第七章
關燈
小
中
大
就越擔心害怕。
我不知道現在還有什麼我沒看見的&mdash&mdash還有什麼我不害怕的!&rdquo 格羅斯太太努力想弄懂我的意思。
&ldquo您是說您害怕再見到她?&rdquo &ldquo哦,不,現在&mdash&mdash已經無所謂了!&rdquo然後,我解釋道,&ldquo我害怕的是再也見不到她。
&rdquo 格羅斯太太的臉色依舊蒼白。
&ldquo我不明白您的意思。
&rdquo &ldquo哎呀,我怕的是這孩子會繼續這麼幹&mdash&mdash這孩子肯定還會跟她來往&mdash&mdash卻瞞着我。
&rdquo 一想到這種可能,格羅斯太太的精神一下子垮了,好在她很快又振作起來,似乎有股力量在支撐着她。
她漸漸明白,隻要我們稍稍屈服,當真就會功虧一篑。
&ldquo哎呀,天啊&mdash&mdash我們必須鎮定!而且,說到底,既然弗羅拉都不在乎,那我們又操什麼心呀!&rdquo她甚至想開個可怕的玩笑,&ldquo也許她還喜歡呢!&rdquo &ldquo喜歡那種東西?&mdash&mdash一個乳臭未幹的小丫頭?&rdquo &ldquo那不恰恰證明她可愛又天真嗎?&rdquo我的朋友大膽地反問道。
那一刻,她幾乎把我說服了。
&ldquo哦,我們必須相信這一點&mdash&mdash我們必須堅信不疑!如果事實不像你說的那樣,那就證明&mdash&mdash天知道證明什麼!那個女人是恐怖至極的魔鬼。
&rdquo 聽了這話,格羅斯太太的眼睛一直盯着地面。
過了一會兒,她擡起眼睛。
&ldquo請告訴我,您是怎麼知道的。
&rdquo &ldquo你是承認她的确如此了?&rdquo我喊道。
&ldquo告訴我您是怎麼知道的。
&rdquo我的朋友簡單地重複着。
&ldquo怎麼知道的?因為我親眼看見了她!看見了她看人的眼神。
&rdquo &ldquo您的意思是說,她看您的時候&mdash&mdash目光非常邪惡?&rdquo &ldquo天啊,不是看我&mdash&mdash要是看我,我還能承受得住。
可她一眼都沒瞧我。
她隻是緊盯着那孩子。
&rdquo 格羅斯太太努力想象着那個場面。
&ldquo緊盯着她?&rdquo &ldquo啊,用那雙異常可怕的眼睛!&rdquo 她盯住我的雙眼,仿佛我的眼睛與那女人的眼睛相似。
&ldquo您是說那雙眼睛讓人厭惡?&rdquo &ldquo上帝呀,請幫幫我們吧,比那還要糟。
&rdquo &ldquo比厭惡還要糟?&rdquo&mdash&mdash這話讓她如堕五裡雲霧。
&ldquo那雙眼睛裡有一種無法形容的&mdash&mdash決心,一種瘋狂的打算。
&rdquo 聽了這話,她面如死灰。
&ldquo什麼打算?&rdquo &ldquo想要得到她。
&rdquo格羅斯太太&mdash&mdash正緊緊盯住我的眼睛&mdash&mdash她身子一抖,走到了窗前,正當她向外眺望時,我接着說,&ldquo而弗羅拉知道這些。
&rdquo 過了一會兒,她轉過身來。
&ldquo您說那人穿着一身黑衣?&rdquo &ldquo穿着喪服&mdash&mdash窮困潦倒的樣子,幾乎是衣衫褴褛。
但是&mdash&mdash是的&mdash&mdash她美得不同尋常,&rdquo通過我一筆筆的描繪,我的信心已漸漸令格羅斯太太屈服,看得出來這話在她心裡分量不輕,&ldquo哦,她很漂亮&mdash&mdash簡直太漂亮了,&rdqu
我不知道現在還有什麼我沒看見的&mdash&mdash還有什麼我不害怕的!&rdquo 格羅斯太太努力想弄懂我的意思。
&ldquo您是說您害怕再見到她?&rdquo &ldquo哦,不,現在&mdash&mdash已經無所謂了!&rdquo然後,我解釋道,&ldquo我害怕的是再也見不到她。
&rdquo 格羅斯太太的臉色依舊蒼白。
&ldquo我不明白您的意思。
&rdquo &ldquo哎呀,我怕的是這孩子會繼續這麼幹&mdash&mdash這孩子肯定還會跟她來往&mdash&mdash卻瞞着我。
&rdquo 一想到這種可能,格羅斯太太的精神一下子垮了,好在她很快又振作起來,似乎有股力量在支撐着她。
她漸漸明白,隻要我們稍稍屈服,當真就會功虧一篑。
&ldquo哎呀,天啊&mdash&mdash我們必須鎮定!而且,說到底,既然弗羅拉都不在乎,那我們又操什麼心呀!&rdquo她甚至想開個可怕的玩笑,&ldquo也許她還喜歡呢!&rdquo &ldquo喜歡那種東西?&mdash&mdash一個乳臭未幹的小丫頭?&rdquo &ldquo那不恰恰證明她可愛又天真嗎?&rdquo我的朋友大膽地反問道。
那一刻,她幾乎把我說服了。
&ldquo哦,我們必須相信這一點&mdash&mdash我們必須堅信不疑!如果事實不像你說的那樣,那就證明&mdash&mdash天知道證明什麼!那個女人是恐怖至極的魔鬼。
&rdquo 聽了這話,格羅斯太太的眼睛一直盯着地面。
過了一會兒,她擡起眼睛。
&ldquo請告訴我,您是怎麼知道的。
&rdquo &ldquo你是承認她的确如此了?&rdquo我喊道。
&ldquo告訴我您是怎麼知道的。
&rdquo我的朋友簡單地重複着。
&ldquo怎麼知道的?因為我親眼看見了她!看見了她看人的眼神。
&rdquo &ldquo您的意思是說,她看您的時候&mdash&mdash目光非常邪惡?&rdquo &ldquo天啊,不是看我&mdash&mdash要是看我,我還能承受得住。
可她一眼都沒瞧我。
她隻是緊盯着那孩子。
&rdquo 格羅斯太太努力想象着那個場面。
&ldquo緊盯着她?&rdquo &ldquo啊,用那雙異常可怕的眼睛!&rdquo 她盯住我的雙眼,仿佛我的眼睛與那女人的眼睛相似。
&ldquo您是說那雙眼睛讓人厭惡?&rdquo &ldquo上帝呀,請幫幫我們吧,比那還要糟。
&rdquo &ldquo比厭惡還要糟?&rdquo&mdash&mdash這話讓她如堕五裡雲霧。
&ldquo那雙眼睛裡有一種無法形容的&mdash&mdash決心,一種瘋狂的打算。
&rdquo 聽了這話,她面如死灰。
&ldquo什麼打算?&rdquo &ldquo想要得到她。
&rdquo格羅斯太太&mdash&mdash正緊緊盯住我的眼睛&mdash&mdash她身子一抖,走到了窗前,正當她向外眺望時,我接着說,&ldquo而弗羅拉知道這些。
&rdquo 過了一會兒,她轉過身來。
&ldquo您說那人穿着一身黑衣?&rdquo &ldquo穿着喪服&mdash&mdash窮困潦倒的樣子,幾乎是衣衫褴褛。
但是&mdash&mdash是的&mdash&mdash她美得不同尋常,&rdquo通過我一筆筆的描繪,我的信心已漸漸令格羅斯太太屈服,看得出來這話在她心裡分量不輕,&ldquo哦,她很漂亮&mdash&mdash簡直太漂亮了,&rdqu