第二十一章
關燈
小
中
大
的忠誠。
&rdquo 她緊緊地盯着我。
&ldquo您認為他&mdash&mdash?&rdquo &ldquo不會趁機反抗我嗎?是的,我這麼想還是有些冒險。
不過,無論怎樣,我想試試。
你帶着他妹妹盡快走,留我一人和他一起。
&rdquo我自己也很吃驚,事到如今,我居然還有這樣的勇氣。
正因為如此,我對格羅斯太太有些不滿,她面對如此好的榜樣卻還猶豫不決。
&ldquo當然,有一件事,&rdquo我接着說,&ldquo在她走之前,千萬不能讓他們見面,哪怕幾秒鐘也不行。
&rdquo這時我突然想到,雖然弗羅拉從湖邊回來的那一刻起就可能被隔離了,但我這話或許說得太遲了。
我焦急地問道:&ldquo你說,他們已經見過面了?&rdquo 她頓時漲紅了臉。
&ldquo啊,小姐,我還沒有那麼傻!雖然中間我因為有事,有三四次,不得不離開她,可每次我都派一個女仆陪着她。
眼下,雖然她一個人待着,但是她的房門牢牢地鎖着。
不過&mdash&mdash不過!&rdquo要說的事情太多了。
&ldquo不過什麼?&rdquo &ldquo這個,您對那位小紳士那麼有把握?&rdquo &ldquo除了對你,我對任何事情都沒有把握。
不過,從昨天晚上起,我有了新的希望。
我覺得他想對我公開他的秘密了。
我的确相信&mdash&mdash那個可憐、精緻的小淘氣&mdash&mdash他要講真話了。
昨天晚上,在壁爐邊,他一聲不響地陪在我身邊坐了兩個小時,我看事情就要有眉目了。
&rdquo 格羅斯太太皺緊眉頭,透過窗戶,她凝望着烏雲密布的灰色天空。
&ldquo那他說了嗎?&rdquo &ldquo沒有,雖然我等呀等呀,但我承認他什麼也沒說。
他始終沒有打破沉默,也絲毫沒提起他妹妹的情況,最後我們隻能互道晚安彼此吻别。
不管怎樣,&rdquo我繼續說,&ldquo在我沒有給這個男孩更多時間讓他做出決定之前,即便他們的伯父見了弗羅拉,我也不會同意他去見邁爾斯的&mdash&mdash主要是事情已經到這步田地了。
&rdquo 我完全無法理解的是,我的朋友在這個問題上顯得更不情願了。
&ldquo您說的&lsquo更多時間&rsquo是什麼意思?&rdquo &ldquo哦,一兩天吧&mdash&mdash等他說出真相。
到那時他自然會站在我這邊的&mdash&mdash你明白這有多麼重要。
要是事情還是照舊,我就隻能承認失敗了,就算出現了最壞的情況,可你畢竟也到了城裡,把該做的事情都做了,這也算幫了我的忙。
&rdquo我把話都跟她挑明了,可她仍在為一些細枝末節躊躇不定,于是我又幫了她一把。
&ldquo當然了,除非,&rdquo我把話說盡,&ldquo你确實不想走。
&rdquo 從她的表情上我看出,她終于拿定了主意,她向我伸出一隻手作為保證。
&ldquo我走&mdash&mdash我走。
我今天上午就走。
&rdquo 我希望她能心甘情願地走,沒有一點勉強。
&ldquo要是你想再緩緩,那我會盡量想辦法讓她見不到我。
&rdquo &ldquo不,不,問題就出在這個地方,她必須離開這裡,&rdquo她用凝重的目光看了我好一會兒,把心裡的話都說了出來,&ldquo您的想法是對的。
我自己,小姐&mdash&mdash&rdquo &ldquo怎麼?&rdquo &ldquo我待不下去了。
&rdquo 她看我的眼神,讓我瞬間想到種種可能。
&ldquo你是說,從昨天起,你也看到了&mdash&mdash&rdquo 她鄭重地搖了搖頭。
&ldquo我聽到了&mdash&mdash!&rdquo &ldquo你聽到了?&rdquo &ldquo從那個孩子口中&mdash&mdash聽到了恐怖的事!在那兒!&rdquo她悲哀地歎了口氣,&ldquo我以自己的名譽發誓,小姐,她說了一些事情&mdash&mdash!&rdquo可是,剛剛開了個頭,她就再也說不下去了,一頭倒在沙發上痛哭起來,就像我先前見過的那樣,被悲傷徹底擊垮了。
我的表情卻完全不同。
&ldquo哦,感謝上帝!&rdquo 聽到這話,她一躍而起,嗚咽着擦幹眼淚。
&ldquo&lsquo感謝上帝&rsquo?&rdquo &ldquo那完全證明了我是對的!&rdquo &ldquo确實是那樣,小姐!&rdquo 我不能指望有比這更肯定的答複了,可我還是猶豫了一下。
&ldquo她當真那麼可怕嗎?&rdquo 我能看出格羅斯太太簡直不知道該怎麼說才好。
&ldquo實在是太吓人了。
&rdquo
&rdquo 她緊緊地盯着我。
&ldquo您認為他&mdash&mdash?&rdquo &ldquo不會趁機反抗我嗎?是的,我這麼想還是有些冒險。
不過,無論怎樣,我想試試。
你帶着他妹妹盡快走,留我一人和他一起。
&rdquo我自己也很吃驚,事到如今,我居然還有這樣的勇氣。
正因為如此,我對格羅斯太太有些不滿,她面對如此好的榜樣卻還猶豫不決。
&ldquo當然,有一件事,&rdquo我接着說,&ldquo在她走之前,千萬不能讓他們見面,哪怕幾秒鐘也不行。
&rdquo這時我突然想到,雖然弗羅拉從湖邊回來的那一刻起就可能被隔離了,但我這話或許說得太遲了。
我焦急地問道:&ldquo你說,他們已經見過面了?&rdquo 她頓時漲紅了臉。
&ldquo啊,小姐,我還沒有那麼傻!雖然中間我因為有事,有三四次,不得不離開她,可每次我都派一個女仆陪着她。
眼下,雖然她一個人待着,但是她的房門牢牢地鎖着。
不過&mdash&mdash不過!&rdquo要說的事情太多了。
&ldquo不過什麼?&rdquo &ldquo這個,您對那位小紳士那麼有把握?&rdquo &ldquo除了對你,我對任何事情都沒有把握。
不過,從昨天晚上起,我有了新的希望。
我覺得他想對我公開他的秘密了。
我的确相信&mdash&mdash那個可憐、精緻的小淘氣&mdash&mdash他要講真話了。
昨天晚上,在壁爐邊,他一聲不響地陪在我身邊坐了兩個小時,我看事情就要有眉目了。
&rdquo 格羅斯太太皺緊眉頭,透過窗戶,她凝望着烏雲密布的灰色天空。
&ldquo那他說了嗎?&rdquo &ldquo沒有,雖然我等呀等呀,但我承認他什麼也沒說。
他始終沒有打破沉默,也絲毫沒提起他妹妹的情況,最後我們隻能互道晚安彼此吻别。
不管怎樣,&rdquo我繼續說,&ldquo在我沒有給這個男孩更多時間讓他做出決定之前,即便他們的伯父見了弗羅拉,我也不會同意他去見邁爾斯的&mdash&mdash主要是事情已經到這步田地了。
&rdquo 我完全無法理解的是,我的朋友在這個問題上顯得更不情願了。
&ldquo您說的&lsquo更多時間&rsquo是什麼意思?&rdquo &ldquo哦,一兩天吧&mdash&mdash等他說出真相。
到那時他自然會站在我這邊的&mdash&mdash你明白這有多麼重要。
要是事情還是照舊,我就隻能承認失敗了,就算出現了最壞的情況,可你畢竟也到了城裡,把該做的事情都做了,這也算幫了我的忙。
&rdquo我把話都跟她挑明了,可她仍在為一些細枝末節躊躇不定,于是我又幫了她一把。
&ldquo當然了,除非,&rdquo我把話說盡,&ldquo你确實不想走。
&rdquo 從她的表情上我看出,她終于拿定了主意,她向我伸出一隻手作為保證。
&ldquo我走&mdash&mdash我走。
我今天上午就走。
&rdquo 我希望她能心甘情願地走,沒有一點勉強。
&ldquo要是你想再緩緩,那我會盡量想辦法讓她見不到我。
&rdquo &ldquo不,不,問題就出在這個地方,她必須離開這裡,&rdquo她用凝重的目光看了我好一會兒,把心裡的話都說了出來,&ldquo您的想法是對的。
我自己,小姐&mdash&mdash&rdquo &ldquo怎麼?&rdquo &ldquo我待不下去了。
&rdquo 她看我的眼神,讓我瞬間想到種種可能。
&ldquo你是說,從昨天起,你也看到了&mdash&mdash&rdquo 她鄭重地搖了搖頭。
&ldquo我聽到了&mdash&mdash!&rdquo &ldquo你聽到了?&rdquo &ldquo從那個孩子口中&mdash&mdash聽到了恐怖的事!在那兒!&rdquo她悲哀地歎了口氣,&ldquo我以自己的名譽發誓,小姐,她說了一些事情&mdash&mdash!&rdquo可是,剛剛開了個頭,她就再也說不下去了,一頭倒在沙發上痛哭起來,就像我先前見過的那樣,被悲傷徹底擊垮了。
我的表情卻完全不同。
&ldquo哦,感謝上帝!&rdquo 聽到這話,她一躍而起,嗚咽着擦幹眼淚。
&ldquo&lsquo感謝上帝&rsquo?&rdquo &ldquo那完全證明了我是對的!&rdquo &ldquo确實是那樣,小姐!&rdquo 我不能指望有比這更肯定的答複了,可我還是猶豫了一下。
&ldquo她當真那麼可怕嗎?&rdquo 我能看出格羅斯太太簡直不知道該怎麼說才好。
&ldquo實在是太吓人了。
&rdquo