後能開巧妙的玩笑,而且态度灑脫自如,使她顯得又可愛,又迷人,并且,這名聲已經越出了意大利的國界。
她外有女性的風韻,内有淵博的學識,這是她在科洛納古老的城堡裡度過的極端單調,幾乎是修道院式的生活中獲得的學識。
這位富有的繼承人,因為是科洛納親王和王妃的第四個孩子,本來是要進修道院的,兩個兄弟和姐姐的去世突然把她從隐修地拉回到塵世,成為羅馬教皇國①最理想的聯姻對象之一。
因為姐姐曾經許配給西西裡島最大财主之一的岡多菲尼親王,為了不改變家庭的安排,就把弗朗切絲卡嫁給了他。
科洛納和岡多菲尼是世代聯姻的兩個家族。
從九歲到十六歲,弗朗切絲卡在家中一名monsignore②的指點下,讀遍了科洛納家的全部藏書,鑽研科學、藝術和文學,以使她奔放的想象力有所寄托。
但是,她通過學習,愛上了獨立和自由思想,使她和丈夫都投身于革命。
羅道爾夫還不知道,弗朗切絲卡除了現代五種語言以外,還懂得希臘文、拉丁文和希伯來文。
這位可愛的女人完全懂得,女人要有學識,先決條件之一,就是遠遠地躲起來。
①十九世紀意大利統一以前,羅馬教廷轄區的總稱。
②意大利文:大人(對主教、大主教等的尊稱)。
羅道爾夫整個冬天都待在日内瓦。
這一冬過得就象一天那樣快。
春天來了,盡管年輕、癫狂而又非常博學的才女家的社交生活能帶來高雅的情趣,但這位情人卻感到刺心的痛苦。
雖說他勇敢地忍受着,卻有時也在臉上、在一舉一動和言詞之間流露出來。
也許,這是因為他覺得對方沒有分擔他的痛苦。
弗朗切絲卡和英國女人一樣,似乎自尊心表現在喜怒不形于色,臉上的安詳和愛情各不相幹。
有時,他對她的鎮定佩服之餘,又很惱火;他真願意她心神不安,他相信意大利女人狂熱多變的偏見,怪她麻木不仁。
有一天,羅道爾夫在這個問題上和她打趣時,她當起真來,一本正經地回答他:“我是羅馬女人啊!” 這回答的口氣有深奧的涵義,聽起來象是尖刻的嘲諷,使羅道爾夫的心怦怦直跳。
五月的大地,堆絨繡綠,太陽有時熱得已如盛夏。
這對情人靠在平台的石欄杆上,那部分平台臨湖而築,欄杆下是陡直的岸壁,從這兒有梯級與下湖登船的地方相通。
緊鄰的别墅有一座差不多一模一樣的碼頭,從中象天鵝般閃出一條小艇,挂着狹長的船旗,暗紅色天蓋的雨篷下,一個嬌媚的女人懶洋洋地坐在紅色的坐墊上,頭上戴着鮮花,駕駛小艇的是一個水手裝扮的青年人,女人看着他劃槳,所以他的姿勢就更加優美了。
“他們多幸福