豺狼與阿拉伯人 Schakale und Araber
關燈
小
中
大
深,然後再慢慢松開牙齒。
在這段時間裡,就聽聽我們的請求吧。
&rdquo &ldquo我還是不大能接受你們的行為。
&rdquo我說。
&ldquo别因為我們的笨拙而誤了事,&rdquo它說,第一次以自然的聲調發出了哀求,&ldquo我們是可憐的動物,我們隻有這副利齒,無論我們想做什麼,好事或者壞事,我們唯有這副利齒。
&rdquo &ldquo你想要什麼呢?&rdquo我問着,語氣稍微緩和了一些。
&ldquo先生,&rdquo它叫道,其他的豺狼也開始嗥叫,聲音飄到遠方,聽起來好似響起一支樂曲,&ldquo先生,你應該終結這場将世界一分為二的争端。
你正是我們先祖所描繪的将要終結争端的人。
我們必須從阿拉伯人那邊得到和平、可供呼吸的空氣,以及被他們弄幹淨了的地平線周邊的景緻。
再沒有阿拉伯人刺殺活羊的慘叫聲,所有的動物都應該平靜地死去,好讓我們不受打擾地飲其血,食其肉,直到剩下已然幹淨的骨頭。
幹淨,我們要的隻有幹淨。
&rdquo&mdash&mdash這時,所有豺狼都哭着,抽噎着&mdash&mdash&ldquo你的心靈高貴、五髒六腑皆甜美,如何能夠忍受這世界?肮髒的是他們的白;肮髒的是他們的黑;令人恐懼的是他們的胡子,看見他們的眼角便讓人作嘔。
他們擡起手臂,地獄便在腋窩裡開啟。
因此,噢,先生,噢,尊貴的先生,因此,請你伸出無所不能的援手,伸出無所不能的援手,用這把剪刀割斷他們的喉嚨吧!&rdquo然後它的頭倏地一轉,一隻豺狼緊跟上來,用牙齒叼着一把鏽蝕的小裁縫刀。
&ldquo剪刀終于來了,這場戲可以收場了!&rdquo率領我們商隊的阿拉伯人喊道,他迎着風悄悄地靠近我們,現在正揮舞着他巨大的鞭子。
所有的豺狼頓時飛快地散去,但在不遠處停住,緊挨着蹲伏在一起。
如此多的動物緊靠着,僵着身體、紋絲不動,看來就像一道被重重鬼火包圍着的窄小圍欄。
&ldquo那麼,先生,你也耳聞目睹了這場戲。
&rdquo那位阿拉伯人說,高興地笑着,好似他民族的矜持性允許了他的這種反應。
&ldquo你知道這些動物要的是什麼嗎?&rdquo我問。
&ldquo當然了,先生,&rdquo他說,&ldquo這已是衆所周知的事。
隻要阿拉伯人在,這把剪刀就會在沙漠中遊蕩,與我們一起遊蕩至歲月盡頭。
這把剪刀會被提供給每個歐洲人,讓他們創造一番偉業。
每個歐洲人都負有這項使命。
這些動物抱持着這樣一個荒唐的希望。
它們是傻瓜,它們是一群真正的傻瓜。
因此我們喜愛它們,它們是我們心愛的狗兒,比你們的還要漂亮。
看着吧,夜裡死了一頭駱駝,我請人把它弄過來了。
&rdquo 四個人扛着這具已經開始腐爛的沉重獸屍走來,抛在我們面前。
獸屍一落地,豺狼便高聲嗥叫起來。
每隻豺狼如同被繩索拉扯着、抗拒着,它們身體貼着地面向前進,走走停停。
它們忘了阿拉伯人,忘了那仇恨,屍體散發出濃重氣味,使它們心蕩神馳。
其中一隻豺狼已撲向屍體的脖子,一口就咬斷了動脈血管。
屍體的每一塊肌肉都在原地抽動着、顫抖着,如同一台急速運轉的小水泵,拼命而又絕望地想撲滅一場漫天大火。
頓時,所有的豺狼爬上屍體撕咬起來,像疊羅漢似的高高堆起一座小山。
這時,阿拉伯領隊用力地抽起鞭子,銳利的皮鞭在它們身上狂舞。
它們擡起頭,似醉且昏地看着眼前的阿拉伯人。
此刻它們感到皮鞭落在了自己的嘴上,于是立刻跳躍着後退,往回跑了一段距離。
然而駱駝血已經流了一大片,熱氣升騰,屍體多處被撕裂成大傷口。
豺狼無法抵擋誘惑,旋即又回到那裡,領隊又開始揮鞭,我抓住了他的手臂。
&ldquo你是對的,先生,&rdquo他說,&ldquo我們就讓它們繼續它們的天職吧,況且也是時候動身了。
你看見了它們。
多奇妙的動物,不是嗎?然而,它們卻是多麼恨我們啊!&rdquo
在這段時間裡,就聽聽我們的請求吧。
&rdquo &ldquo我還是不大能接受你們的行為。
&rdquo我說。
&ldquo别因為我們的笨拙而誤了事,&rdquo它說,第一次以自然的聲調發出了哀求,&ldquo我們是可憐的動物,我們隻有這副利齒,無論我們想做什麼,好事或者壞事,我們唯有這副利齒。
&rdquo &ldquo你想要什麼呢?&rdquo我問着,語氣稍微緩和了一些。
&ldquo先生,&rdquo它叫道,其他的豺狼也開始嗥叫,聲音飄到遠方,聽起來好似響起一支樂曲,&ldquo先生,你應該終結這場将世界一分為二的争端。
你正是我們先祖所描繪的将要終結争端的人。
我們必須從阿拉伯人那邊得到和平、可供呼吸的空氣,以及被他們弄幹淨了的地平線周邊的景緻。
再沒有阿拉伯人刺殺活羊的慘叫聲,所有的動物都應該平靜地死去,好讓我們不受打擾地飲其血,食其肉,直到剩下已然幹淨的骨頭。
幹淨,我們要的隻有幹淨。
&rdquo&mdash&mdash這時,所有豺狼都哭着,抽噎着&mdash&mdash&ldquo你的心靈高貴、五髒六腑皆甜美,如何能夠忍受這世界?肮髒的是他們的白;肮髒的是他們的黑;令人恐懼的是他們的胡子,看見他們的眼角便讓人作嘔。
他們擡起手臂,地獄便在腋窩裡開啟。
因此,噢,先生,噢,尊貴的先生,因此,請你伸出無所不能的援手,伸出無所不能的援手,用這把剪刀割斷他們的喉嚨吧!&rdquo然後它的頭倏地一轉,一隻豺狼緊跟上來,用牙齒叼着一把鏽蝕的小裁縫刀。
&ldquo剪刀終于來了,這場戲可以收場了!&rdquo率領我們商隊的阿拉伯人喊道,他迎着風悄悄地靠近我們,現在正揮舞着他巨大的鞭子。
所有的豺狼頓時飛快地散去,但在不遠處停住,緊挨着蹲伏在一起。
如此多的動物緊靠着,僵着身體、紋絲不動,看來就像一道被重重鬼火包圍着的窄小圍欄。
&ldquo那麼,先生,你也耳聞目睹了這場戲。
&rdquo那位阿拉伯人說,高興地笑着,好似他民族的矜持性允許了他的這種反應。
&ldquo你知道這些動物要的是什麼嗎?&rdquo我問。
&ldquo當然了,先生,&rdquo他說,&ldquo這已是衆所周知的事。
隻要阿拉伯人在,這把剪刀就會在沙漠中遊蕩,與我們一起遊蕩至歲月盡頭。
這把剪刀會被提供給每個歐洲人,讓他們創造一番偉業。
每個歐洲人都負有這項使命。
這些動物抱持着這樣一個荒唐的希望。
它們是傻瓜,它們是一群真正的傻瓜。
因此我們喜愛它們,它們是我們心愛的狗兒,比你們的還要漂亮。
看着吧,夜裡死了一頭駱駝,我請人把它弄過來了。
&rdquo 四個人扛着這具已經開始腐爛的沉重獸屍走來,抛在我們面前。
獸屍一落地,豺狼便高聲嗥叫起來。
每隻豺狼如同被繩索拉扯着、抗拒着,它們身體貼着地面向前進,走走停停。
它們忘了阿拉伯人,忘了那仇恨,屍體散發出濃重氣味,使它們心蕩神馳。
其中一隻豺狼已撲向屍體的脖子,一口就咬斷了動脈血管。
屍體的每一塊肌肉都在原地抽動着、顫抖着,如同一台急速運轉的小水泵,拼命而又絕望地想撲滅一場漫天大火。
頓時,所有的豺狼爬上屍體撕咬起來,像疊羅漢似的高高堆起一座小山。
這時,阿拉伯領隊用力地抽起鞭子,銳利的皮鞭在它們身上狂舞。
它們擡起頭,似醉且昏地看着眼前的阿拉伯人。
此刻它們感到皮鞭落在了自己的嘴上,于是立刻跳躍着後退,往回跑了一段距離。
然而駱駝血已經流了一大片,熱氣升騰,屍體多處被撕裂成大傷口。
豺狼無法抵擋誘惑,旋即又回到那裡,領隊又開始揮鞭,我抓住了他的手臂。
&ldquo你是對的,先生,&rdquo他說,&ldquo我們就讓它們繼續它們的天職吧,況且也是時候動身了。
你看見了它們。
多奇妙的動物,不是嗎?然而,它們卻是多麼恨我們啊!&rdquo