5 帖哈麥的春天
關燈
小
中
大
1
1762年10月5日,夏日晴空萬裡,海面風平浪靜,丹麥遠征隊的六位成員又一次站在擺渡船上,向着太陽緩緩駛去。
搖槳的吱呀聲頗有節奏地響着,烘熱烤人的空氣包圍着他們,也壓在波光粼粼的海面上,紋絲不動。
在他們身後,蘇伊士這座城市逐漸遠去。
那些房屋的灰白輪廓與清晰的影子,錯落交疊成一幅動圖,在小船漸行漸遠的過程裡,慢速變化着。
而他們前方停泊着四艘大型輪船。
陽光太刺眼了,他們目極之處,隻是陰影裡一點輪船的邊緣,桅杆頂端和繩索,看上去都像是熾熱耀眼的光點,各種反射光線打進輪船周身的水裡,如同火花,相互碰撞,也相互撲滅。
這幾艘便是将要載運他們開啟南航遠行的輪船:三天後出發,先順海灣而下,繼而斜入紅海,一路穿越過後抵達麥加的港口&mdash&mdash吉達。
那六人站在小船上,身邊是一些大木箱子,裝着他們的行李和儀器。
上一回這樣的相仿情景,還是在那個隆冬的清晨,他們劃船去哥本哈根錨地,以搭乘風帆戰艦。
18個月多的時間就這樣倏忽而過。
眼下若是隻看他們的外表,真的很難相信這還是那六個人。
皮膚自不用說,早在烈日暴曬下成了棕褐色;尼布爾和福斯科爾都是一臉絡腮胡子;六人身上的東方長袍,也都穿了一年多了。
所以現在他們看起來一點兒都不像什麼學者,就像是一行做買賣的&mdash&mdash從開羅遠道而來,去往南方經商貿易。
不僅如此,六人内心深處的感受也與當年離開哥本哈根收費站時大相徑庭。
較之彼時&mdash&mdash整艘小船上彌漫着沉悶而陰郁的愁緒&mdash&mdash恐怕此刻他們互相之間正閑聊熱風與天氣呢。
許久以來,他們已經适應了周遭陌生的環境,就算是個人的古怪性情,經過這麼長時間之後,彼此間也早都司空見慣了。
最初起程那會兒,是遠征大幕剛剛拉開,劇情即将上演,卻因渺茫而令主人公們惶惑不安。
可誰又能料到其間馮·黑文會去買砒霜?福斯科爾和尼布爾繼而在信中憤怒地控訴和威脅?然而,這些都過去了。
眼下的劇情已經推移到了轉折點&mdash&mdash起初那種不安的迫近感,現在已經明顯消退了。
他們不想再浪費閑暇和精力在那上面。
仿佛是熱烘烘的空氣對他們産生了某種催眠效果,使那些諷刺、挖苦、壞話,開始逐漸重複,慢慢變得不足為道。
然而另一方面,他們閑談時會說起那些尋常可見的事物,因為重複也有它重複的樂趣。
自從馮·黑文在蘇伊士放下尊嚴向隊友發出懇求,随後在西奈半島又一事無成以來,沒人會再拿他當回事兒了,就更不用說還擔心他會胡作非為。
他們深知在往後的日子裡,馮·黑文光是忙着給自己的飯菜調味還來不及呢,他根本沒時間給别人下毒。
至于福斯科爾,在蘇伊士以各種方式與無聊生活對抗了幾周之後,他的暴脾氣也變得溫和了。
就連馮·黑文&mdash&mdash在此期間所寫的一封信中&mdash&mdash也說他是相當和氣。
因此,從各方面都可以看出來,他們的整體氛圍有了改觀。
其實發生在他們六人之間的這種改變模式,是遵循一種心理學定律的,并且這個定律應該可以運用到所有這樣的遠征隊中:受到脅迫的成員所組成的團體,起初會形成一種緊張的心理狀态,而當這種緊張狀态失控時,他們的言行心理就會變得不可理喻,甚至荒唐可笑。
因此後來的結果,也是唯一的結果,便是他們會陷入一種态度中,即看起來像是超越了個人的敵意仇恨一樣&mdash&mdash盡管如此,這種結果其實與友誼并沒有任何關系。
當人們生活在一種資料共有、權力共享的情境中時,他們很可能會互相之間無法容忍,但同時呢,又沒資格驅逐對方。
這種情境并沒有讓他們成為多麼要好的朋友,但不管怎麼說,至少暫時可以讓絕大多數人,都具備一種良好品質。
總而言之,到目前為止,遠征隊整體來看還是相當不錯的。
陣容整齊,從未缺兵少将,亦未受害于強盜或瘟疫。
博朗芬的病情曾令大家焦慮不安,但他後來徹底扛過危機,現在看上去已經恢複得和以前一樣健康了,甚至連他們所取得的學術成就,也可以為其提供一定程度的樂觀。
誠然&ldquo摩卡提蔔山&rdquo之行并沒有取得顯著成就,但尼布爾為其地圖所收集的各種信息,對于這個地區将來的探索會有巨大價值。
他們在埃及期間所得到的各種成果,也超出了所有人的預期:除了寄回的幾百份植物标本之外,福斯科爾還完成并寄回了他的論著,其中兩篇是植物學的,還有一篇是動物學的;尼布爾完成了近1000頁的日記記錄,包括天文學和氣象學的觀測研究,包括地圖以及城鎮規劃,還包括當地風俗習慣的記述;博朗芬的木箱裡收藏着他的大量畫作,繪有植物及其他自然界生物,服飾、機器、儀器設備和各種工具,還有曆史遺迹和鄉野風景。
盡管已經做了這麼多,對于這趟遠征來說,其背後的那個疑惑,那個巨大的疑惑仍舊在沉默地發問,并始終沒有得到回應。
曾對其僅有過的一次具體闡述,還是來自福斯科爾&mdash&mdash他們剛剛離開哥本哈根的那天。
但沒關系,我們不久就會看到真正的面對面交鋒,看到這個疑惑如何盤旋在遠征隊每一位成員的腦海中而不肯離去。
眼下,馮·黑文已經毫無威脅了,他們的内部糾紛也已平息。
然而,說遠征隊的主旋律也好,說遠征隊的原動力也罷,則被這個疑惑取而代之:為什麼是阿拉伯菲利克斯? 1762年10月5日,在那個平靜夏日裡,小劃船上的六個人感到快活舒暢。
他們心情這般愉悅。
因為遠征的初步準備階段已經結束,遠征隊的矛盾糾紛也已過去。
還因為他們即将弄清楚等待自己的究竟是什麼。
是什麼呢。
這很難說明白,但确實存在。
如果諸事能照計劃順利進行,那麼預計再過些天,那四艘輪船就可以把他們送到這個疑惑的答案跟前。
無論如何,船上的小長假時光即将到來。
事實上,他們從上周開始就已經在盼望了。
就在馮·黑文和尼布爾從西奈半島回來的四天後,一支浩蕩的商隊也抵達了蘇伊士,與之一同抵達的還有那些打算前往麥加的朝聖者。
這些人如同大群的巨型青草蜢,他們聚紮在這個小港鎮上,使其人口稠密程度在一夜之間遠超開羅。
男人、女人、孩子,烏泱泱一片混雜:那些窮人挎着包袱,拄着乞讨用的拐杖;那些富人除了仆從,還帶着雇來的全副武裝的保镖,以保護自己在行途中的安全;還有那些數不清的大批商販,他們或貧或富,都是利用這個機會來确保自身及貨物在抵達麥加前的安全,但與此同時,他們又可以在這一路上做點小買賣。
于是,無論那些富人和窮人在哪兒遇上,你很快就會發現那裡一定還會有一個商販,然後結果很可能就是,富人變得更富了,窮人變得更窮了。
蘇伊士,就像一個此起彼伏而又混亂嘈雜的買賣聚集地:這裡有山羊、服飾,還有那些等着主人來将自己買回家的女子們;銀币在陽光底下耀人眼目;6000匹剛剛抵達的駱駝塞滿了大街小巷;貨包貨箱卸在碼頭邊,搬上搬下,堆積如山;而碼頭邊上,驢夫&ldquo駕、駕、駕&rdquo地厲聲喝着,手起鞭落,抽打着驢子的生殖器。
貿易遊戲于人間,如漣漪般在蘇伊士這方土地上擴散開來。
每個人都忙極了。
看着周圍這忙亂嘈雜,福斯科爾隻好為遠征隊走個後門了。
彼時他與海港那兒的人們已經非常熟絡,遂設法讓他們預留出最上層的艙房來,且是位于最大的那艘輪船上面。
目前那四艘輪船正在為起程做準備,因為那一大群忙人都得靠它們去吉達。
原計劃的起程日期是10月8日。
但我們知道,在此三天前,丹麥遠征隊就已經向着他們的大輪船出發了。
他們希望&mdash&mdash盡可能不聲不響地&mdash&mdash提前在預留艙房中安頓好自己,這樣一來等其他乘客抵達時,他們早就已經在船上了。
因為穆斯林朝聖者都不是很待見歐洲旅客。
所以大家都很高興福斯科爾預訂到這樣一個艙房,可以與那些人遠離開來。
&ldquo對我來說&rdquo,尼布爾寫道,&ldquo這裡真的非常方便進行天文觀測,而又幾乎不會被人覺察到。
雖說我們正往南方駛去,且船錨定的時候&mdash&mdash當下盛行北風&mdash&mdash船尾也總是朝向南方,但由于我在艙外觀測時,很容易就能測出太陽落在本地子午線上的時刻,便發現其實絕大多數時間裡,我們的航行很大程度上也偏向東方。
&rdquo就這樣,尼布爾通過秘密的觀測研究,得到了紅海的第一部分海圖。
在遠征隊登艙三天以後,四艘輪船客貨滿載,于是拔錨起航,向南推入波光粼粼的大海。
就他們所在的這艘輪船而言,馮·黑文估測有500&mdash600的載客量,全體船員&mdash&mdash福斯科爾數了數&mdash&mdash至少有72名,其中大多數都是攜帶妻兒随船生活。
船上最好的艙房,住滿了那些要前往麥加的土耳其富人和他們的全部女眷。
這些女子就住在遠征隊下層的客艙裡,正如來自君士坦丁堡輪船上的那些年輕女奴一樣,她們很快就适應了船上的生活。
并且我們不久就會看到和上次一樣的豐富多彩的同船效應。
船頭和船尾的甲闆上,到處都是商販,他們把箱子和麻袋放在周身,隻留出中間一點空間,用來聊天、睡覺、抽煙管兒、煮飯,再或者做點買賣。
到最後,這四艘輪船的每一艘都添上了三四艘小型輪船拖在後面&mdash&mdash上面載的大多是馬匹、山羊及綿羊。
每當這些動物要喂食時,就從大船上把一麻袋稻草扔到水裡,且得扔到大船船尾那兒,好讓它漂蕩到小船近前,然後牧人再用撐篙鈎杆将它打撈上來。
此外,還有一條小船熱鬧非凡,上面進行的是另一種貿易往來。
因為那條船上載滿了妓女。
這些妓女被稱為&ldquo麥加聖女&rdquo:她們得在這段前往聖城的朝拜之旅中努力工作,從而維持營生,以順利完成朝聖。
好不諷刺。
在這支海上旅隊向南行進的過程中,福斯科爾和尼布爾也在核實他們的航行路線。
對此,兩人在各自日記中都是搖頭質疑,不無否定。
船長由于擔心會錯過路标,就總沿着海岸線航行,但這些海岸線都是位于珊瑚島和岸礁之間,可以說是暗藏危險而不易察覺,于是這位歐洲艦長每次都會在穿行過程中開足馬力,好快點将船駛入開闊海域。
而到了每天日暮時分,他們又不得不頂風停航,因為船長不敢在夜間繼續這樣冒險地&ldquo沿海岸線航行&rdquo。
一天下午,尼布爾的發現觸及了問題核心,他找到了航向偏離的一部分合理解釋:在輪船羅盤下方有兩大塊磁鐵。
當時操舵員把磁鐵放到那兒,是堅信其存在能夠增強羅盤指針的磁力(然而适得其反)。
現在尼布爾征得了許可,已将其挪走。
而彼得·福斯科爾呢,他看着眼前的航行狀态,不免回想起那年冬天菲斯克船長與斯卡格拉克海峽的搏鬥,相形之下,那時真是令人欣慰,哪像現在這般遲緩落後呢,他聳聳肩,在日記中寫道:&ldquo大風一起,絕大多數船帆都得卷起來。
若是風力再強一點,也就隻敢張兩面帆了。
到後來船長就認為,最好還是頂風停船吧。
但是乘客卻覺得,再浩瀚的大海,再大膽的航行,他們都習以為常了。
所以每次頂風停船,往往會引來人們的各種不滿與怨憤。
&rdquo 以這樣不慌不忙的節奏航行了三天後,船隊抵達圖爾港口。
輪船的液體艙需要在這裡補足新鮮淡水,福斯科爾便借此機會登岸,收集到一些植物及貝殼。
此外,他還找到了去往以琳河谷的路,就是《聖經》中提到的那片曠野綠洲。
然而他并沒有意識到,自己被那些不友好的阿拉伯人跟蹤了。
不過他們都是乘船旅客,是一些很有膽識的土耳其人,跟蹤他隻是想及時制止他前行,因為到那裡他很容易被捕為俘虜。
歐洲人那時所受到的對待時好時壞。
在船上,他們經常不得不忍受各種威脅與冷嘲熱諷。
有一位身為政府要員的穆斯林乘客,對他們格外關注,有天早上,他看到博朗芬在為福斯科爾繪制一幅海洋生物标本圖,大吃一驚,他就挖苦遠征隊成員,說是否由于在他們自己的國家找不到什麼可值得研究的了,遂不惜花大本錢,千裡迢迢跑這兒來考察,就為了尋找這些毫無價值的東西。
但是從圖爾出發三天後,福斯科爾抓住一次絕佳的時機挽回了他們受損的聲譽。
1762年10月17日這天出現了日食,在紅海上可以清楚地看見。
正是由于這次日食的出現,福斯科爾當即成為這艘阿拉伯輪船上的風雲人物。
雖然作為男主角的他在日記中對此劇情隻字未提,但尼布爾的幽默感卻被激發了:&ldquo福斯科爾先生預先對船長提起過今天會有日食出現。
也是為了能讓他對我們保持和善親切,所以我就做了不少說服工作,讓福斯科爾借助這個現象,在船長和那些極為重要的商人面前好好出出風頭,而我會對此保持沉默,隻在暗中觀察。
于是,他們所有人都感到極為震撼。
這是一個能夠預言日食的男人!那些穆斯林由此認定他是一個非常博學的人--無論從精神層面還是從客觀存在事實來看,還不止如此,那些人還覺得他會是個好醫生。
因此,當福斯科爾先生宣布的這次日食真實發生時,所有穆斯林都一緻認為,他絕對絕對也是一個非常厲害的醫生。
于是接下來,他們就像在突然之間都得病了一樣。
每一個人,都為着自己那點兒小恙不适前來向他尋醫問藥。
我們這位新興的醫生也樂善好施,就告訴他們這些&lsquo疑難雜症&rsquo的最佳治療方法。
他給出的絕大多數建議都是調整睡眠與飲食。
到後來,有一個穆斯林朝聖者上前抱怨自己一到晚上就看不見了,而福斯科爾先生回複他說,點上盞燈試試。
此建議一出,聽者大噱。
于是上一分鐘還這兒那兒不舒服的那些閑人,在聽到這個建議後,都立即&lsquo笑到病除&rsquo,健康如初了。
&rdquo 下紅海的遠航途中 下紅海的遠航途中:上圖所繪為蘇伊士;下圖所繪是遠征隊乘坐的阿拉伯帆船在圖爾港口泊定的場景 航行依舊,船隊已經駛過西奈半島南部,推入更廣闊的海域中去了。
自輪船從蘇伊士出發以來,這是他們頭一回由于不得已而隻能打消在日落時分頂風停船的念頭:四天三夜的時間裡,這隻小型艦隊一直朝東南方航行,目之所及沒有一片陸地。
最後是到了第四天下午,阿拉伯半島的海岸才躍入前方的視野之中,船上遂即沉浸在一片沸騰的歡呼聲中。
危險期總算渡過去了,朝聖者都穿起了自己的朝聖服裝,輪船鳴炮示喜,鼓手也打起鼓來。
到了晚上,帆纜之間吊起了五顔六色的燈籠,乘客也都紛紛出來,沿着欄杆在燈籠下面悠閑漫步。
船頭船尾的甲闆上,商人點火打槍的聲音清晰可聞,響亮在空氣中,他們内心難以抑制地感到喜悅歡騰。
在乘客和海員之間,傳遞着一個用以集資的陶罐,他們要酬勞那位領航員,感謝他非凡出色的領航成就。
歡樂和鳴一直在船上持續到深夜。
眼下從大船上向停在近旁的另外三艘看去,分明若有六艘:這三艘燈火通明,浮于漆黑海面之上;那三艘倒映水中,搖曳生輝。
然而福禍相依。
除了來自飓風和茫茫大海的威脅之外,還有其他隐患一直潛伏在旅途中,等待着它們的制造者将其引爆。
還記得住在遠征隊艙房下面的那些女眷嗎,她們天天嘁嘁喳喳,争吵不休&mdash&mdash遠征隊也天天間接地受其叨擾。
沒錯,就是她們,就是她們中的一個在船上引發了火災了。
當時她要用木炭熨鬥[1]熨燙亞麻衣服,遂得先燒火炭,後來就起了火。
尼布爾講道:&ldquo要不是那些女子的呼救聲像她們争吵時那麼有力,火勢很快便會危及整艘輪船。
那些阿拉伯人看起來相當焦慮不安&mdash&mdash雖然過了一陣子她們的艙房裡又起了一次火。
艦長則派了一名操作級海員[2]前來對女眷施以重鞭。
起初這鞭子的抽打聲聽來的确駭人。
但自那時起,艙房裡便恢複到一種前所未有的安甯寂靜,于是接下來的24小時,再也沒聽到女子的任何一點兒聲音。
&rdquo 卡斯滕·尼布爾不僅對那些女子的說話聲有着敏覺的聽力,同時他也有一雙敏銳的眼睛來發現她們的魅力。
這發現同樣也出自年輕的天文學家在此次遠行期間所進行的秘密觀察&mdash&mdash不過這種觀察用不到星盤。
還是讓這位罪人自己來忏悔他的罪過吧:&ldquo女士的洗浴間和我們的挨着,都很寬敞,可以同時容得下四到五個人。
對于我們來說,去洗浴時唯一不方便的一點,就是得沿着她們的洗浴間往前再走幾步。
起初我走到那兒時非常吃驚,因為女子們的聲音近在咫尺,清晰可聞。
我實在是太好奇了,就在隔牆闆那兒到處找可以看到裡面的縫隙,而後我确實找到了一道小縫兒。
從蘇伊士起程到那一刻為止,我幾乎再也沒見到過穆斯林女子未蒙面紗的臉龐。
後來在這趟旅途中我看到了多次。
清晨時分,總會有那麼三四個女子在那兒,赤身裸體地沐浴暢洗。
&rdquo 不得不說,年輕女眷們的沐浴畫面頗具熏陶作用,而這趟以蘇伊士為起點的漫長旅途,也将在這一幕幕的暢浴圖中趨向尾聲。
就像當初從君士坦丁堡出發的遠航,最後在那些年輕女奴的陪伴下趨向尾聲;就像當初寄居在開羅,最後以那些跳舞女子而趨向尾聲一樣。
仿佛是相同的女子在重複地出現,如古希臘歌舞劇中的合唱隊,和諧地融入這一出出劇中,給觀衆與演出者帶來了幕間休息。
2 1762年10月29日,四艘輪船抵達吉達港口。
船一錨定,乘客大流遂即湧下,那一行歐洲人亦裹挾于是。
穆斯林朝聖者即從此地向東出發,走陸路,前往麥加朝聖。
丹麥的朝聖者則要繼續向南航行,前往阿拉伯菲利克斯。
眼下,遠征隊得先在吉達安頓下來,在中途短暫停歇。
他們租到了一座石屋,靠近港口。
結果在那兒一住就是六個多星期,已經遠遠超出了當時預期。
因為這裡總刮北風。
而那些載運咖啡的輪船&mdash&mdash也是負責他們最後這段沿海岸線南行之旅的輪船&mdash&mdash卻被頂頭風耽擱在了從穆哈到吉達的途中。
盡管就這樣被迫停留在麥加的港口了,遠征隊卻沒人抱怨這事兒。
想想過去他們生活在埃及,周圍全是充滿敵意的阿拉伯人,那段日子真是令人戰戰兢兢。
而在這兒,他們擁獲的是截然不同的體驗:人們普遍會對他們流露出友好和善&mdash&mdash令其受寵若驚。
這是第一回,他們可以按照自己的心意行事:可以在街上散步,可以參觀咖啡屋,不用擔心會被惡意幹涉,或妨害作弄。
吉達的阿拉伯人并不像埃及人那樣将這些歐洲人的存在視為一種冒犯。
當然了,他們其實也不怎麼了解歐洲人。
無論是出身高貴,還是地位卑微,他們一律彬彬有禮,客客氣氣。
但也一律很好奇。
于是尼布爾隻得将他的星盤安置到當地帕夏的府邸中。
這位尊貴傑出的紳士年輕時也曾對天文學略知一二,因此,當他看到這些歐洲儀器時,自然是不無羨慕嫉妒。
所以的确是多虧了這神秘複雜的儀器,他們才能&ldquo預知未來&
搖槳的吱呀聲頗有節奏地響着,烘熱烤人的空氣包圍着他們,也壓在波光粼粼的海面上,紋絲不動。
在他們身後,蘇伊士這座城市逐漸遠去。
那些房屋的灰白輪廓與清晰的影子,錯落交疊成一幅動圖,在小船漸行漸遠的過程裡,慢速變化着。
而他們前方停泊着四艘大型輪船。
陽光太刺眼了,他們目極之處,隻是陰影裡一點輪船的邊緣,桅杆頂端和繩索,看上去都像是熾熱耀眼的光點,各種反射光線打進輪船周身的水裡,如同火花,相互碰撞,也相互撲滅。
這幾艘便是将要載運他們開啟南航遠行的輪船:三天後出發,先順海灣而下,繼而斜入紅海,一路穿越過後抵達麥加的港口&mdash&mdash吉達。
那六人站在小船上,身邊是一些大木箱子,裝着他們的行李和儀器。
上一回這樣的相仿情景,還是在那個隆冬的清晨,他們劃船去哥本哈根錨地,以搭乘風帆戰艦。
18個月多的時間就這樣倏忽而過。
眼下若是隻看他們的外表,真的很難相信這還是那六個人。
皮膚自不用說,早在烈日暴曬下成了棕褐色;尼布爾和福斯科爾都是一臉絡腮胡子;六人身上的東方長袍,也都穿了一年多了。
所以現在他們看起來一點兒都不像什麼學者,就像是一行做買賣的&mdash&mdash從開羅遠道而來,去往南方經商貿易。
不僅如此,六人内心深處的感受也與當年離開哥本哈根收費站時大相徑庭。
較之彼時&mdash&mdash整艘小船上彌漫着沉悶而陰郁的愁緒&mdash&mdash恐怕此刻他們互相之間正閑聊熱風與天氣呢。
許久以來,他們已經适應了周遭陌生的環境,就算是個人的古怪性情,經過這麼長時間之後,彼此間也早都司空見慣了。
最初起程那會兒,是遠征大幕剛剛拉開,劇情即将上演,卻因渺茫而令主人公們惶惑不安。
可誰又能料到其間馮·黑文會去買砒霜?福斯科爾和尼布爾繼而在信中憤怒地控訴和威脅?然而,這些都過去了。
眼下的劇情已經推移到了轉折點&mdash&mdash起初那種不安的迫近感,現在已經明顯消退了。
他們不想再浪費閑暇和精力在那上面。
仿佛是熱烘烘的空氣對他們産生了某種催眠效果,使那些諷刺、挖苦、壞話,開始逐漸重複,慢慢變得不足為道。
然而另一方面,他們閑談時會說起那些尋常可見的事物,因為重複也有它重複的樂趣。
自從馮·黑文在蘇伊士放下尊嚴向隊友發出懇求,随後在西奈半島又一事無成以來,沒人會再拿他當回事兒了,就更不用說還擔心他會胡作非為。
他們深知在往後的日子裡,馮·黑文光是忙着給自己的飯菜調味還來不及呢,他根本沒時間給别人下毒。
至于福斯科爾,在蘇伊士以各種方式與無聊生活對抗了幾周之後,他的暴脾氣也變得溫和了。
就連馮·黑文&mdash&mdash在此期間所寫的一封信中&mdash&mdash也說他是相當和氣。
因此,從各方面都可以看出來,他們的整體氛圍有了改觀。
其實發生在他們六人之間的這種改變模式,是遵循一種心理學定律的,并且這個定律應該可以運用到所有這樣的遠征隊中:受到脅迫的成員所組成的團體,起初會形成一種緊張的心理狀态,而當這種緊張狀态失控時,他們的言行心理就會變得不可理喻,甚至荒唐可笑。
因此後來的結果,也是唯一的結果,便是他們會陷入一種态度中,即看起來像是超越了個人的敵意仇恨一樣&mdash&mdash盡管如此,這種結果其實與友誼并沒有任何關系。
當人們生活在一種資料共有、權力共享的情境中時,他們很可能會互相之間無法容忍,但同時呢,又沒資格驅逐對方。
這種情境并沒有讓他們成為多麼要好的朋友,但不管怎麼說,至少暫時可以讓絕大多數人,都具備一種良好品質。
總而言之,到目前為止,遠征隊整體來看還是相當不錯的。
陣容整齊,從未缺兵少将,亦未受害于強盜或瘟疫。
博朗芬的病情曾令大家焦慮不安,但他後來徹底扛過危機,現在看上去已經恢複得和以前一樣健康了,甚至連他們所取得的學術成就,也可以為其提供一定程度的樂觀。
誠然&ldquo摩卡提蔔山&rdquo之行并沒有取得顯著成就,但尼布爾為其地圖所收集的各種信息,對于這個地區将來的探索會有巨大價值。
他們在埃及期間所得到的各種成果,也超出了所有人的預期:除了寄回的幾百份植物标本之外,福斯科爾還完成并寄回了他的論著,其中兩篇是植物學的,還有一篇是動物學的;尼布爾完成了近1000頁的日記記錄,包括天文學和氣象學的觀測研究,包括地圖以及城鎮規劃,還包括當地風俗習慣的記述;博朗芬的木箱裡收藏着他的大量畫作,繪有植物及其他自然界生物,服飾、機器、儀器設備和各種工具,還有曆史遺迹和鄉野風景。
盡管已經做了這麼多,對于這趟遠征來說,其背後的那個疑惑,那個巨大的疑惑仍舊在沉默地發問,并始終沒有得到回應。
曾對其僅有過的一次具體闡述,還是來自福斯科爾&mdash&mdash他們剛剛離開哥本哈根的那天。
但沒關系,我們不久就會看到真正的面對面交鋒,看到這個疑惑如何盤旋在遠征隊每一位成員的腦海中而不肯離去。
眼下,馮·黑文已經毫無威脅了,他們的内部糾紛也已平息。
然而,說遠征隊的主旋律也好,說遠征隊的原動力也罷,則被這個疑惑取而代之:為什麼是阿拉伯菲利克斯? 1762年10月5日,在那個平靜夏日裡,小劃船上的六個人感到快活舒暢。
他們心情這般愉悅。
因為遠征的初步準備階段已經結束,遠征隊的矛盾糾紛也已過去。
還因為他們即将弄清楚等待自己的究竟是什麼。
是什麼呢。
這很難說明白,但确實存在。
如果諸事能照計劃順利進行,那麼預計再過些天,那四艘輪船就可以把他們送到這個疑惑的答案跟前。
無論如何,船上的小長假時光即将到來。
事實上,他們從上周開始就已經在盼望了。
就在馮·黑文和尼布爾從西奈半島回來的四天後,一支浩蕩的商隊也抵達了蘇伊士,與之一同抵達的還有那些打算前往麥加的朝聖者。
這些人如同大群的巨型青草蜢,他們聚紮在這個小港鎮上,使其人口稠密程度在一夜之間遠超開羅。
男人、女人、孩子,烏泱泱一片混雜:那些窮人挎着包袱,拄着乞讨用的拐杖;那些富人除了仆從,還帶着雇來的全副武裝的保镖,以保護自己在行途中的安全;還有那些數不清的大批商販,他們或貧或富,都是利用這個機會來确保自身及貨物在抵達麥加前的安全,但與此同時,他們又可以在這一路上做點小買賣。
于是,無論那些富人和窮人在哪兒遇上,你很快就會發現那裡一定還會有一個商販,然後結果很可能就是,富人變得更富了,窮人變得更窮了。
蘇伊士,就像一個此起彼伏而又混亂嘈雜的買賣聚集地:這裡有山羊、服飾,還有那些等着主人來将自己買回家的女子們;銀币在陽光底下耀人眼目;6000匹剛剛抵達的駱駝塞滿了大街小巷;貨包貨箱卸在碼頭邊,搬上搬下,堆積如山;而碼頭邊上,驢夫&ldquo駕、駕、駕&rdquo地厲聲喝着,手起鞭落,抽打着驢子的生殖器。
貿易遊戲于人間,如漣漪般在蘇伊士這方土地上擴散開來。
每個人都忙極了。
看着周圍這忙亂嘈雜,福斯科爾隻好為遠征隊走個後門了。
彼時他與海港那兒的人們已經非常熟絡,遂設法讓他們預留出最上層的艙房來,且是位于最大的那艘輪船上面。
目前那四艘輪船正在為起程做準備,因為那一大群忙人都得靠它們去吉達。
原計劃的起程日期是10月8日。
但我們知道,在此三天前,丹麥遠征隊就已經向着他們的大輪船出發了。
他們希望&mdash&mdash盡可能不聲不響地&mdash&mdash提前在預留艙房中安頓好自己,這樣一來等其他乘客抵達時,他們早就已經在船上了。
因為穆斯林朝聖者都不是很待見歐洲旅客。
所以大家都很高興福斯科爾預訂到這樣一個艙房,可以與那些人遠離開來。
&ldquo對我來說&rdquo,尼布爾寫道,&ldquo這裡真的非常方便進行天文觀測,而又幾乎不會被人覺察到。
雖說我們正往南方駛去,且船錨定的時候&mdash&mdash當下盛行北風&mdash&mdash船尾也總是朝向南方,但由于我在艙外觀測時,很容易就能測出太陽落在本地子午線上的時刻,便發現其實絕大多數時間裡,我們的航行很大程度上也偏向東方。
&rdquo就這樣,尼布爾通過秘密的觀測研究,得到了紅海的第一部分海圖。
在遠征隊登艙三天以後,四艘輪船客貨滿載,于是拔錨起航,向南推入波光粼粼的大海。
就他們所在的這艘輪船而言,馮·黑文估測有500&mdash600的載客量,全體船員&mdash&mdash福斯科爾數了數&mdash&mdash至少有72名,其中大多數都是攜帶妻兒随船生活。
船上最好的艙房,住滿了那些要前往麥加的土耳其富人和他們的全部女眷。
這些女子就住在遠征隊下層的客艙裡,正如來自君士坦丁堡輪船上的那些年輕女奴一樣,她們很快就适應了船上的生活。
并且我們不久就會看到和上次一樣的豐富多彩的同船效應。
船頭和船尾的甲闆上,到處都是商販,他們把箱子和麻袋放在周身,隻留出中間一點空間,用來聊天、睡覺、抽煙管兒、煮飯,再或者做點買賣。
到最後,這四艘輪船的每一艘都添上了三四艘小型輪船拖在後面&mdash&mdash上面載的大多是馬匹、山羊及綿羊。
每當這些動物要喂食時,就從大船上把一麻袋稻草扔到水裡,且得扔到大船船尾那兒,好讓它漂蕩到小船近前,然後牧人再用撐篙鈎杆将它打撈上來。
此外,還有一條小船熱鬧非凡,上面進行的是另一種貿易往來。
因為那條船上載滿了妓女。
這些妓女被稱為&ldquo麥加聖女&rdquo:她們得在這段前往聖城的朝拜之旅中努力工作,從而維持營生,以順利完成朝聖。
好不諷刺。
在這支海上旅隊向南行進的過程中,福斯科爾和尼布爾也在核實他們的航行路線。
對此,兩人在各自日記中都是搖頭質疑,不無否定。
船長由于擔心會錯過路标,就總沿着海岸線航行,但這些海岸線都是位于珊瑚島和岸礁之間,可以說是暗藏危險而不易察覺,于是這位歐洲艦長每次都會在穿行過程中開足馬力,好快點将船駛入開闊海域。
而到了每天日暮時分,他們又不得不頂風停航,因為船長不敢在夜間繼續這樣冒險地&ldquo沿海岸線航行&rdquo。
一天下午,尼布爾的發現觸及了問題核心,他找到了航向偏離的一部分合理解釋:在輪船羅盤下方有兩大塊磁鐵。
當時操舵員把磁鐵放到那兒,是堅信其存在能夠增強羅盤指針的磁力(然而适得其反)。
現在尼布爾征得了許可,已将其挪走。
而彼得·福斯科爾呢,他看着眼前的航行狀态,不免回想起那年冬天菲斯克船長與斯卡格拉克海峽的搏鬥,相形之下,那時真是令人欣慰,哪像現在這般遲緩落後呢,他聳聳肩,在日記中寫道:&ldquo大風一起,絕大多數船帆都得卷起來。
若是風力再強一點,也就隻敢張兩面帆了。
到後來船長就認為,最好還是頂風停船吧。
但是乘客卻覺得,再浩瀚的大海,再大膽的航行,他們都習以為常了。
所以每次頂風停船,往往會引來人們的各種不滿與怨憤。
&rdquo 以這樣不慌不忙的節奏航行了三天後,船隊抵達圖爾港口。
輪船的液體艙需要在這裡補足新鮮淡水,福斯科爾便借此機會登岸,收集到一些植物及貝殼。
此外,他還找到了去往以琳河谷的路,就是《聖經》中提到的那片曠野綠洲。
然而他并沒有意識到,自己被那些不友好的阿拉伯人跟蹤了。
不過他們都是乘船旅客,是一些很有膽識的土耳其人,跟蹤他隻是想及時制止他前行,因為到那裡他很容易被捕為俘虜。
歐洲人那時所受到的對待時好時壞。
在船上,他們經常不得不忍受各種威脅與冷嘲熱諷。
有一位身為政府要員的穆斯林乘客,對他們格外關注,有天早上,他看到博朗芬在為福斯科爾繪制一幅海洋生物标本圖,大吃一驚,他就挖苦遠征隊成員,說是否由于在他們自己的國家找不到什麼可值得研究的了,遂不惜花大本錢,千裡迢迢跑這兒來考察,就為了尋找這些毫無價值的東西。
但是從圖爾出發三天後,福斯科爾抓住一次絕佳的時機挽回了他們受損的聲譽。
1762年10月17日這天出現了日食,在紅海上可以清楚地看見。
正是由于這次日食的出現,福斯科爾當即成為這艘阿拉伯輪船上的風雲人物。
雖然作為男主角的他在日記中對此劇情隻字未提,但尼布爾的幽默感卻被激發了:&ldquo福斯科爾先生預先對船長提起過今天會有日食出現。
也是為了能讓他對我們保持和善親切,所以我就做了不少說服工作,讓福斯科爾借助這個現象,在船長和那些極為重要的商人面前好好出出風頭,而我會對此保持沉默,隻在暗中觀察。
于是,他們所有人都感到極為震撼。
這是一個能夠預言日食的男人!那些穆斯林由此認定他是一個非常博學的人--無論從精神層面還是從客觀存在事實來看,還不止如此,那些人還覺得他會是個好醫生。
因此,當福斯科爾先生宣布的這次日食真實發生時,所有穆斯林都一緻認為,他絕對絕對也是一個非常厲害的醫生。
于是接下來,他們就像在突然之間都得病了一樣。
每一個人,都為着自己那點兒小恙不适前來向他尋醫問藥。
我們這位新興的醫生也樂善好施,就告訴他們這些&lsquo疑難雜症&rsquo的最佳治療方法。
他給出的絕大多數建議都是調整睡眠與飲食。
到後來,有一個穆斯林朝聖者上前抱怨自己一到晚上就看不見了,而福斯科爾先生回複他說,點上盞燈試試。
此建議一出,聽者大噱。
于是上一分鐘還這兒那兒不舒服的那些閑人,在聽到這個建議後,都立即&lsquo笑到病除&rsquo,健康如初了。
&rdquo 下紅海的遠航途中 下紅海的遠航途中:上圖所繪為蘇伊士;下圖所繪是遠征隊乘坐的阿拉伯帆船在圖爾港口泊定的場景 航行依舊,船隊已經駛過西奈半島南部,推入更廣闊的海域中去了。
自輪船從蘇伊士出發以來,這是他們頭一回由于不得已而隻能打消在日落時分頂風停船的念頭:四天三夜的時間裡,這隻小型艦隊一直朝東南方航行,目之所及沒有一片陸地。
最後是到了第四天下午,阿拉伯半島的海岸才躍入前方的視野之中,船上遂即沉浸在一片沸騰的歡呼聲中。
危險期總算渡過去了,朝聖者都穿起了自己的朝聖服裝,輪船鳴炮示喜,鼓手也打起鼓來。
到了晚上,帆纜之間吊起了五顔六色的燈籠,乘客也都紛紛出來,沿着欄杆在燈籠下面悠閑漫步。
船頭船尾的甲闆上,商人點火打槍的聲音清晰可聞,響亮在空氣中,他們内心難以抑制地感到喜悅歡騰。
在乘客和海員之間,傳遞着一個用以集資的陶罐,他們要酬勞那位領航員,感謝他非凡出色的領航成就。
歡樂和鳴一直在船上持續到深夜。
眼下從大船上向停在近旁的另外三艘看去,分明若有六艘:這三艘燈火通明,浮于漆黑海面之上;那三艘倒映水中,搖曳生輝。
然而福禍相依。
除了來自飓風和茫茫大海的威脅之外,還有其他隐患一直潛伏在旅途中,等待着它們的制造者将其引爆。
還記得住在遠征隊艙房下面的那些女眷嗎,她們天天嘁嘁喳喳,争吵不休&mdash&mdash遠征隊也天天間接地受其叨擾。
沒錯,就是她們,就是她們中的一個在船上引發了火災了。
當時她要用木炭熨鬥[1]熨燙亞麻衣服,遂得先燒火炭,後來就起了火。
尼布爾講道:&ldquo要不是那些女子的呼救聲像她們争吵時那麼有力,火勢很快便會危及整艘輪船。
那些阿拉伯人看起來相當焦慮不安&mdash&mdash雖然過了一陣子她們的艙房裡又起了一次火。
艦長則派了一名操作級海員[2]前來對女眷施以重鞭。
起初這鞭子的抽打聲聽來的确駭人。
但自那時起,艙房裡便恢複到一種前所未有的安甯寂靜,于是接下來的24小時,再也沒聽到女子的任何一點兒聲音。
&rdquo 卡斯滕·尼布爾不僅對那些女子的說話聲有着敏覺的聽力,同時他也有一雙敏銳的眼睛來發現她們的魅力。
這發現同樣也出自年輕的天文學家在此次遠行期間所進行的秘密觀察&mdash&mdash不過這種觀察用不到星盤。
還是讓這位罪人自己來忏悔他的罪過吧:&ldquo女士的洗浴間和我們的挨着,都很寬敞,可以同時容得下四到五個人。
對于我們來說,去洗浴時唯一不方便的一點,就是得沿着她們的洗浴間往前再走幾步。
起初我走到那兒時非常吃驚,因為女子們的聲音近在咫尺,清晰可聞。
我實在是太好奇了,就在隔牆闆那兒到處找可以看到裡面的縫隙,而後我确實找到了一道小縫兒。
從蘇伊士起程到那一刻為止,我幾乎再也沒見到過穆斯林女子未蒙面紗的臉龐。
後來在這趟旅途中我看到了多次。
清晨時分,總會有那麼三四個女子在那兒,赤身裸體地沐浴暢洗。
&rdquo 不得不說,年輕女眷們的沐浴畫面頗具熏陶作用,而這趟以蘇伊士為起點的漫長旅途,也将在這一幕幕的暢浴圖中趨向尾聲。
就像當初從君士坦丁堡出發的遠航,最後在那些年輕女奴的陪伴下趨向尾聲;就像當初寄居在開羅,最後以那些跳舞女子而趨向尾聲一樣。
仿佛是相同的女子在重複地出現,如古希臘歌舞劇中的合唱隊,和諧地融入這一出出劇中,給觀衆與演出者帶來了幕間休息。
2 1762年10月29日,四艘輪船抵達吉達港口。
船一錨定,乘客大流遂即湧下,那一行歐洲人亦裹挾于是。
穆斯林朝聖者即從此地向東出發,走陸路,前往麥加朝聖。
丹麥的朝聖者則要繼續向南航行,前往阿拉伯菲利克斯。
眼下,遠征隊得先在吉達安頓下來,在中途短暫停歇。
他們租到了一座石屋,靠近港口。
結果在那兒一住就是六個多星期,已經遠遠超出了當時預期。
因為這裡總刮北風。
而那些載運咖啡的輪船&mdash&mdash也是負責他們最後這段沿海岸線南行之旅的輪船&mdash&mdash卻被頂頭風耽擱在了從穆哈到吉達的途中。
盡管就這樣被迫停留在麥加的港口了,遠征隊卻沒人抱怨這事兒。
想想過去他們生活在埃及,周圍全是充滿敵意的阿拉伯人,那段日子真是令人戰戰兢兢。
而在這兒,他們擁獲的是截然不同的體驗:人們普遍會對他們流露出友好和善&mdash&mdash令其受寵若驚。
這是第一回,他們可以按照自己的心意行事:可以在街上散步,可以參觀咖啡屋,不用擔心會被惡意幹涉,或妨害作弄。
吉達的阿拉伯人并不像埃及人那樣将這些歐洲人的存在視為一種冒犯。
當然了,他們其實也不怎麼了解歐洲人。
無論是出身高貴,還是地位卑微,他們一律彬彬有禮,客客氣氣。
但也一律很好奇。
于是尼布爾隻得将他的星盤安置到當地帕夏的府邸中。
這位尊貴傑出的紳士年輕時也曾對天文學略知一二,因此,當他看到這些歐洲儀器時,自然是不無羨慕嫉妒。
所以的确是多虧了這神秘複雜的儀器,他們才能&ldquo預知未來&