2 暴風雨
關燈
小
中
大
制造者,則是那位赫赫有名的大貴族,瑞典王室的伯爵大人,也是瑞典的&ldquo禮帽派&rdquo[71]領袖&mdash&mdash卡爾·古斯塔夫·特辛[72]。
馮·黑文當即不屑一顧地評論道,那就是&ldquo一個聲名狼藉的人&rdquo。
在那場關于出版自由的持久戰之後,彼得·福斯科爾雖然算不上是&ldquo禮帽&rdquo黨派的自己人,但他了解這位傑出的特辛大人。
馮·黑文言之過甚。
他義憤不平地回應,特辛伯爵大人盡職盡責、盡其所能地服務于國家,他有着令人欽佩的品格,高尚的思想,他不該被這樣诟病。
随後是一陣短暫的沉默。
接着福斯科爾又說道:&ldquo對特辛如此評價的人才是聲名狼藉!&rdquo 馮·黑文以沉默回應了福斯科爾的指責。
但當衆人結束晚餐時,他站起身來,徑直走到瑞典人面前,質問他是否依舊堅持剛剛在宴席上表達的觀點。
我們知道有個詞叫&ldquo覆水難收&rdquo,倔強的福斯科爾更是一言既出驷馬難追,何況他曾經孤身一人對抗整個斯德哥爾摩,眼下又憑什麼要在一個馮·黑文面前讓步呢。
他冷漠地看着眼前的人,重複了他前面說過的話:對特辛如此評價的人才是聲名狼藉! 現在好了,一切土崩瓦解。
馮·黑文徹底被激怒。
據一位可信的知情人士(我們稍後就會提到)透露,當時馮·黑文怒不可遏,當着衆人的面,沖福斯科爾大罵了一句千古流傳的話:&ldquo你連給我擦屁股都夠不着!&rdquo 此話一出,戲劇便拉開了序幕。
憤怒與仇恨交織許久,直到舞台最後落幕,繼而多年過去,尼布爾在給君士坦丁堡的丹麥外交大使寫信時,回憶起這段過往,提及馮·黑文的憤怒之火,自船長的&ldquo悲劇晚宴&rdquo上燒起來後,便一發不可收拾,并在之後很長一段時間裡一直沒有平息:&ldquo戰艦上的一切都面臨着怨毒的攻擊。
甚至就連馮·莫爾特克和伯恩斯托夫兩位大人都未能幸免。
遠征隊的所有成員都遭受過他的羞辱,除了克拉默先生&mdash&mdash老鄉一次又一次地贊揚其能力。
但馮·黑文對他自己也是一樣惱怒,他不能原諒自己就這樣離開了哥本哈根,加入這樣一個糟糕的組織,卻沒有淩駕于一切之上的至高權威。
&rdquo 馮·黑文再次登上&ldquo格陵蘭号&rdquo的第一個傍晚,原本是打算維護他的個人權威的,最終卻以失敗結尾。
他比過去更為孤立無援。
唯一一個還能允許他施加一點影響的人,是可憐的克拉默,他的同胞同事:他足夠淳樸,因而對任何人都能做到言聽計從。
盡管如此,這個金絲雀護理專家很多時候也會覺得自己是在容忍一個反複無常的怪教授。
而馮·黑文将他的同事分成了兩組:一是那些他不能忍受的,也就因而是不可信任的;二是那些他能忍受的,但也同樣是不可信任的。
于是,所有人都要為他受傷的驕傲埋單,所有人都感到自己成了受害者。
那福斯科爾呢?情況恰是截然相反了。
這個瑞典人安靜笃定,每個人似乎都對他敬重有加,他總是正确的,他用每個機會證明了自己不容置疑的能力,而那些讓馮·黑文喪失信心的困難阻礙,基本上對他沒有什麼影響;相反,他展現出無窮無盡的旺盛精力和心神耐力,尤其是大家有目共睹,他總能迅速地展現出自己身上明顯的優勢;甚至是阿拉伯語,這個本應是馮·黑文大顯身手的領域。
于是,馮·黑文對福斯科爾的憤怒,隻能由沸騰漸而冷卻,終至化為仇恨。
不難想象,他對福斯科爾的榮耀會多麼嫉妒,而福斯科爾又會怎樣受到他的侮辱。
是啊,那個堅定的回答結束了船長晚宴的同時,也拉開了他倆之間的明火戰争。
前文提到過,&ldquo格陵蘭号&rdquo開往地中海,要負責護送丹麥商船從馬賽到士麥那,以防禦英國私掠船:在英法殖民戰争期間,整個海域在私掠船的稱霸下變得極不安全。
5月底,三艘商船已經準備好拔錨起航;6月3日,船隊正式出發了。
海航行進兩天以後,指揮官菲斯克展示出了他的果敢和魄力。
對于這次經曆,尼布爾給出了最為全面的記述:&ldquo6月5日這天下午,遠處有四艘輪船進入視線,沒過多久我們就看清了他們的國旗。
原來是英國船。
由于丹麥與英國之間是和平關系,嚴格來說,我們戰艦應該不會遭遇任何敵對行動。
但考慮到我們的商船剛從一個法國港口出發,因此我們不能保證英國人不會想當然地以為,我們是被派來更近距離地視察他們的。
所以我們的船長也做好了要擊退他們的準備。
船上所有的大炮都各就各位,小型武器也分布開來,所有的床,無論是軍官的還是乘客的,都被拖到甲闆上了。
用一句話來說,這是在準備戰鬥。
向晚時分,我們聽到一聲炮響,随即便是我們船長給出的回擊。
天氣很柔和,然而這一整天裡,我們時時刻刻都在提防英國船,哪怕是他們有任何一絲靠近。
大概在次日午夜降臨前,一艘戰艦&mdash&mdash皇家海軍上将桑德斯[73]的四艘戰艦之一&mdash&mdash開到我們面前。
在一番簡短的問詢回答之後,雙方船隊繼續各自中斷的旅程。
6月7日晚上,我們再一次看到遠處出現了十艘船艦,我方于是再次全副武裝;入夜以後,外國船隊消失了。
次日,一艘英國戰艦的船長要求檢查我們的三艘商船。
當我們的船長拒絕時,他看到我們已經全副武裝,時刻準備着保衛自己,他也&mdash&mdash雖然表現出強烈的遲疑和不滿&mdash&mdash不得不撤退了。
&rdquo 在這些激動人心的事件之中,還出乎意料地發生了一件事,整個期間卡斯滕·尼布爾都對其全神貫注:1761年的6月6日,金星繞其軌道運行至太陽前面。
雖然這時所有海員都在忙于輪船的全副武裝,但為了觀察記錄這一罕見現象,尼布爾還是在甲闆上把他的星盤以及天文望遠鏡都安置好了。
天氣雖柔和,然而船身的搖晃卻令他無法讀到内心渴望的準确數據。
盡管如此,眼下的畫面中還是有它非常迷人的地方:這個極為投入的天文學家就站在前甲闆上,忙着操作他的儀器,而與此同時,海員們圍繞着他展開戰鬥的各種準備,不遠處,粼粼波光的海面上,是坐等着的英國戰艦。
為什麼這個世界尚未麻木沉睡?很可能的一個原因是,即便千鈞一發之時,還是會有人心無旁骛地做事情。
會在沙漠裡周而複始,他也會在代爾夫特[74]的山牆上全神貫注。
就是這個男子,在排槍布陣之中,在殺氣騰騰之中,正屏氣凝神地觀察着金星的運行軌迹。
指揮官菲斯克成功屏退了敵方的戰艦,一周之後,丹麥船隊駛入馬耳他[75]海港。
福斯科爾記錄了這次抵達。
&ldquo我們鳴禮炮13響,回應我們的分别是來自軍艦長大劃艇的4響,來自城中的11響。
從海港這兒遠望,那些屋舍的坐落排布,就像一個(古羅馬時代的)圓形劇場,整個城市美不勝收,也正是因為這種階梯排布,鳴炮聲才響徹天際。
&rdquo福斯科爾和尼布爾随即登岸,&ldquo格陵蘭号&rdquo在海港停泊的六天時間内,他們的成果也相當豐厚。
有關這個石島的林林總總,他們都寫進日記。
福斯科爾彙編了一部《馬耳他野生植物群》,内含87種不同的植物;他研究了海岸上提取海鹽的大型機器設備以及島上的貿易情況,也清楚了馬耳他人如何從西西裡的山頂上把冰雪弄下來,再用它冰鎮飲用水的過程。
福斯科爾還記述了城中的曆史遺迹、房屋、教堂,尤其對他第一次親眼所見的天主教物化禮儀的盛大展覽進行了一番細緻而深入的觀察與思索。
當遊覽到聖約翰大教堂(CathedralofSt.John)時,他看到一組展出的宗教聖物,這位飽學之士的懷疑主義思想又被點燃了:&ldquo陳列之中,有一根刺,據說是來自耶稣的荊棘王冠,如果按照哈塞爾奎斯特[76]的研究來說,它應該是由西番蓮的刺制作而成。
但我無法以植物學家的眼光,容忍這根&lsquo聖刺&rsquo&mdash&mdash充其量不過是一小截白色而筆直的尖骨&mdash&mdash堂而皇之地展示在那兒。
&rdquo 他們在外面廣泛遊覽涉獵的這段時間,尼布爾也做了不少事情,他根據這座島後來在地圖上變更了的位置,測量驗證它的經緯度。
這是第一次(當然不是最後一次),這個來自沼澤濕地的年輕測量員能夠在島上和海岸邊盡情地漫步遊走。
很明顯的一點是,和福斯科爾在一起久了,他也深受其懷疑主義的影響。
他們仔細打量着島上的那個洞穴,傳說是聖保羅在遭遇海難後找到的避難所,随即他們在一堆眩目的白垩中發現了那個小小的被稱為&ldquo蛇眼&rdquo的東西,當地人相信這就是證據,是聖保羅驅逐了島上的蛇。
尼布爾不帶感情地評論道,或許隻是因為蛇無法在這種石地上生存:&ldquo毫無疑問,人們也能發現其他這樣的小島:從沒有聖人去過,但也從未有過蛇。
&rdquo 離開馬耳他之後不久,在一場痢疾的突然襲擊下,尼布爾病倒了。
遠征隊的其他成員,眼見着一些感染疾病的船員死去,也開始為他們這位年輕的天文學家捏一把汗;尼布爾自己也在日記裡寫道:&ldquo我是沒有任何希望看到君士坦丁堡了,更不用說阿拉伯。
&rdquo當他們抵達希臘群島時,正值炎夏高溫&mdash&mdash每天傍晚福斯科爾都會測量&mdash&mdash華氏溫度計顯示79度。
熱浪讓這個病榻上的男人輾轉難耐:幸好被這場熱病擊倒後還沒出歐洲(否則客死他鄉)&mdash&mdash這樣想多少能讓他心裡寬慰一點。
6月30日,他們抵達士麥那。
這一回,由于在馬耳他遊覽時的同伴不能前往,福斯科爾不得不隻身踏上短途考察之旅。
&ldquo我幾乎沒什麼力氣,連支撐着自己在客艙窗前那兒多坐一會兒的力氣都沒有。
我真想好好看看這個著名的商港。
&rdquo尼布爾在日記裡寫道。
這煎熬要把他折磨盡了。
在士麥那停留的那段時間裡,遠征隊的其他成員都感受到了東方撲面而來的第一印象:覆蔭的陽台面向大街,人們或靠或卧在那兒,看着過往行人;男人女人都蜂擁向市場,購買秋葵、水果,以及亞伯拉罕樹制成的藥粉,男人包頭巾、穿白色長袍,女人用面紗蓋住臉龐:未婚的戴白色,已婚的戴黑色,不禁讓人覺得,待芳華一逝,她們就和寡婦沒兩樣了。
在士麥那,福斯科爾發現了一種鳥,之前從未見到過。
他叫它&ldquo塞琉古鳥鸫&rdquo。
當地人告訴他,在《古蘭經》裡是禁止獵殺這種鳥的,因為它一天能吃下1萬隻青草蜢。
福斯科爾發現的這種鳥,就是現在被稱為&ldquo牧師玫瑰&rdquo,或&ldquo玫瑰椋鳥&rdquo的一種鳥。
它的确是一種椋鳥:頭頂、咽喉、翅膀和尾部都是黑色,背部和身下卻是玫瑰紅色,頸部那裡有一小撮成簇的羽毛。
其實《古蘭經》并沒有記載玫瑰椋鳥,但它在那時的東方十分常見,因為它們備受需要&mdash&mdash确實是捕青草蜢的好手。
人們經常會站在那兒觀看&ldquo福斯科爾的忙碌小鳥&rdquo:它會把昆蟲分屍,卻通常不會立即吃掉它們。
實際上,這種小鳥一天究竟能否吃掉1萬隻青草蜢,并沒有人真正去數過。
在那個時代,類似于這種沒落實的說法,實在是太多了。
反正不管怎麼說,如今是連一隻玫瑰椋鳥都看不到了。
4 &ldquo格陵蘭号&rdquo在7月10日離開士麥那,駛向更北方的忒涅多斯島,也就是現在的&ldquo博茲賈阿達&rdquo。
遠征隊的成員要在那裡下船,告别菲斯克船長;丹麥的風帆戰艦六個多月以後則會回到他們的家鄉總算是把他們送到這個門戶了&mdash&mdash堪稱比丘之國彈丸之地的丹麥。
忒涅多斯島,就是他們從歐洲進到東方世界的入口。
他們會從這兒乘坐一艘土耳其的小船駛向君士坦丁堡。
可尼布爾現在非常虛弱,隻能被架着運上這艘外國輪船。
這段日子裡,他的日記也總是充滿那種極端定論的話。
就在他陣發性的害熱期間,在那艘新船上,他仔細觀察了那些外貌突出的土耳其人,他發現&ldquo他們的語言,他們的衣着,他們整體的言行舉止,實在是太怪異了。
還想在東方國度裡發現什麼樂趣嗎?算了吧,我對此不抱任何希望了&rdquo。
其實錯責不在那些土耳其人身上,是可憐的尼布爾自己病弱,他在那段艱難時期可真是為腸胃受盡了折磨。
穿越達達尼爾海峽[77]和馬爾馬拉海的那段旅途,是由很多段慢程拼接起來的。
這艘土耳其輪船已經超載,隻能在風力不太強的情況下航行。
于是福斯科爾每天都會設法要求上岸,一去就是幾個小時,在這段沿海的玉米田和棉花地裡,繼續擴展他在植物學方面的研究發現。
直到7月30日這天,遠征隊才抵達君士坦丁堡。
到那兒以後,遠征隊成員将去投奔丹麥駐外大使,馮·加勒,他是伯恩斯托夫家族中非常年輕有為的外交官。
從現在開始,他得在這些過境旅客和哥本哈根政府之間,扮演好中間人的角色。
等候遠征隊成員到來的這段日子裡,馮·加勒的家宅早已變成一個大型郵局。
歐洲的每一所大學都特地寫信來,懇請這個旅行考察團去調查研究每一個&ldquo窮盡想象&rdquo的困惑:從在性交過程中,受過割禮的男人是否會比未受割禮的男人體驗到更為極緻的快樂;到還要過多久,這個幹旱少雨的阿拉伯沙漠,才會被視為終将擴散至整個地球的幹旱化進程的開端。
在這些信件裡,也有一封來自伯恩斯托夫,回複的是福斯科爾從馬賽寄出的那封請願信。
盼望已久的答複終于來臨,國王非常愉快地準許了提議:以遠征隊的名義,分送種子給歐洲的大型高等院校。
最終啊,最終,福斯科爾還是争取到了這個資格&mdash&mdash來取悅他所崇拜的林内烏斯。
另外,他被允許在回鄉途中經過非洲南部,前提是隻要遠征隊成員中有人自願與他一同前往。
從這一條件的申明來看,伯恩斯托夫顯然希望能夠對這個瑞典人有所掌控,畢竟後者是想借丹麥政府報銷的路費
馮·黑文當即不屑一顧地評論道,那就是&ldquo一個聲名狼藉的人&rdquo。
在那場關于出版自由的持久戰之後,彼得·福斯科爾雖然算不上是&ldquo禮帽&rdquo黨派的自己人,但他了解這位傑出的特辛大人。
馮·黑文言之過甚。
他義憤不平地回應,特辛伯爵大人盡職盡責、盡其所能地服務于國家,他有着令人欽佩的品格,高尚的思想,他不該被這樣诟病。
随後是一陣短暫的沉默。
接着福斯科爾又說道:&ldquo對特辛如此評價的人才是聲名狼藉!&rdquo 馮·黑文以沉默回應了福斯科爾的指責。
但當衆人結束晚餐時,他站起身來,徑直走到瑞典人面前,質問他是否依舊堅持剛剛在宴席上表達的觀點。
我們知道有個詞叫&ldquo覆水難收&rdquo,倔強的福斯科爾更是一言既出驷馬難追,何況他曾經孤身一人對抗整個斯德哥爾摩,眼下又憑什麼要在一個馮·黑文面前讓步呢。
他冷漠地看着眼前的人,重複了他前面說過的話:對特辛如此評價的人才是聲名狼藉! 現在好了,一切土崩瓦解。
馮·黑文徹底被激怒。
據一位可信的知情人士(我們稍後就會提到)透露,當時馮·黑文怒不可遏,當着衆人的面,沖福斯科爾大罵了一句千古流傳的話:&ldquo你連給我擦屁股都夠不着!&rdquo 此話一出,戲劇便拉開了序幕。
憤怒與仇恨交織許久,直到舞台最後落幕,繼而多年過去,尼布爾在給君士坦丁堡的丹麥外交大使寫信時,回憶起這段過往,提及馮·黑文的憤怒之火,自船長的&ldquo悲劇晚宴&rdquo上燒起來後,便一發不可收拾,并在之後很長一段時間裡一直沒有平息:&ldquo戰艦上的一切都面臨着怨毒的攻擊。
甚至就連馮·莫爾特克和伯恩斯托夫兩位大人都未能幸免。
遠征隊的所有成員都遭受過他的羞辱,除了克拉默先生&mdash&mdash老鄉一次又一次地贊揚其能力。
但馮·黑文對他自己也是一樣惱怒,他不能原諒自己就這樣離開了哥本哈根,加入這樣一個糟糕的組織,卻沒有淩駕于一切之上的至高權威。
&rdquo 馮·黑文再次登上&ldquo格陵蘭号&rdquo的第一個傍晚,原本是打算維護他的個人權威的,最終卻以失敗結尾。
他比過去更為孤立無援。
唯一一個還能允許他施加一點影響的人,是可憐的克拉默,他的同胞同事:他足夠淳樸,因而對任何人都能做到言聽計從。
盡管如此,這個金絲雀護理專家很多時候也會覺得自己是在容忍一個反複無常的怪教授。
而馮·黑文将他的同事分成了兩組:一是那些他不能忍受的,也就因而是不可信任的;二是那些他能忍受的,但也同樣是不可信任的。
于是,所有人都要為他受傷的驕傲埋單,所有人都感到自己成了受害者。
那福斯科爾呢?情況恰是截然相反了。
這個瑞典人安靜笃定,每個人似乎都對他敬重有加,他總是正确的,他用每個機會證明了自己不容置疑的能力,而那些讓馮·黑文喪失信心的困難阻礙,基本上對他沒有什麼影響;相反,他展現出無窮無盡的旺盛精力和心神耐力,尤其是大家有目共睹,他總能迅速地展現出自己身上明顯的優勢;甚至是阿拉伯語,這個本應是馮·黑文大顯身手的領域。
于是,馮·黑文對福斯科爾的憤怒,隻能由沸騰漸而冷卻,終至化為仇恨。
不難想象,他對福斯科爾的榮耀會多麼嫉妒,而福斯科爾又會怎樣受到他的侮辱。
是啊,那個堅定的回答結束了船長晚宴的同時,也拉開了他倆之間的明火戰争。
前文提到過,&ldquo格陵蘭号&rdquo開往地中海,要負責護送丹麥商船從馬賽到士麥那,以防禦英國私掠船:在英法殖民戰争期間,整個海域在私掠船的稱霸下變得極不安全。
5月底,三艘商船已經準備好拔錨起航;6月3日,船隊正式出發了。
海航行進兩天以後,指揮官菲斯克展示出了他的果敢和魄力。
對于這次經曆,尼布爾給出了最為全面的記述:&ldquo6月5日這天下午,遠處有四艘輪船進入視線,沒過多久我們就看清了他們的國旗。
原來是英國船。
由于丹麥與英國之間是和平關系,嚴格來說,我們戰艦應該不會遭遇任何敵對行動。
但考慮到我們的商船剛從一個法國港口出發,因此我們不能保證英國人不會想當然地以為,我們是被派來更近距離地視察他們的。
所以我們的船長也做好了要擊退他們的準備。
船上所有的大炮都各就各位,小型武器也分布開來,所有的床,無論是軍官的還是乘客的,都被拖到甲闆上了。
用一句話來說,這是在準備戰鬥。
向晚時分,我們聽到一聲炮響,随即便是我們船長給出的回擊。
天氣很柔和,然而這一整天裡,我們時時刻刻都在提防英國船,哪怕是他們有任何一絲靠近。
大概在次日午夜降臨前,一艘戰艦&mdash&mdash皇家海軍上将桑德斯[73]的四艘戰艦之一&mdash&mdash開到我們面前。
在一番簡短的問詢回答之後,雙方船隊繼續各自中斷的旅程。
6月7日晚上,我們再一次看到遠處出現了十艘船艦,我方于是再次全副武裝;入夜以後,外國船隊消失了。
次日,一艘英國戰艦的船長要求檢查我們的三艘商船。
當我們的船長拒絕時,他看到我們已經全副武裝,時刻準備着保衛自己,他也&mdash&mdash雖然表現出強烈的遲疑和不滿&mdash&mdash不得不撤退了。
&rdquo 在這些激動人心的事件之中,還出乎意料地發生了一件事,整個期間卡斯滕·尼布爾都對其全神貫注:1761年的6月6日,金星繞其軌道運行至太陽前面。
雖然這時所有海員都在忙于輪船的全副武裝,但為了觀察記錄這一罕見現象,尼布爾還是在甲闆上把他的星盤以及天文望遠鏡都安置好了。
天氣雖柔和,然而船身的搖晃卻令他無法讀到内心渴望的準确數據。
盡管如此,眼下的畫面中還是有它非常迷人的地方:這個極為投入的天文學家就站在前甲闆上,忙着操作他的儀器,而與此同時,海員們圍繞着他展開戰鬥的各種準備,不遠處,粼粼波光的海面上,是坐等着的英國戰艦。
為什麼這個世界尚未麻木沉睡?很可能的一個原因是,即便千鈞一發之時,還是會有人心無旁骛地做事情。
會在沙漠裡周而複始,他也會在代爾夫特[74]的山牆上全神貫注。
就是這個男子,在排槍布陣之中,在殺氣騰騰之中,正屏氣凝神地觀察着金星的運行軌迹。
指揮官菲斯克成功屏退了敵方的戰艦,一周之後,丹麥船隊駛入馬耳他[75]海港。
福斯科爾記錄了這次抵達。
&ldquo我們鳴禮炮13響,回應我們的分别是來自軍艦長大劃艇的4響,來自城中的11響。
從海港這兒遠望,那些屋舍的坐落排布,就像一個(古羅馬時代的)圓形劇場,整個城市美不勝收,也正是因為這種階梯排布,鳴炮聲才響徹天際。
&rdquo福斯科爾和尼布爾随即登岸,&ldquo格陵蘭号&rdquo在海港停泊的六天時間内,他們的成果也相當豐厚。
有關這個石島的林林總總,他們都寫進日記。
福斯科爾彙編了一部《馬耳他野生植物群》,内含87種不同的植物;他研究了海岸上提取海鹽的大型機器設備以及島上的貿易情況,也清楚了馬耳他人如何從西西裡的山頂上把冰雪弄下來,再用它冰鎮飲用水的過程。
福斯科爾還記述了城中的曆史遺迹、房屋、教堂,尤其對他第一次親眼所見的天主教物化禮儀的盛大展覽進行了一番細緻而深入的觀察與思索。
當遊覽到聖約翰大教堂(CathedralofSt.John)時,他看到一組展出的宗教聖物,這位飽學之士的懷疑主義思想又被點燃了:&ldquo陳列之中,有一根刺,據說是來自耶稣的荊棘王冠,如果按照哈塞爾奎斯特[76]的研究來說,它應該是由西番蓮的刺制作而成。
但我無法以植物學家的眼光,容忍這根&lsquo聖刺&rsquo&mdash&mdash充其量不過是一小截白色而筆直的尖骨&mdash&mdash堂而皇之地展示在那兒。
&rdquo 他們在外面廣泛遊覽涉獵的這段時間,尼布爾也做了不少事情,他根據這座島後來在地圖上變更了的位置,測量驗證它的經緯度。
這是第一次(當然不是最後一次),這個來自沼澤濕地的年輕測量員能夠在島上和海岸邊盡情地漫步遊走。
很明顯的一點是,和福斯科爾在一起久了,他也深受其懷疑主義的影響。
他們仔細打量着島上的那個洞穴,傳說是聖保羅在遭遇海難後找到的避難所,随即他們在一堆眩目的白垩中發現了那個小小的被稱為&ldquo蛇眼&rdquo的東西,當地人相信這就是證據,是聖保羅驅逐了島上的蛇。
尼布爾不帶感情地評論道,或許隻是因為蛇無法在這種石地上生存:&ldquo毫無疑問,人們也能發現其他這樣的小島:從沒有聖人去過,但也從未有過蛇。
&rdquo 離開馬耳他之後不久,在一場痢疾的突然襲擊下,尼布爾病倒了。
遠征隊的其他成員,眼見着一些感染疾病的船員死去,也開始為他們這位年輕的天文學家捏一把汗;尼布爾自己也在日記裡寫道:&ldquo我是沒有任何希望看到君士坦丁堡了,更不用說阿拉伯。
&rdquo當他們抵達希臘群島時,正值炎夏高溫&mdash&mdash每天傍晚福斯科爾都會測量&mdash&mdash華氏溫度計顯示79度。
熱浪讓這個病榻上的男人輾轉難耐:幸好被這場熱病擊倒後還沒出歐洲(否則客死他鄉)&mdash&mdash這樣想多少能讓他心裡寬慰一點。
6月30日,他們抵達士麥那。
這一回,由于在馬耳他遊覽時的同伴不能前往,福斯科爾不得不隻身踏上短途考察之旅。
&ldquo我幾乎沒什麼力氣,連支撐着自己在客艙窗前那兒多坐一會兒的力氣都沒有。
我真想好好看看這個著名的商港。
&rdquo尼布爾在日記裡寫道。
這煎熬要把他折磨盡了。
在士麥那停留的那段時間裡,遠征隊的其他成員都感受到了東方撲面而來的第一印象:覆蔭的陽台面向大街,人們或靠或卧在那兒,看着過往行人;男人女人都蜂擁向市場,購買秋葵、水果,以及亞伯拉罕樹制成的藥粉,男人包頭巾、穿白色長袍,女人用面紗蓋住臉龐:未婚的戴白色,已婚的戴黑色,不禁讓人覺得,待芳華一逝,她們就和寡婦沒兩樣了。
在士麥那,福斯科爾發現了一種鳥,之前從未見到過。
他叫它&ldquo塞琉古鳥鸫&rdquo。
當地人告訴他,在《古蘭經》裡是禁止獵殺這種鳥的,因為它一天能吃下1萬隻青草蜢。
福斯科爾發現的這種鳥,就是現在被稱為&ldquo牧師玫瑰&rdquo,或&ldquo玫瑰椋鳥&rdquo的一種鳥。
它的确是一種椋鳥:頭頂、咽喉、翅膀和尾部都是黑色,背部和身下卻是玫瑰紅色,頸部那裡有一小撮成簇的羽毛。
其實《古蘭經》并沒有記載玫瑰椋鳥,但它在那時的東方十分常見,因為它們備受需要&mdash&mdash确實是捕青草蜢的好手。
人們經常會站在那兒觀看&ldquo福斯科爾的忙碌小鳥&rdquo:它會把昆蟲分屍,卻通常不會立即吃掉它們。
實際上,這種小鳥一天究竟能否吃掉1萬隻青草蜢,并沒有人真正去數過。
在那個時代,類似于這種沒落實的說法,實在是太多了。
反正不管怎麼說,如今是連一隻玫瑰椋鳥都看不到了。
4 &ldquo格陵蘭号&rdquo在7月10日離開士麥那,駛向更北方的忒涅多斯島,也就是現在的&ldquo博茲賈阿達&rdquo。
遠征隊的成員要在那裡下船,告别菲斯克船長;丹麥的風帆戰艦六個多月以後則會回到他們的家鄉總算是把他們送到這個門戶了&mdash&mdash堪稱比丘之國彈丸之地的丹麥。
忒涅多斯島,就是他們從歐洲進到東方世界的入口。
他們會從這兒乘坐一艘土耳其的小船駛向君士坦丁堡。
可尼布爾現在非常虛弱,隻能被架着運上這艘外國輪船。
這段日子裡,他的日記也總是充滿那種極端定論的話。
就在他陣發性的害熱期間,在那艘新船上,他仔細觀察了那些外貌突出的土耳其人,他發現&ldquo他們的語言,他們的衣着,他們整體的言行舉止,實在是太怪異了。
還想在東方國度裡發現什麼樂趣嗎?算了吧,我對此不抱任何希望了&rdquo。
其實錯責不在那些土耳其人身上,是可憐的尼布爾自己病弱,他在那段艱難時期可真是為腸胃受盡了折磨。
穿越達達尼爾海峽[77]和馬爾馬拉海的那段旅途,是由很多段慢程拼接起來的。
這艘土耳其輪船已經超載,隻能在風力不太強的情況下航行。
于是福斯科爾每天都會設法要求上岸,一去就是幾個小時,在這段沿海的玉米田和棉花地裡,繼續擴展他在植物學方面的研究發現。
直到7月30日這天,遠征隊才抵達君士坦丁堡。
到那兒以後,遠征隊成員将去投奔丹麥駐外大使,馮·加勒,他是伯恩斯托夫家族中非常年輕有為的外交官。
從現在開始,他得在這些過境旅客和哥本哈根政府之間,扮演好中間人的角色。
等候遠征隊成員到來的這段日子裡,馮·加勒的家宅早已變成一個大型郵局。
歐洲的每一所大學都特地寫信來,懇請這個旅行考察團去調查研究每一個&ldquo窮盡想象&rdquo的困惑:從在性交過程中,受過割禮的男人是否會比未受割禮的男人體驗到更為極緻的快樂;到還要過多久,這個幹旱少雨的阿拉伯沙漠,才會被視為終将擴散至整個地球的幹旱化進程的開端。
在這些信件裡,也有一封來自伯恩斯托夫,回複的是福斯科爾從馬賽寄出的那封請願信。
盼望已久的答複終于來臨,國王非常愉快地準許了提議:以遠征隊的名義,分送種子給歐洲的大型高等院校。
最終啊,最終,福斯科爾還是争取到了這個資格&mdash&mdash來取悅他所崇拜的林内烏斯。
另外,他被允許在回鄉途中經過非洲南部,前提是隻要遠征隊成員中有人自願與他一同前往。
從這一條件的申明來看,伯恩斯托夫顯然希望能夠對這個瑞典人有所掌控,畢竟後者是想借丹麥政府報銷的路費