第一章

關燈
孩子卻以最奇妙的方式,坦率而勇敢地承認自己的羞怯,并不扭扭捏捏,她的神情清澈甜美又深邃甯靜,活脫脫是拉斐爾筆下的聖嬰。

    她任人議論她,甚至責怪她,這使我斷定&mdash&mdash我相當有把握,她很快就會喜歡上我。

    我們一起享用晚餐,看得出來,格羅斯太太對我懷有一種欽佩和好奇,這也是我對她心生好感的原因之一。

    餐桌上擺着四支蠟燭,我的學生坐在一把高高的椅子上,戴着圍嘴,高高興興地對着我,桌子中間擺放着面包和牛奶。

    當着弗羅拉的面,我與格羅斯太太隻能間或傳遞幾個奇妙而快樂的眼神,或是幾句暧昧含混的暗示。

     &ldquo那個小男孩,他跟她長得像嗎?他也是這麼漂亮嗎?&rdquo 人們不會刻意阿谀奉承一個孩子的。

    &ldquo啊,小姐,他最漂亮了。

    如果您覺得這位的容貌就很出衆的話!&rdquo她站在那裡,手裡拿着個盤子,眉開眼笑地看着小姑娘,小姑娘睜着一雙天使般天真甯靜的眼睛,仔細打量着我們,眼神中絲毫沒有對我們的戒備。

     &ldquo是嗎,我果真就是這麼覺得的&mdash&mdash&rdquo &ldquo那麼您會被小少爺的魅力迷住的!&rdquo &ldquo噢,我想,我來這裡就是為了&mdash&mdash被迷住的。

    隻是,我擔心,&rdquo當時我情不自禁地補充道,&ldquo我總是輕易就被人迷住。

    在倫敦我就着迷了!&rdquo &ldquo是在哈雷街嗎?&rdquo至今我還記得格羅斯太太插話時,她那寬寬的臉上的表情。

     &ldquo是在哈雷街。

    &rdquo &ldquo哈,小姐,您不是第一個&mdash&mdash也絕不會是最後一個。

    &rdquo &ldquo哦,我并不敢自命唯一,&rdquo我居然還能笑得出來,&ldquo哎,别管這些了。

    我的另一個學生,是明天回來嗎?&rdquo &ldquo不是明天&mdash&mdash是星期五,小姐。

    他跟您一樣,也是坐公共馬車來,到時有人護送,咱家的馬車也會去接。

    &rdquo 我立即表示,我們應該做些親切得體、讓人愉悅的事:馬車到達時,不如就讓我和他的小妹妹一起去迎接他。

    對于這個提議,格羅斯太太發自内心地表示贊成,她的樣子沒有半點虛假,我也頗感欣慰,謝謝老天!我們在每個問題上都意見一緻。

    哦,我來了這兒,她是多麼高興啊。

     現在想來,第二天給我的感覺,絕不是初來的那種喜悅。

    我巡視着新的環境,凝視着,思考着,那時湧上我心頭的,最多可能隻是随着對莊園的逐漸了解而産生的輕微壓抑。

    周圍的環境遼闊巨大,我之前完全沒有思想準備,面對着這樣的情境,我新奇地發現心中有幾分害怕又有幾分自豪。

    受這種興奮情緒的幹擾,我的課程自然有些拖延了。

    不過我明白,當前首要的任務是用我能想到的最溫柔的辦法,使小姑娘盡快跟我熟絡起來。

    整個白天我都同她在室外活動,設法讓她意識到,應該是她,也唯有她,才能帶我參觀這座莊園,這點讓她十分驕傲、心滿意足。

    我跟着她一步又一步地走,一個房間接一個房間地看,聽她講着一個又一個秘密,她邊走邊興高采烈地說着些孩子氣的玩笑話,向我介紹這裡的情況,于是半個小時後,我們就成了無話不談的親密朋友。

    這場&ldquo小小的旅行&rdquo,給我留下了深刻的印象,在幾個空洞洞的房間裡,在幾條陰暗的走廊上,在我望而卻步的曲曲折折的樓梯上,甚至在一座古老的有雉堞的方塔的最高層&mdash&mdash連我都覺得頭暈目眩,可她盡管如此幼小,卻始終信心百倍,勇氣十足。

    她那清純婉轉的嗓音,即使我未曾發問,她也樂得主動向我講述的意願,以及宣布結束在一處的參觀帶我繼續參觀下一處的樣子,都給我留下了深刻的印象。

    自從離開布萊莊園後,我再也沒有回去過。

    可能對于我這雙有了更多閱曆的眼睛,現在那裡已不似當年恢宏壯觀。

    然而,這位一頭金發的小向導,身穿藍色的長裙,在我前面跳着舞,帶我轉過一個個拐角,腳步嗒嗒地走進一條條走廊,我仿佛看到了一座住着玫瑰色精靈的童話城堡,閃爍着種種故事書和童話的斑斓光彩,似乎正是為了讓孩子們馳騁想象力而存在。

    眼前不就是一本讓我堕入小憩或酣夢的故事書嗎?不,這是一座高大、醜陋、古老卻又生活便利的莊園,具有某些悠久建築的特征,一半閑置着,一半還住着人。

    置身其中,我不免想象,我們恰如一艘海上巨輪上的一小群乘客,是那樣茫然無措。

    然而奇怪的是,我卻在這裡掌着舵!