卷八
關燈
小
中
大
造了攻城的器械,然後公輸般發動了九次不同的進攻,都被墨子阻擋了回來。
公輸般攻城的器械用完了,而墨子守城的器械還有很多。
公輸般說:&ldquo我知道怎麼打赢你了,但是我不說。
&rdquo墨子說:&ldquo我知道你打敗我的方法,我也不說。
&rdquo楚王問是怎麼回事,墨子說:&ldquo公輸般的意思,不過是把我殺了,這樣宋國就沒人能守住了。
但是我的弟子禽滑厘等三百多人,早就拿着我的守城工具,在宋國城牆上等待着楚國的大軍,即使把我殺了,也不能消滅他們的。
&rdquo楚國隻好罷手,不再攻打宋國。
墨子八十二歲的時候,歎息道:&ldquo世上的事我都已經了解,榮華富貴都不是能長久保存的,我要放棄這些俗世的生活去跟随赤松子那樣的仙人去學仙了。
&rdquo于是他就進入周狄山,專研道術,希望自己有一天也能成仙。
于是數聞左右山間有誦書聲者,墨子卧後,又有人來,以衣覆足。
墨子乃伺之(1),忽見一人,乃起問之曰:&ldquo君豈非山嶽之靈氣乎?将度世之神仙乎(2)?願且少留,誨以道要(3)。
&rdquo神人曰:&ldquo知子有志好道,故來相候,子欲何求?&rdquo墨子曰:&ldquo願得長生,與天地相畢耳。
&rdquo于是神人授以素書《朱英丸方》《道靈教戒》《五行變化》(4),凡二十五篇,告墨子曰:&ldquo子有仙骨,又聰明,得此便成,不複須師。
&rdquo墨子拜受。
合作,遂得其驗。
乃撰集其要,以為《五行記》(5)。
乃得地仙(6),隐居以避戰國。
至漢武帝時,遣使者楊違(7),束帛加璧(8),以聘墨子,墨子不出。
視其顔色,常如五十許人。
周遊五嶽(9),不止一處。
【注釋】 (1)伺:觀察,偵候。
(2)度世:指超脫塵世而成仙。
(3)誨:教導,明示。
(4)素書:指道書。
朱英:又名朱草,是紫草科牛舌草屬約五十種的植物和與其近緣的常綠難忘草的俗稱,該草紅色,可作染料,古代認為其為瑞草,《尚書外傳》中說:&ldquo德光地序則朱草生。
&rdquo方士用之煉外丹,以為可以長生不老。
《抱樸子·内篇·金丹》中說:&ldquo又和以朱草,一服之,能乘虛而行雲。
朱草狀似小棗,栽長三四尺,枝葉皆赤,莖如珊瑚,喜生名山崖石之下,刻之汁流如血,以玉及八石金銀投其中,立便可丸如泥,久則成水。
以金投之,名為金漿,以玉投之,名為玉醴,服之皆長生。
&rdquo《朱英丸方》:應為用朱英草煉藥的方書。
《道靈教戒》《五行變化》:皆為道術之書,内容不詳。
(5)《五行記》:即《墨子枕中五行記》,又稱《墨子五行記》,《抱樸子·内篇·遐覽》中稱其共五卷,内容主要為各種變化的道術:&ldquo其變化之術,大者唯有《墨子五行記》,本有五卷,昔劉君安未仙去時,鈔取其要,以為一卷。
其法用藥、用符,乃能令人飛行上下,隐淪無方。
含笑即為婦人,蹙面即為老翁,踞地即為小兒,執杖即成林木,種物即生瓜果可食,畫地為河,撮壤成山,坐緻行廚,興雲起火,無所不作也。
&rdquo(6)地仙:指常住在人間的仙人。
葛洪《抱樸子·内篇·論仙》:&ldquo按《仙經》雲,上士舉形升虛,謂之天仙;中士遊于名山,謂之地仙;下士先死後蛻,謂之屍解仙。
&rdquo(7)楊違:人名,具體事迹不詳。
(8)束帛:捆為一束的五匹帛,古代用為聘問、饋贈的禮物。
帛,絲織品的總稱。
(9)五嶽:中國五大名山的總稱,是古代民間山神崇拜、五行觀念和帝王巡獵封禅相結合的産物,後為道教所繼承,被視為道教名山。
分别是東嶽泰山(位于山東泰安泰山區)、西嶽華山(位于陝西渭南華陰)、南嶽衡山(位于湖南衡陽南嶽區)、北嶽恒山(位于山西渾源)、中嶽嵩山(位于河南登封)。
【譯文】 墨子幾次聽到左右山間有人讀書的聲音,他睡下後,就有人過來,用衣服裹住腳悄悄地走動。
墨子就靜靜地等着,忽然就看到一個人,于是起身問他說:&ldquo您難道是大山的靈氣嗎?還是要得道成仙的人?希望您暫作停留,教給我一些修道的要領。
&rdquo那個神人說:&ldquo知道你有志于修道,所以才在這裡等你,你有什麼要求?&rdquo墨子說:&ldquo我希望能長生不死,跟天地一樣長久。
&rdquo于是神人就傳授給他道書《朱英丸方》《道靈教戒》《五行變化》,共有二十五篇,他告訴墨子說:&ldquo你有成仙的骨相,人又聰明,得到這些書,你就能修道成功,不需要再找老師指導。
&rdquo墨子就下拜領受了。
他按照書上的藥方去煉制丹藥,果然獲得了效驗。
他于是把那幾本書的要點摘錄下來,合成一本書叫《五行記》。
墨子後來成了地仙,隐居了起來,好躲避戰國時期的戰亂。
到漢武帝的時候,武帝派遣使者楊違,帶着布帛和玉璧,去聘請墨子,但墨子不願意出山。
别人看到的墨子的容貌,一直像五十幾歲的人。
他經常在五嶽之間周遊,也不常住一個地方。
孫博 【題解】 孫博是漢代時仙人,其事迹主要見于此篇,他主要修習墨子的道術。
關于墨子修仙的記載最早見于魏晉時期,因墨家學派中多有古代各種科技内容,所以自漢代墨家學派受打壓而隐去後,其中的部分科技成果可能為道教人士所吸收,故墨子逐漸被附會成道教中的神仙,這大約是魏晉時出現墨子修道成仙傳說的原因。
自墨子成仙的故事流傳開後,與之相關的傳說也就開始出現,本篇大約就是在這種背景下産生的。
孫博者,河東人也(1)。
有清才(2),能屬文(3),著書百餘篇,誦經數十萬言。
晚乃好道,治墨子之術(4)。
能令草木金石皆為火光,照數裡。
亦能使身成火,口中吐火。
指大樹、生草,則焦枯,更指,還如故。
又有人亡奴,藏匿軍中者,捕之不得。
博語奴主曰:&ldquo吾為卿燒其營舍,奴必走出,卿但谛伺捉之(5)。
&rdquo于是博以一赤丸子,擲軍門,須臾,火起燭天,奴果走出,乃捉得之。
博乃複以一青丸子擲之,火即滅。
屋舍百物,如故不損。
【注釋】 (1)河東:河東在古代指山西西南部,今山西永濟,古稱河東之地,不同時代曾分别置河東郡、河東府、河東道、河東縣等,漢為河東郡。
(2)清才:卓越的才能。
(3)屬(zhǔ):連綴,接連。
(4)墨子之術:指《墨子枕中五行記》中的變化之術。
見《墨子》篇注。
(5)谛(dì)伺:仔細觀察等待。
谛,仔細。
伺,觀察,偵候。
【譯文】 孫博是河東地區的人。
他才能卓越,善寫文章,寫的文章有一百多篇,曾閱讀各類經典幾十萬字。
他晚年喜歡修道,專門研究墨子的道術。
他能讓野草、樹木和石頭、金屬都發出火光,能照亮周圍幾裡的地方。
也能讓自己身上起火,口中吐出火。
他用手指一下大樹和綠草,它們立刻就枯萎了,再用手一指,又會還原成原來的樣子。
有次有個人家裡的奴隸逃掉了,躲在軍隊裡,逮捕不到。
孫博對奴隸的主人說:&ldquo我給你燒那座軍營,那個奴隸必定會逃出來,你就在外面好好等着捉拿他。
&rdquo于是孫博拿出一個紅色的藥丸,丢到軍營門口,過了一會,大火就燒了起來,把天空都照亮了,那個奴隸果然跑了出來,于是一下就被抓到了。
孫博就再拿一個青色的藥丸扔過去,大火就滅了。
所有的房子和家具等東西,都像原來一樣沒有任何損壞。
博每作火,有所燒,他人以水灌之,終不可滅,須臾自止之方止。
行水火中,不沾灼(1),亦能使千百人從己蹈之,俱不沾灼。
又與人往水上布席而坐,飲食作樂,使衆人舞于水上。
又山間石壁,地上盤石(2),博入其中,漸見背及兩耳,良久都沒。
又能吞刀劍數千枚,及壁中出入,如有孔穴也。
能引鏡為刀(3),屈刀為鏡,可積時不改,須博指之,乃複如故。
後入林濾山(4),服神丹而仙去。
【注釋】 (1)灼(zhuó):燒,炙。
(2)盤石:指極為堅硬而緻密的石頭。
(3)引鏡為刀:古人以銅為鏡,所以這裡說把鏡子拉長做成刀。
(4)林濾山:位于山西長治平順縣城東南的玉峽關鄉背泉村東,處于太行山東部邊緣,海拔1800米,為太行山主峰之一,素有&ldquo不登林濾山,不知太行險&rdquo之說。
【譯文】 孫博每次起火,要燒某個東西,别人用水去澆,始終也澆不滅,需要過一會兒他親自去滅火,火才能滅掉。
他能在水中和火中行走,身上既不會被水弄濕,也不會被火燒傷,他還能讓成百上千的人跟着自己一道去趟過水火,都不會被弄濕或燒傷。
他還能在水上鋪個涼席,跟别人一起坐在上面,吃喝玩耍,然後讓衆人在水面上跳舞而不落水。
他還能鑽進山裡的石壁和地上的大石頭裡,他慢慢地進入其中,漸漸隻看見他的後背和兩隻耳朵,再過一會兒,就全身都進去了。
他還能一次吞下上千把刀劍,還能随意進出牆壁,就像牆壁上有洞穴一樣。
他能把銅鏡拉長變成一把刀,又能把刀弄彎曲變成鏡子,這些東西很長時間都不會發生變化,需要孫博去指一下,才能讓它們恢複原狀。
他後來進入林濾山,服用神丹成仙而去。
天門子 【題解】 天門子是古代房中家,葛洪《抱樸子·内篇·遐覽》載有《天門子經》,漢魏本《神仙傳》說他&ldquo姓王名綱&rdquo,明陳士元《名疑》卷四則稱其&ldquo姓王名經&rdquo,這些不同可能是傳抄過程中的訛誤所緻。
房中術是古代方士修煉的一大門類,其中又有很多派别,《神仙傳》中的天門子和玉子(見《玉子》篇)即屬于房中術中的五行派。
該派的特點主要是用陰陽五行的思想對房中修煉加以理論闡釋和指導,大意不出陰陽互補、五行生克之意。
陰陽五行本是春秋戰國時期所形成的思想學派,可能自漢至魏晉時,因房中術興盛,便有人将其應用到房中術之中,從而形成了此一派别。
天門子者,姓王名剛。
尤明補養之要,故其經曰(1):&ldquo陽生立于寅,純木之精;陰生立于申,純金之精(2),夫以木投金,無往不傷,故陰能疲陽也。
&ldquo陰人所以著脂粉者(3),法金之白也(4)。
是以真人道士,莫不留心注意,精其微妙,審其盛衰。
我行青龍,彼行白虎,取彼朱雀,煎我玄武(5),不死之道也。
&ldquo又陰人之情也,每急于求陽,然而外自戕抑(6),不肯請陽者,明金不為木屈也。
陽性氣剛燥,志節疏略(7),至于遊宴,言和氣柔,辭語卑下,明木之畏于金也。
&rdquo 天門子既行此道,年二百八十歲,猶有童子之色。
乃服珠醴(8),得仙入玄洲山去也(9)。
【注釋】 (1)其經:東晉葛洪《抱樸子·内篇·遐覽》中有《天門子經》。
(2)&ldquo陽生立于寅&rdquo幾句:這是古代用陰陽五行理論結合幹支學說而形成的一種占侯法,認為男屬陽,生于寅,女屬陰,生于申。
東漢許慎《說文解字》第九上&ldquo包&rdquo解說稱:&ldquo元氣起于子,子,人所生也。
&rdquo又稱:&ldquo高雲:三十而娶者,陰陽未分時俱生于子。
男從子數左行三十年立于巳,女從子數右行二十年亦立于巳,合夫婦。
故聖人因是制禮,使男三十而娶,女二十而嫁。
其男子自巳數左行十得寅,故人十月而生于寅,故男子數從寅起。
女自巳數右行十得申,亦十月而生于申,故女子數從申起。
&rdquo&ldquo按今日者蔔命,男命起寅,女命起申,此古法也&rdquo。
(3)陰人:指女人。
(4)法金之白:按古代五行思想歸類,金在五方中屬西方,在五季中屬秋季,在五髒中屬肺,在五色中為白。
(5)&ldquo我行青龍&rdquo幾句:青龍、白虎、朱雀和玄武又稱四象,在漢族神話中代表四方之神靈,有祛邪、避災、祈福的作用。
春秋戰國時期,由于五行學說盛行,所以四象也被配色成為東方青龍,西方白虎,南方朱雀和北方玄武,此處則分别代表五行中的木、金、火、水,用以解釋房中術中男女陰陽之道。
(6)戕(qiānɡ)抑:壓抑的意思。
(7)疏略:此處指粗略,粗心大意。
(8)珠醴(lǐ):應為一種煉制的丹藥,具體不知何物。
(9)玄洲山:又稱玄洲,傳說中的海外仙山。
見《劉安》篇注。
【譯文】 天門子,姓王名剛。
他對用房中術補養的方法特别有研究,所以他寫的經書裡說:&ldquo男子生于寅,是五行中木的精華;女子生于申,是五行中金的精華。
如果把木扔到金裡去,就一定會受傷,所以女子會讓男子疲憊不堪。
&ldquo女人之所以喜歡塗脂抹粉,是想效法金的白。
所以修仙的真人和道士,都會留心觀察,對微妙的變化都要十分了解,并能做出盛衰的判斷。
男子是東方青龍之氣,女子是西方白虎之氣,取用對方身上的元陽,來煉制自身中的真陰,這才是能夠長生不死的方法。
&ldquo另外,女子的性情,是急于求取陽氣的,但是她們表面上又掩飾壓抑,不肯主動,是因為明白金性不能屈服于木性。
男子性情急躁,心思比較粗疏,但是和女子在一起遊樂的時候,說話卻輕聲細語,言語謙卑,是明白木氣受金氣制約。
&rdquo 天門子實行這個道術,活了二百八十歲,看上去還有着像少年一樣的面容。
他後來服用珠醴
公輸般攻城的器械用完了,而墨子守城的器械還有很多。
公輸般說:&ldquo我知道怎麼打赢你了,但是我不說。
&rdquo墨子說:&ldquo我知道你打敗我的方法,我也不說。
&rdquo楚王問是怎麼回事,墨子說:&ldquo公輸般的意思,不過是把我殺了,這樣宋國就沒人能守住了。
但是我的弟子禽滑厘等三百多人,早就拿着我的守城工具,在宋國城牆上等待着楚國的大軍,即使把我殺了,也不能消滅他們的。
&rdquo楚國隻好罷手,不再攻打宋國。
墨子八十二歲的時候,歎息道:&ldquo世上的事我都已經了解,榮華富貴都不是能長久保存的,我要放棄這些俗世的生活去跟随赤松子那樣的仙人去學仙了。
&rdquo于是他就進入周狄山,專研道術,希望自己有一天也能成仙。
于是數聞左右山間有誦書聲者,墨子卧後,又有人來,以衣覆足。
墨子乃伺之(1),忽見一人,乃起問之曰:&ldquo君豈非山嶽之靈氣乎?将度世之神仙乎(2)?願且少留,誨以道要(3)。
&rdquo神人曰:&ldquo知子有志好道,故來相候,子欲何求?&rdquo墨子曰:&ldquo願得長生,與天地相畢耳。
&rdquo于是神人授以素書《朱英丸方》《道靈教戒》《五行變化》(4),凡二十五篇,告墨子曰:&ldquo子有仙骨,又聰明,得此便成,不複須師。
&rdquo墨子拜受。
合作,遂得其驗。
乃撰集其要,以為《五行記》(5)。
乃得地仙(6),隐居以避戰國。
至漢武帝時,遣使者楊違(7),束帛加璧(8),以聘墨子,墨子不出。
視其顔色,常如五十許人。
周遊五嶽(9),不止一處。
【注釋】 (1)伺:觀察,偵候。
(2)度世:指超脫塵世而成仙。
(3)誨:教導,明示。
(4)素書:指道書。
朱英:又名朱草,是紫草科牛舌草屬約五十種的植物和與其近緣的常綠難忘草的俗稱,該草紅色,可作染料,古代認為其為瑞草,《尚書外傳》中說:&ldquo德光地序則朱草生。
&rdquo方士用之煉外丹,以為可以長生不老。
《抱樸子·内篇·金丹》中說:&ldquo又和以朱草,一服之,能乘虛而行雲。
朱草狀似小棗,栽長三四尺,枝葉皆赤,莖如珊瑚,喜生名山崖石之下,刻之汁流如血,以玉及八石金銀投其中,立便可丸如泥,久則成水。
以金投之,名為金漿,以玉投之,名為玉醴,服之皆長生。
&rdquo《朱英丸方》:應為用朱英草煉藥的方書。
《道靈教戒》《五行變化》:皆為道術之書,内容不詳。
(5)《五行記》:即《墨子枕中五行記》,又稱《墨子五行記》,《抱樸子·内篇·遐覽》中稱其共五卷,内容主要為各種變化的道術:&ldquo其變化之術,大者唯有《墨子五行記》,本有五卷,昔劉君安未仙去時,鈔取其要,以為一卷。
其法用藥、用符,乃能令人飛行上下,隐淪無方。
含笑即為婦人,蹙面即為老翁,踞地即為小兒,執杖即成林木,種物即生瓜果可食,畫地為河,撮壤成山,坐緻行廚,興雲起火,無所不作也。
&rdquo(6)地仙:指常住在人間的仙人。
葛洪《抱樸子·内篇·論仙》:&ldquo按《仙經》雲,上士舉形升虛,謂之天仙;中士遊于名山,謂之地仙;下士先死後蛻,謂之屍解仙。
&rdquo(7)楊違:人名,具體事迹不詳。
(8)束帛:捆為一束的五匹帛,古代用為聘問、饋贈的禮物。
帛,絲織品的總稱。
(9)五嶽:中國五大名山的總稱,是古代民間山神崇拜、五行觀念和帝王巡獵封禅相結合的産物,後為道教所繼承,被視為道教名山。
分别是東嶽泰山(位于山東泰安泰山區)、西嶽華山(位于陝西渭南華陰)、南嶽衡山(位于湖南衡陽南嶽區)、北嶽恒山(位于山西渾源)、中嶽嵩山(位于河南登封)。
【譯文】 墨子幾次聽到左右山間有人讀書的聲音,他睡下後,就有人過來,用衣服裹住腳悄悄地走動。
墨子就靜靜地等着,忽然就看到一個人,于是起身問他說:&ldquo您難道是大山的靈氣嗎?還是要得道成仙的人?希望您暫作停留,教給我一些修道的要領。
&rdquo那個神人說:&ldquo知道你有志于修道,所以才在這裡等你,你有什麼要求?&rdquo墨子說:&ldquo我希望能長生不死,跟天地一樣長久。
&rdquo于是神人就傳授給他道書《朱英丸方》《道靈教戒》《五行變化》,共有二十五篇,他告訴墨子說:&ldquo你有成仙的骨相,人又聰明,得到這些書,你就能修道成功,不需要再找老師指導。
&rdquo墨子就下拜領受了。
他按照書上的藥方去煉制丹藥,果然獲得了效驗。
他于是把那幾本書的要點摘錄下來,合成一本書叫《五行記》。
墨子後來成了地仙,隐居了起來,好躲避戰國時期的戰亂。
到漢武帝的時候,武帝派遣使者楊違,帶着布帛和玉璧,去聘請墨子,但墨子不願意出山。
别人看到的墨子的容貌,一直像五十幾歲的人。
他經常在五嶽之間周遊,也不常住一個地方。
孫博 【題解】 孫博是漢代時仙人,其事迹主要見于此篇,他主要修習墨子的道術。
關于墨子修仙的記載最早見于魏晉時期,因墨家學派中多有古代各種科技内容,所以自漢代墨家學派受打壓而隐去後,其中的部分科技成果可能為道教人士所吸收,故墨子逐漸被附會成道教中的神仙,這大約是魏晉時出現墨子修道成仙傳說的原因。
自墨子成仙的故事流傳開後,與之相關的傳說也就開始出現,本篇大約就是在這種背景下産生的。
孫博者,河東人也(1)。
有清才(2),能屬文(3),著書百餘篇,誦經數十萬言。
晚乃好道,治墨子之術(4)。
能令草木金石皆為火光,照數裡。
亦能使身成火,口中吐火。
指大樹、生草,則焦枯,更指,還如故。
又有人亡奴,藏匿軍中者,捕之不得。
博語奴主曰:&ldquo吾為卿燒其營舍,奴必走出,卿但谛伺捉之(5)。
&rdquo于是博以一赤丸子,擲軍門,須臾,火起燭天,奴果走出,乃捉得之。
博乃複以一青丸子擲之,火即滅。
屋舍百物,如故不損。
【注釋】 (1)河東:河東在古代指山西西南部,今山西永濟,古稱河東之地,不同時代曾分别置河東郡、河東府、河東道、河東縣等,漢為河東郡。
(2)清才:卓越的才能。
(3)屬(zhǔ):連綴,接連。
(4)墨子之術:指《墨子枕中五行記》中的變化之術。
見《墨子》篇注。
(5)谛(dì)伺:仔細觀察等待。
谛,仔細。
伺,觀察,偵候。
【譯文】 孫博是河東地區的人。
他才能卓越,善寫文章,寫的文章有一百多篇,曾閱讀各類經典幾十萬字。
他晚年喜歡修道,專門研究墨子的道術。
他能讓野草、樹木和石頭、金屬都發出火光,能照亮周圍幾裡的地方。
也能讓自己身上起火,口中吐出火。
他用手指一下大樹和綠草,它們立刻就枯萎了,再用手一指,又會還原成原來的樣子。
有次有個人家裡的奴隸逃掉了,躲在軍隊裡,逮捕不到。
孫博對奴隸的主人說:&ldquo我給你燒那座軍營,那個奴隸必定會逃出來,你就在外面好好等着捉拿他。
&rdquo于是孫博拿出一個紅色的藥丸,丢到軍營門口,過了一會,大火就燒了起來,把天空都照亮了,那個奴隸果然跑了出來,于是一下就被抓到了。
孫博就再拿一個青色的藥丸扔過去,大火就滅了。
所有的房子和家具等東西,都像原來一樣沒有任何損壞。
博每作火,有所燒,他人以水灌之,終不可滅,須臾自止之方止。
行水火中,不沾灼(1),亦能使千百人從己蹈之,俱不沾灼。
又與人往水上布席而坐,飲食作樂,使衆人舞于水上。
又山間石壁,地上盤石(2),博入其中,漸見背及兩耳,良久都沒。
又能吞刀劍數千枚,及壁中出入,如有孔穴也。
能引鏡為刀(3),屈刀為鏡,可積時不改,須博指之,乃複如故。
後入林濾山(4),服神丹而仙去。
【注釋】 (1)灼(zhuó):燒,炙。
(2)盤石:指極為堅硬而緻密的石頭。
(3)引鏡為刀:古人以銅為鏡,所以這裡說把鏡子拉長做成刀。
(4)林濾山:位于山西長治平順縣城東南的玉峽關鄉背泉村東,處于太行山東部邊緣,海拔1800米,為太行山主峰之一,素有&ldquo不登林濾山,不知太行險&rdquo之說。
【譯文】 孫博每次起火,要燒某個東西,别人用水去澆,始終也澆不滅,需要過一會兒他親自去滅火,火才能滅掉。
他能在水中和火中行走,身上既不會被水弄濕,也不會被火燒傷,他還能讓成百上千的人跟着自己一道去趟過水火,都不會被弄濕或燒傷。
他還能在水上鋪個涼席,跟别人一起坐在上面,吃喝玩耍,然後讓衆人在水面上跳舞而不落水。
他還能鑽進山裡的石壁和地上的大石頭裡,他慢慢地進入其中,漸漸隻看見他的後背和兩隻耳朵,再過一會兒,就全身都進去了。
他還能一次吞下上千把刀劍,還能随意進出牆壁,就像牆壁上有洞穴一樣。
他能把銅鏡拉長變成一把刀,又能把刀弄彎曲變成鏡子,這些東西很長時間都不會發生變化,需要孫博去指一下,才能讓它們恢複原狀。
他後來進入林濾山,服用神丹成仙而去。
天門子 【題解】 天門子是古代房中家,葛洪《抱樸子·内篇·遐覽》載有《天門子經》,漢魏本《神仙傳》說他&ldquo姓王名綱&rdquo,明陳士元《名疑》卷四則稱其&ldquo姓王名經&rdquo,這些不同可能是傳抄過程中的訛誤所緻。
房中術是古代方士修煉的一大門類,其中又有很多派别,《神仙傳》中的天門子和玉子(見《玉子》篇)即屬于房中術中的五行派。
該派的特點主要是用陰陽五行的思想對房中修煉加以理論闡釋和指導,大意不出陰陽互補、五行生克之意。
陰陽五行本是春秋戰國時期所形成的思想學派,可能自漢至魏晉時,因房中術興盛,便有人将其應用到房中術之中,從而形成了此一派别。
天門子者,姓王名剛。
尤明補養之要,故其經曰(1):&ldquo陽生立于寅,純木之精;陰生立于申,純金之精(2),夫以木投金,無往不傷,故陰能疲陽也。
&ldquo陰人所以著脂粉者(3),法金之白也(4)。
是以真人道士,莫不留心注意,精其微妙,審其盛衰。
我行青龍,彼行白虎,取彼朱雀,煎我玄武(5),不死之道也。
&ldquo又陰人之情也,每急于求陽,然而外自戕抑(6),不肯請陽者,明金不為木屈也。
陽性氣剛燥,志節疏略(7),至于遊宴,言和氣柔,辭語卑下,明木之畏于金也。
&rdquo 天門子既行此道,年二百八十歲,猶有童子之色。
乃服珠醴(8),得仙入玄洲山去也(9)。
【注釋】 (1)其經:東晉葛洪《抱樸子·内篇·遐覽》中有《天門子經》。
(2)&ldquo陽生立于寅&rdquo幾句:這是古代用陰陽五行理論結合幹支學說而形成的一種占侯法,認為男屬陽,生于寅,女屬陰,生于申。
東漢許慎《說文解字》第九上&ldquo包&rdquo解說稱:&ldquo元氣起于子,子,人所生也。
&rdquo又稱:&ldquo高雲:三十而娶者,陰陽未分時俱生于子。
男從子數左行三十年立于巳,女從子數右行二十年亦立于巳,合夫婦。
故聖人因是制禮,使男三十而娶,女二十而嫁。
其男子自巳數左行十得寅,故人十月而生于寅,故男子數從寅起。
女自巳數右行十得申,亦十月而生于申,故女子數從申起。
&rdquo&ldquo按今日者蔔命,男命起寅,女命起申,此古法也&rdquo。
(3)陰人:指女人。
(4)法金之白:按古代五行思想歸類,金在五方中屬西方,在五季中屬秋季,在五髒中屬肺,在五色中為白。
(5)&ldquo我行青龍&rdquo幾句:青龍、白虎、朱雀和玄武又稱四象,在漢族神話中代表四方之神靈,有祛邪、避災、祈福的作用。
春秋戰國時期,由于五行學說盛行,所以四象也被配色成為東方青龍,西方白虎,南方朱雀和北方玄武,此處則分别代表五行中的木、金、火、水,用以解釋房中術中男女陰陽之道。
(6)戕(qiānɡ)抑:壓抑的意思。
(7)疏略:此處指粗略,粗心大意。
(8)珠醴(lǐ):應為一種煉制的丹藥,具體不知何物。
(9)玄洲山:又稱玄洲,傳說中的海外仙山。
見《劉安》篇注。
【譯文】 天門子,姓王名剛。
他對用房中術補養的方法特别有研究,所以他寫的經書裡說:&ldquo男子生于寅,是五行中木的精華;女子生于申,是五行中金的精華。
如果把木扔到金裡去,就一定會受傷,所以女子會讓男子疲憊不堪。
&ldquo女人之所以喜歡塗脂抹粉,是想效法金的白。
所以修仙的真人和道士,都會留心觀察,對微妙的變化都要十分了解,并能做出盛衰的判斷。
男子是東方青龍之氣,女子是西方白虎之氣,取用對方身上的元陽,來煉制自身中的真陰,這才是能夠長生不死的方法。
&ldquo另外,女子的性情,是急于求取陽氣的,但是她們表面上又掩飾壓抑,不肯主動,是因為明白金性不能屈服于木性。
男子性情急躁,心思比較粗疏,但是和女子在一起遊樂的時候,說話卻輕聲細語,言語謙卑,是明白木氣受金氣制約。
&rdquo 天門子實行這個道術,活了二百八十歲,看上去還有着像少年一樣的面容。
他後來服用珠醴