7、說法不同
關燈
小
中
大
描述它嗎?”
“多少可以描述一下。
”教授顯得相當不高興,“它有些像鋼筆,但較窄、小得多;顔色是深藍色,我想。
我記得馬庫斯好不容易才拿起它。
” “是的,先生,但那物品看來像什麼?” “我不知道。
我猜不透。
它——等等!”英格拉姆的手緊抓椅子扶手,他激動得像要跳起來,喜悅的浪潮淹沒他的臉,他大呼一聲“呼哈”,瞪着大家,“我有答案了,”他接着說,“我現在知道那是什麼。
” “什麼,先生?” “那是個吹箭筒。
” “什麼?” “我想沒錯,”教授告訴他們,彷佛他克服了某大障礙,“大學的自然曆史博物館裡有一些吹箭筒。
它們不到三寸長、木制、鍍銀、黑色、尖端銳利。
南美人或馬來人或婆羅洲人使用;我的地理概念向來混亂。
” 艾略特看着瑪喬莉:“你的舅父有吹箭筒在家裡嗎,威爾斯小姐?” “沒有,當然沒有。
至少,就我所知沒有。
” 克羅少校饒富興味地介入:“你指的是,”他對英格拉姆教授說,“一支毒箭?” “不,不,不,不一定。
我隻是要指出,猜想經過想像力渲染後,往往離事實十萬八千哩遠。
馬上我們會有某人記起他看見箭上的毒,然後我們會被弄糊塗了。
鎮定一點!”英格拉姆說。
他深呼吸,作了個伸展姿勢,“我隻是說我看見看來像吹箭筒的物品。
明白嗎?繼續問問題吧。
” 喬治·哈丁點頭:“是的,”他同意——當哈丁看教授一下時,艾略特在他臉上捕捉到一種古怪的神情。
那神情瞬間消失,艾略特無法解釋它,“我們似乎進展有限。
問問題吧。
” 艾略特躊躇。
新說法使他不安,他想反擊。
但他不想躁進,他瞥了問題表一眼,“下一個問題想必是關于全身包住的那人從落地窗進入。
當時是幾點鐘?” “午夜十二點鐘。
”瑪喬莉馬上說。
“大約午夜十二點鐘,”喬治·哈丁承認。
“說得精确一點,”英格拉姆教授合掌說,“應該是午夜十一點五十九分。
” 此時他略微躊躇,而艾略特也問了一個似乎是他預期的問題。
“是的,先生。
但我有個問題。
你是從你的表知道時間是午夜十一點五十九分,還是從書房壁爐架上的鐘知道時間是午夜十一點五十九分?我知道鐘現在準确,但它那時必定準确嗎?” 英格拉姆教授冷淡地說:“我曾想過這問題。
我不知道馬庫斯是否可能動過鐘,當我們的面給一個假時間。
但我相信這是公平遊戲。
”他看來懊惱,“那種詭計不合規則。
這是觀察力測驗。
馬庫斯命令關燈,我們看不見自己的表。
因此,如果他給了一座鐘,我們判斷時間的唯一依據就是那鐘。
我視此為約定。
我能告訴你事情發生時鐘上顯示的時間。
但我無法告訴你鐘上的時間是否準确。
” 瑪喬莉說:“嗯,我能。
當然這鐘是準确的。
”她激烈、驚異、困惑地說,彷佛她未料到此發展,或彷佛别人的無知使她不耐。
“我有理由知道,”她告訴他們,“噢,那不是觀察力的問題!我能輕易地證明。
當然這鐘是準确的。
但準不準确究竟有什麼差别?” “有差别,”克羅少校說,“對不在這裡的人來說不在場證明有差别。
” “喬·切斯尼。
”英格拉姆教授喃喃低語,然後吹口哨。
“請原諒!”他禮貌地加了一句。
他曾以輕快的微笑打動每個人,現在他以一句說溜嘴的話打動每個人。
艾略特想知道字典如何定義“暗示”這字。
無論是怎麼界定,這句話吹亂一池春水。
“喬舅舅?”瑪喬莉大叫,“他怎麼了?” “繼續問問題吧!”教授提議,并給她一個安慰的微笑。
艾略特很快地記錄一下,決定加快速度。
“如果你們不介意的話,我們稍後再探讨這些問題。
請盡可能簡短地回答問題。
接下來:從落地窗進入者的身高是多少?” “六尺,”瑪喬莉立刻回答,“他和威爾伯一樣高,而我們都知道威爾伯的身高。
威爾伯又和喬舅舅一樣高——”——她停住了。
“六尺大概是對的,”哈丁在沉思後決定,“可能比六尺多一點,但那可能是那頂模樣瘋狂的帽子的效果。
” 英格拉姆教授清着喉嚨說:“沒有比不斷争論這些事更瘋狂的事了。
”顯然英格拉姆教授的脾氣就要發作了,“暗示”竟能激起這麼大的波濤——瑪喬莉的眼睛異常明亮。
“噢,我受不了了!你不是要告訴我們他又矮又胖吧?” “不是,親愛的,鎮定一點。
”英格拉姆教授看着艾略特,“巡官,我有答案。
從落地窗進來的人大約五尺九寸高——大概是哈丁先生或我自己的高度。
或者他是個六尺高的人,但他曲膝行走,因此看起來較矮。
無論如何,他的身高大概是五尺九寸。
” ——一陣沉默。
戴着一副玳瑁邊眼鏡的克羅少校用手拭前額,那副眼鏡破壞了他的軍人本色。
他一直在信封背面作筆記。
“喂!”他說。
“是的?” “現在我問你,”警察局長怒氣沖沖地說,“我問你,你給的是什麼
”教授顯得相當不高興,“它有些像鋼筆,但較窄、小得多;顔色是深藍色,我想。
我記得馬庫斯好不容易才拿起它。
” “是的,先生,但那物品看來像什麼?” “我不知道。
我猜不透。
它——等等!”英格拉姆的手緊抓椅子扶手,他激動得像要跳起來,喜悅的浪潮淹沒他的臉,他大呼一聲“呼哈”,瞪着大家,“我有答案了,”他接着說,“我現在知道那是什麼。
” “什麼,先生?” “那是個吹箭筒。
” “什麼?” “我想沒錯,”教授告訴他們,彷佛他克服了某大障礙,“大學的自然曆史博物館裡有一些吹箭筒。
它們不到三寸長、木制、鍍銀、黑色、尖端銳利。
南美人或馬來人或婆羅洲人使用;我的地理概念向來混亂。
” 艾略特看着瑪喬莉:“你的舅父有吹箭筒在家裡嗎,威爾斯小姐?” “沒有,當然沒有。
至少,就我所知沒有。
” 克羅少校饒富興味地介入:“你指的是,”他對英格拉姆教授說,“一支毒箭?” “不,不,不,不一定。
我隻是要指出,猜想經過想像力渲染後,往往離事實十萬八千哩遠。
馬上我們會有某人記起他看見箭上的毒,然後我們會被弄糊塗了。
鎮定一點!”英格拉姆說。
他深呼吸,作了個伸展姿勢,“我隻是說我看見看來像吹箭筒的物品。
明白嗎?繼續問問題吧。
” 喬治·哈丁點頭:“是的,”他同意——當哈丁看教授一下時,艾略特在他臉上捕捉到一種古怪的神情。
那神情瞬間消失,艾略特無法解釋它,“我們似乎進展有限。
問問題吧。
” 艾略特躊躇。
新說法使他不安,他想反擊。
但他不想躁進,他瞥了問題表一眼,“下一個問題想必是關于全身包住的那人從落地窗進入。
當時是幾點鐘?” “午夜十二點鐘。
”瑪喬莉馬上說。
“大約午夜十二點鐘,”喬治·哈丁承認。
“說得精确一點,”英格拉姆教授合掌說,“應該是午夜十一點五十九分。
” 此時他略微躊躇,而艾略特也問了一個似乎是他預期的問題。
“是的,先生。
但我有個問題。
你是從你的表知道時間是午夜十一點五十九分,還是從書房壁爐架上的鐘知道時間是午夜十一點五十九分?我知道鐘現在準确,但它那時必定準确嗎?” 英格拉姆教授冷淡地說:“我曾想過這問題。
我不知道馬庫斯是否可能動過鐘,當我們的面給一個假時間。
但我相信這是公平遊戲。
”他看來懊惱,“那種詭計不合規則。
這是觀察力測驗。
馬庫斯命令關燈,我們看不見自己的表。
因此,如果他給了一座鐘,我們判斷時間的唯一依據就是那鐘。
我視此為約定。
我能告訴你事情發生時鐘上顯示的時間。
但我無法告訴你鐘上的時間是否準确。
” 瑪喬莉說:“嗯,我能。
當然這鐘是準确的。
”她激烈、驚異、困惑地說,彷佛她未料到此發展,或彷佛别人的無知使她不耐。
“我有理由知道,”她告訴他們,“噢,那不是觀察力的問題!我能輕易地證明。
當然這鐘是準确的。
但準不準确究竟有什麼差别?” “有差别,”克羅少校說,“對不在這裡的人來說不在場證明有差别。
” “喬·切斯尼。
”英格拉姆教授喃喃低語,然後吹口哨。
“請原諒!”他禮貌地加了一句。
他曾以輕快的微笑打動每個人,現在他以一句說溜嘴的話打動每個人。
艾略特想知道字典如何定義“暗示”這字。
無論是怎麼界定,這句話吹亂一池春水。
“喬舅舅?”瑪喬莉大叫,“他怎麼了?” “繼續問問題吧!”教授提議,并給她一個安慰的微笑。
艾略特很快地記錄一下,決定加快速度。
“如果你們不介意的話,我們稍後再探讨這些問題。
請盡可能簡短地回答問題。
接下來:從落地窗進入者的身高是多少?” “六尺,”瑪喬莉立刻回答,“他和威爾伯一樣高,而我們都知道威爾伯的身高。
威爾伯又和喬舅舅一樣高——”——她停住了。
“六尺大概是對的,”哈丁在沉思後決定,“可能比六尺多一點,但那可能是那頂模樣瘋狂的帽子的效果。
” 英格拉姆教授清着喉嚨說:“沒有比不斷争論這些事更瘋狂的事了。
”顯然英格拉姆教授的脾氣就要發作了,“暗示”竟能激起這麼大的波濤——瑪喬莉的眼睛異常明亮。
“噢,我受不了了!你不是要告訴我們他又矮又胖吧?” “不是,親愛的,鎮定一點。
”英格拉姆教授看着艾略特,“巡官,我有答案。
從落地窗進來的人大約五尺九寸高——大概是哈丁先生或我自己的高度。
或者他是個六尺高的人,但他曲膝行走,因此看起來較矮。
無論如何,他的身高大概是五尺九寸。
” ——一陣沉默。
戴着一副玳瑁邊眼鏡的克羅少校用手拭前額,那副眼鏡破壞了他的軍人本色。
他一直在信封背面作筆記。
“喂!”他說。
“是的?” “現在我問你,”警察局長怒氣沖沖地說,“我問你,你給的是什麼