卷五

關燈
泰山老父(1) 【題解】 泰山老父是漢武帝在泰山附近遇到的一個老人,此篇主要講述他通過辟谷、服食而得長生的故事。

    因為辟谷、服食在當時比較流行,所以此類故事也比較多。

     泰山老父者,莫知姓字。

    漢武帝東巡狩(2),見老翁鋤于道旁,頭上白光高數尺,怪而問之。

    老人狀如五十許人,面有童子之色,肌膚光華,不與俗同。

     帝問有何道術,對曰:&ldquo臣年八十五時,衰老垂死,頭白齒落,遇有道者,教臣絕谷(3),但服術飲水(4),并作神枕。

    枕中有三十二物,其三十二物中,有二十四物,以當二十四氣(5);八毒(6),以應八風(7)。

    臣行之,轉老為少,黑發更生,齒落複出,日行三百裡。

    臣今一百八十歲矣!&rdquo 帝受其方,賜玉帛(8)。

    老父後入岱山中(9),每十年五年時,還鄉裡,三百餘年,乃不複還。

     【注釋】 (1)泰山:又名岱山、岱宗、岱嶽、東嶽、泰嶽,遠古時稱大山、太山,位于山東泰安中部。

    &ldquo泰山&rdquo之稱最早見于《詩經》,&ldquo泰&rdquo意為極大、通暢、安甯,泰山又有&ldquo五嶽之首&rdquo&ldquo五嶽之長&rdquo&ldquo天下第一山&rdquo之稱。

    自古以來,中國人就崇拜泰山,有&ldquo泰山安,四海皆安&rdquo的說法。

    在漢族傳統文化中,泰山一直有&ldquo五嶽獨尊&rdquo的美譽。

    自秦始皇封禅泰山後,曆朝曆代帝王不斷在泰山封禅和祭祀,并且在泰山上下建廟塑神,刻石題字。

    現泰山宏大的山體上留下了二十餘處古建築群,二千二百餘處碑碣石刻,它也被列為世界文化與自然雙重遺産。

    老父:對老人的一種尊稱。

    (2)巡狩(shòu):也作巡守。

    古代指天子視察諸國。

    (3)絕谷:即辟谷,不吃谷類食物。

    詳見《老子》篇注。

    (4)術(zhú):指中藥白術,屬于菊科蒼術屬多年生草本植物,中醫認為它有健脾益氣,燥濕利水,止汗,安胎等功效,《神農本草經》将其列為上品,并認為久服,可&ldquo輕身延年,不饑&rdquo。

    日本丹波康賴《醫心方》卷二十六引《大清經》有服術方。

    (5)二十四氣:指二十四節氣,是中國古代訂立的一種用來指導農事生産的補充曆法,由四季發展而來。

    古人把一年平分為二十四等份,并根據黃河流域中原地區的氣候,給每個等份取有專名,稱為節氣,到秦漢年間,二十四節氣已完全确立。

    (6)八毒:八種有毒中藥,道書《上清明鑒要經》中稱烏頭、附子、藜蘆、皂莢、莽草、礬石、半夏、細辛為八毒。

    (7)八風:古代指八方之風,也指八個季候的風,說法不一,此處應指後者。

    據東漢鄭玄《易緯通卦驗》記載:&ldquo八節之風謂之八風。

    立春條風至,春分明庶風至,立夏清明風至,夏至景風至,立秋涼風至,秋分阊阖風至,立冬不周風至,冬至廣莫風至。

    &rdquo(8)玉帛(bó):玉器和絲織品。

    (9)岱(dài)山:泰山别稱。

     【譯文】 泰山老父,沒人知道他的姓名。

    漢武帝去東方巡行,看到一個老人在路邊鋤草,頭上有幾尺高的白光,于是很驚奇地問他。

    這個老人看上去五十幾歲的樣子,臉像少年一樣紅潤,肌膚也很有光澤,跟普通人不一樣。

     漢武帝問他有什麼道術,他回答說:&ldquo我八十五歲時,衰老得就要死了,頭發也白了,牙齒也掉完了,偶然碰到一個有道術的人,教我辟谷的方法,辟谷時隻服用白術和水,并且做了一個神奇的枕頭。

    這個枕頭裡有三十二種東西,在這三十二種東西裡頭,有二十四種對應一年的二十四個節氣;另外八種有毒的藥物,對應四季八個季候的風。

    我按照他教的去做,就返老還童了,黑頭發重新長了出來,掉落的牙齒也長了出來,一天能走三百裡路。

    我現在已經一百八十歲了。

    &rdquo 漢武帝記下了他的方子,賜給他玉器、絲綢等。

    這個老人後來去泰山裡面,每隔十年或五年,就回家鄉一趟,三百多年後,就沒再回來了。

     巫炎 【題解】 本篇主要是講述以房中術而成仙的巫炎的故事,兩漢間方士們的所謂修仙道術,房中、服食、吐納為三大主要流派。

    張道陵創立五鬥米教時,也是通過房中術為人治病來招攬信徒。

    從現存的《上清黃書過度儀》中看出,他們的房中修煉,其實包含了存思、吐納、禹步、掐訣、念咒、祈禱等細節,所以是對早期方士們所用的房中術的進一步改造。

     葛洪本人對房中術令人成仙一事并不認可,他在《抱樸子·内篇·微旨》中說&ldquo夫陰陽之術,高可以治小疾,次可以免虛耗而已。

    其理自有極,安能緻神仙而卻禍緻福乎?&rdquo所以葛洪認為房中術的意義主要在于&ldquo或以補救傷損,或以攻治衆病,或以采陰益陽,或以增年延壽,其大要在于還精補腦之一事耳&rdquo(《抱樸子·内篇·釋滞》)。

    意思是房中術有治病延年的功效,因為房中術能做到&ldquo還精補腦&rdquo,但是單憑房中術是不可以成仙的,所以他又接着批評說:&ldquo一塗之道士,或欲專守交接之術,以規神仙,而不作金丹之大藥,此愚之甚矣。

    &rdquo(《抱樸子·内篇·釋滞》) 葛洪雖然認為房中術不能使人成仙,但是他也同時認為知曉它是很有必要的,因為&ldquo人不可以陰陽不交,坐緻疾患&rdquo(《抱樸子·内篇·微旨》),而且對于想得道成仙的人,&ldquo雖服名藥,而複不知此要,亦不得長生也&rdquo(《抱樸子·内篇·釋滞》)。

    就是說雖然成仙最終要靠服丹藥,但是如果不知道房中術,也是不能成功的。

    同時因為&ldquo此法乃真人口口相傳,本不書也&rdquo(《抱樸子·内篇·釋滞》),就是說房中術事涉隐秘,它的方法書中往往不記載,所謂&ldquo玄素、子都、容成公、彭祖之屬,蓋載其粗事,終不以至要者著于紙上者也。

    志求不死者,宜勤行求之。

    餘承師鄭君之言,故記以示将來之信道者,非臆斷之談也&rdquo。

    所以葛洪才把這些精通房中術之人的事迹記錄下來,用來告訴将來那些求道的人,确實有房中術這麼一回事。

    上文中提到的&ldquo子都&rdquo,就是本篇的巫炎。

     巫炎,字子都,北海人也(1),漢驸馬都尉(2)。

     武帝出,見子都于渭橋(3),其頭上郁郁紫氣高丈餘。

    帝召問之:&ldquo君年幾何,所得何術,而有異氣乎?&rdquo對曰:&ldquo臣年已百三十八歲,亦無所得。

    &rdquo帝诏東方朔(4),使相此君,有何道術。

    朔對曰:&ldquo此君有陰道之術(5)。

    &rdquo武帝屏左右而問之(6)。

     子都對曰:&ldquo臣年六十五時,苦腰痛腳冷,不能自溫。

    口幹舌苦,滲涕出,百節四肢疼痛,又痹不能久立(7)。

    得此道以來,七十三年,今有子二十六人,身體強勇,無所疾患,氣力乃如壯時。

    &rdquo 帝曰:&ldquo卿不仁,有道而不聞于朕,非忠臣也。

    &rdquo子都對曰:&ldquo臣誠知此道為真,然陰陽之事,宮中之利,臣子之所難言。

    又行之皆逆人情,能為之者少,故不敢以聞。

    &rdquo帝曰:&ldquo勿謝,戲君耳。

    &rdquo遂受其法。

     子都年二百歲,服餌水銀,白日升天。

     武帝頗行其法,不能盡用之,然得壽最長于先帝也。

     【注釋】 (1)北海:今山東昌樂。

    (2)驸馬都尉:古代官職名,漢武帝時始設置,驸馬都尉掌副車之馬。

    皇帝出行時自己乘坐的車駕為正車,而其他随行的馬車均為副車。

    正車由奉車都尉掌管,副車由驸馬都尉掌管。

    驸,即&ldquo副&rdquo。

    (3)渭橋:古代長安附近渭水上橋梁的統稱。

    (4)東方朔:漢代著名文學家。

    詳見《王興》篇注。

    (5)陰道之術:即房中術。

    (6)屏(bǐnɡ):屏退,排除。

    (7)痹(bì):中醫指由風、寒、濕等引起的肢體疼痛或麻木的病。

     【譯文】 巫炎,字子都,山東北海人,曾任漢代驸馬都尉一職。

     漢武帝出巡,在渭橋碰見他,看他頭上有一丈多高濃濃的紫氣。

    武帝召他過來問他:&ldquo您多大了,得到過什麼道術,頭上竟然有奇異之氣?&rdquo巫炎回答說:&ldquo我已經一百三十八歲了,也沒有學到過什麼道術。

    &rdquo武帝把東方朔叫了過來,讓他給巫炎相面,看看他有什麼道術。

    東方朔看完後回道:&ldquo這個人會房中術。

    &rdquo武帝就把身邊的人支開了再問他。

     巫炎對武帝說:&ldquo我六十五歲時,得了腰痛腿冷的毛病,身體一直不能回暖。

    嘴裡發幹、有苦味,鼻涕也不由自主地往外流,全身關節四肢都疼,又感到身體麻木,不能站立太久。

    學了這個道術以後,又活了七十三年,現在有二十六個兒子,身體也很強壯,什麼病也沒有,還跟年輕時一樣有力氣。

    &rdquo 漢武帝說:&ldquo您不夠仁義啊,有這樣的道術卻不告訴我,看來不是個忠臣啊。

    &rdquo巫炎回道:&ldquo我心中知道這個道術是有效的,但是男女之間的事,對皇宮裡來說關系非同小可,這是我無法告知您的原因。

    而且,施行這個有違世間道德倫理,能做到的很少,所以不敢跟您說。

    &rdquo漢武帝說:&ldquo不用解釋道歉,我跟您說着玩的。

    &rdquo于是就學了他的方法。

     巫炎到二百歲的時候,服食水銀,在白天飛升上天了。

     漢武帝也經常用他的方法,隻是無法完全按他說的去做,但是壽命和之前的幾位皇帝比是最長的。

     劉憑 【題解】 關于劉憑的文獻資料不多,主要見于此篇。

    從文中看,他擅長咒禁之術,其實就是古代的祝由術。

     祝由術屬于上古的巫術,後世也用其治病。

    史書記載上古巫師巫鹹,不但會治病,而且能用祝由&ldquo祝樹樹枯,祝鳥鳥墜&rdquo,其方法至今在民間仍有流傳。

     劉憑者,沛人也(1),有軍功,封壽光金鄉侯。

     學道于稷丘子(2),常服石桂英及中嶽石硫黃(3),年三百餘歲而有少容,尤長于禁氣(4)。

     嘗到長安(5),諸賈人聞憑有道,乃往拜見之,乞得侍從,求見佑護。

    憑曰:&ldquo可耳。

    &rdquo又有百餘人,随憑行,并有雜貨約直萬金(6)。

     乃于山中逢賊,數百人拔刃張弓,四合圍之。

    憑語賊曰:&ldquo汝輩作人,當念溫良,若不能展才布德,居官食祿,當勤身苦體,夫何有腼面目(7),豺狼其心,相教賊道,危人利已,此是伏屍都市,肉飨鳥鸢之法(8),汝等弓箭,當何所用?&rdquo 【注釋】 (1)沛:即沛縣,又名沛澤縣,今江蘇徐州豐縣。

    (2)稷(jì)丘子:又名稷丘君。

    據《列仙傳》記載,他是漢武帝時泰山道士,因武帝巡泰山,其預言武帝腳必受傷,後被驗證,武帝因而為其立祠。

    (3)石桂英:即石英,一種以二氧化矽為主要成分的礦物,根據色澤,有白石英和紫石英。

    《神農本草經》認為白石英味甘,微溫,主消渴,陰痿,不足,咳逆。

    另外久服,可輕身,長年。

    中嶽:指嵩山。

    石硫黃:即硫磺,是産于石間可入藥的硫磺。

    唐甄權《藥性論》中說,石硫黃,有大毒,以黑錫煎湯解之。

    功效為能下氣,治腳弱,腰腎久冷,除冷風頑痹。

    又說:生用治疥癬,及療寒熱咳逆。

    煉服主虛損,洩精。

    (4)禁氣:即方術裡的禁咒術,是一種通過自身的氣來禁物,使所禁之物按自己的想法去表現的法術。

    葛洪《抱樸子·内篇·至理》裡說:&ldquo吳越有禁咒之法,甚有明驗,多炁耳。

    知之者,可以入大疫之中,與病人同床而己不染&hellip&hellip以炁禁金瘡,血即登止;又能續骨連筋,以炁禁白刃,則可蹈之不傷,刺之不入。

    若人為蛇虺所中,以炁禁之,則立愈。

    &rdquo(5)長安:今陝西西安一代,古稱長安。

    (6)直:同&ldquo值&rdquo。

    (7)腼(miǎn):害羞,不自然。

    (8)飨(xiǎnɡ):用酒食招待客人,泛指請人受用。

    鸢(yuān):俗稱老鷹。

     【譯文】 劉憑是沛地人,他曾經立過戰功,被封為壽光金鄉侯。

     劉憑跟稷丘子學過道術,經常服用石英和嵩山上采的硫磺,已經三百多歲了,但看起來還像年輕人一樣,他特别會禁氣術。

     劉憑曾去長安,長安的商人們聽說劉憑有道術,就去拜見他,請求跟着他一起走,這樣就能被他保護。

    劉憑說:&ldquo可以。

    &rdquo這樣大約有一百多人,就跟着劉憑一起出發了,還帶着各種雜貨大約值萬兩黃金。

     他們在山中果然碰到了強盜,幾百個人拿着刀拉着弓箭,把他們團團圍住。

    劉憑對強盜們說:&ldquo你們做為人,應當友善,即使不能施展才能,當官吃國家俸祿,也應該辛勤勞作,怎麼還有臉來相互教做賊呢,心像豺狼一樣兇殘,危害别人,讓自己獲利,這是要在城裡被砍頭,屍體被老鷹吃掉的下場啊,你們的弓箭,是用來做這個的嗎?&rdquo 于是賊射諸客,箭皆反着其身。

    須臾之間,大風折木,飛沙揚塵。

    憑大呼曰:&ldquo小物輩敢爾,天兵從頭刺殺先造意者。

    &rdquo憑言絕,而衆兵一時頓地,反手背上,不能複動,張口短氣欲死。

    其中首帥三人,即鼻中出血,頭裂而死。

    餘者或能語,曰:&ldquo乞放餘生,改惡為善。

    &rdquo于是諸客或斫殺者(1),憑禁止之。

     乃責之曰:&ldquo本拟盡殺汝,猶複不忍,今赦汝(2),猶敢為賊乎?&rdquo皆乞命曰:&ldquo便當易行,不敢複爾。

    &rdquo憑乃敕天兵赦之(3),遂各能奔走去。

     【注釋】 (1)斫(zhu&