創生記
關燈
小
中
大
h哲學并不是對知識的熱愛,而是一種應以真知之型成立的體系知識。
黑格爾老師的這句話,是某位前輩告訴我的。
若有的放矢而言,吾人開陳思想之體系脈絡已立,而無顯在之矛盾。
若能得人首肯,則吾事已成。
一開白扇,驅胫上蚊。
&ldquo原來如此,亦成一理。
&rdquo日本古來的日常語早已道盡一切:首尾一貫,秩序井然。
今天早上的這篇随意寫寫,也不是純粹的主觀性表白這點,大家也是知道的。
着地點。
想到你的心情。
突然我就不想下筆了。
一切話語皆為真實,一切話語皆為虛假。
不過就是在木筏上扭打般,暈來晃去,暈來晃去。
無論是你是我,又或是,林先生,在睡夢之間,似亦皆遭激流沖走也。
流水、無流之淵、因怒火而冒泡的灘邊、垂吊的瀑布,終究而言,全為一。
混而為海,肉體之死亡。
是你的文筆會留下,還是我的文采将長存?不滅的真理終将微笑而語:&ldquo一長一短。
&rdquo今早,萬裡無雲。
彈坐而起,真是斯巴達式的愛情。
打你的右臉兩下,或是三下,用力地打。
沒有别的意思。
不過是因為林房雄這名字正如一陣涼風對我私語,才讓我心浮而動手。
那陣陣怒濤,其實不過是愉快的小浪。
而這些全都是我的生命。
這些東西全都出自我還想再多活一陣子的欲望:要死也想看了東京的奧林匹克大會後再死。
想必讀者們也會認同我而點頭,也因此,請勿深究。
以上,擱筆。
山上之私語。
&ldquo這東西我讀得津津有味。
不過、不過、你負得起責任嗎?&rdquo &ldquo是,這也不是為了打倒什麼而寫的。
您知道嗎,憤怒正是愛的極點。
&rdquo &ldquo有句老話說,沒有人會因生氣而得益啊。
掙紮了十年、二十年,結果還是在那古老的simplicity的網中!哈哈哈哈!那,為什麼要标上注音?&rdquo &ldquo是,這是一篇太好的文章,所以故意弄傷了下。
看起來十分刺眼,看起來就像是孩子的铠甲。
金線銀線,正像那長腳蜂醒目的配色&mdash&mdash而那也是蜜蜂的親切!正因為是帶刺的蟲子,更不能掉以輕心。
就朝着這腹部的花紋開槍、開槍!這便是動物學上的警戒色,前輩,我确信這是對石坂先生的,最最微薄的禮儀。
&rdquo 對于我和我的作品,無論一句的說明、半句的辯解,都是身為作家那緻命的恥辱。
行文不如,做人不及,深切責備,别無他意。
不怨他人而自處孤獨,對自我嚴厲的鞭策,是我身為作家十年來的金科玉律。
處于痛苦深底的一夜中,也未曾安慰自己、未曾靜靜地微笑。
但即使如此,一夜輾轉,那在我胸懷深處秘藏的&mdash&mdash也可說是指剩下的一份悲哀自矜&mdash&mdash那年輕生命朝拜倫起誓的約定:&ldquo即使孤城将破,也當守護到底。
&rdquo痛苦的手铐、沉重的鐵鎖,這些東西,都在這刻的豁然一笑後抛諸腦後。
給豬珍珠!給豬珍珠!未來永劫,&ldquo哎呀,原來是個珍珠啊!&rdquo我必将如此嘲諷,而不會真的乖乖地謝罪道&ldquo還真是不好意思&rdquo&mdash&mdash想必我會這麼說吧:哎呀,我之前就知道了喔!我當時就知道這人不是個普通的讀書人,去年的夏天我還分給了他我田裡的七根玉米呢!其實,隻給了兩根就算了,更不用說當時還留下了一堆因為薄智淺慧而說出口的謾罵,而且還俯拾皆是!現在我眼前汗水根本就是大珠小珠落玉盤,正如一陣暴雨,為了我們的布朗德斯先生[10]可能,在我死後&mdash&mdash不! 珍珠之雨、無語的海量包容,要知道這些全都是來自于慈悲、扭曲又倒錯的愛情和無意識的複仇心!平日以自己的貴族出身為傲,那嬌縱的婦人,她的情夫卻一點都不浪漫,可謂物欲充滿的俗物:&ldquo給我錢!&rdquo&ldquo給我錢!&rdquo在拜見貴婦那圓臉前,他便已經開始一聲高、一聲低地日夜碎碎念。
或許是因為自己的愛情深厚,因而有些自負,她在破滅之下,抛擲了手環,丢砸了頸飾,把五個戒指如散彈般射了出去&mdash&mdash全都給你!我怎樣都好!她還是淚流滿面&mdash&mdash如果要騙我的話,就騙得更巧妙一點,騙得更完美一點!我想更加地被欺騙、更加地痛苦!在世界上所有軟弱的女性裡,我就是苦惱的選手!&mdash&mdash她說着這些甚至有點異樣的話,卻完全不忘擺出如母親般溫暖的笑容,那有如面團捏出來的、造型精巧的鼻頭,現在也在淚水中像辣椒般整個燒紅。
而趴在那地毯上,開始撿拾貴婦剛剛抛出來的金銀飾品,虎年出生的、竊笑着的十八歲美丈夫,這時偷看了一下貴婦的臉,他因看到了那個紅辣椒而發出歡呼聲&mdash&mdash哇!夫人的鼻子好像豬鼻子! 可憐的貴婦。
一下又是珍珠,一下又是豬。
終于主客颠倒,她現在開始自暴自棄&mdash&mdash無論是出嫁時的發飾,還是内有那簡直跟白癡無異
黑格爾老師的這句話,是某位前輩告訴我的。
若有的放矢而言,吾人開陳思想之體系脈絡已立,而無顯在之矛盾。
若能得人首肯,則吾事已成。
一開白扇,驅胫上蚊。
&ldquo原來如此,亦成一理。
&rdquo日本古來的日常語早已道盡一切:首尾一貫,秩序井然。
今天早上的這篇随意寫寫,也不是純粹的主觀性表白這點,大家也是知道的。
着地點。
想到你的心情。
突然我就不想下筆了。
一切話語皆為真實,一切話語皆為虛假。
不過就是在木筏上扭打般,暈來晃去,暈來晃去。
無論是你是我,又或是,林先生,在睡夢之間,似亦皆遭激流沖走也。
流水、無流之淵、因怒火而冒泡的灘邊、垂吊的瀑布,終究而言,全為一。
混而為海,肉體之死亡。
是你的文筆會留下,還是我的文采将長存?不滅的真理終将微笑而語:&ldquo一長一短。
&rdquo今早,萬裡無雲。
彈坐而起,真是斯巴達式的愛情。
打你的右臉兩下,或是三下,用力地打。
沒有别的意思。
不過是因為林房雄這名字正如一陣涼風對我私語,才讓我心浮而動手。
那陣陣怒濤,其實不過是愉快的小浪。
而這些全都是我的生命。
這些東西全都出自我還想再多活一陣子的欲望:要死也想看了東京的奧林匹克大會後再死。
想必讀者們也會認同我而點頭,也因此,請勿深究。
以上,擱筆。
山上之私語。
&ldquo這東西我讀得津津有味。
不過、不過、你負得起責任嗎?&rdquo &ldquo是,這也不是為了打倒什麼而寫的。
您知道嗎,憤怒正是愛的極點。
&rdquo &ldquo有句老話說,沒有人會因生氣而得益啊。
掙紮了十年、二十年,結果還是在那古老的simplicity的網中!哈哈哈哈!那,為什麼要标上注音?&rdquo &ldquo是,這是一篇太好的文章,所以故意弄傷了下。
看起來十分刺眼,看起來就像是孩子的铠甲。
金線銀線,正像那長腳蜂醒目的配色&mdash&mdash而那也是蜜蜂的親切!正因為是帶刺的蟲子,更不能掉以輕心。
就朝着這腹部的花紋開槍、開槍!這便是動物學上的警戒色,前輩,我确信這是對石坂先生的,最最微薄的禮儀。
&rdquo 對于我和我的作品,無論一句的說明、半句的辯解,都是身為作家那緻命的恥辱。
行文不如,做人不及,深切責備,别無他意。
不怨他人而自處孤獨,對自我嚴厲的鞭策,是我身為作家十年來的金科玉律。
處于痛苦深底的一夜中,也未曾安慰自己、未曾靜靜地微笑。
但即使如此,一夜輾轉,那在我胸懷深處秘藏的&mdash&mdash也可說是指剩下的一份悲哀自矜&mdash&mdash那年輕生命朝拜倫起誓的約定:&ldquo即使孤城将破,也當守護到底。
&rdquo痛苦的手铐、沉重的鐵鎖,這些東西,都在這刻的豁然一笑後抛諸腦後。
給豬珍珠!給豬珍珠!未來永劫,&ldquo哎呀,原來是個珍珠啊!&rdquo我必将如此嘲諷,而不會真的乖乖地謝罪道&ldquo還真是不好意思&rdquo&mdash&mdash想必我會這麼說吧:哎呀,我之前就知道了喔!我當時就知道這人不是個普通的讀書人,去年的夏天我還分給了他我田裡的七根玉米呢!其實,隻給了兩根就算了,更不用說當時還留下了一堆因為薄智淺慧而說出口的謾罵,而且還俯拾皆是!現在我眼前汗水根本就是大珠小珠落玉盤,正如一陣暴雨,為了我們的布朗德斯先生[10]可能,在我死後&mdash&mdash不! 珍珠之雨、無語的海量包容,要知道這些全都是來自于慈悲、扭曲又倒錯的愛情和無意識的複仇心!平日以自己的貴族出身為傲,那嬌縱的婦人,她的情夫卻一點都不浪漫,可謂物欲充滿的俗物:&ldquo給我錢!&rdquo&ldquo給我錢!&rdquo在拜見貴婦那圓臉前,他便已經開始一聲高、一聲低地日夜碎碎念。
或許是因為自己的愛情深厚,因而有些自負,她在破滅之下,抛擲了手環,丢砸了頸飾,把五個戒指如散彈般射了出去&mdash&mdash全都給你!我怎樣都好!她還是淚流滿面&mdash&mdash如果要騙我的話,就騙得更巧妙一點,騙得更完美一點!我想更加地被欺騙、更加地痛苦!在世界上所有軟弱的女性裡,我就是苦惱的選手!&mdash&mdash她說着這些甚至有點異樣的話,卻完全不忘擺出如母親般溫暖的笑容,那有如面團捏出來的、造型精巧的鼻頭,現在也在淚水中像辣椒般整個燒紅。
而趴在那地毯上,開始撿拾貴婦剛剛抛出來的金銀飾品,虎年出生的、竊笑着的十八歲美丈夫,這時偷看了一下貴婦的臉,他因看到了那個紅辣椒而發出歡呼聲&mdash&mdash哇!夫人的鼻子好像豬鼻子! 可憐的貴婦。
一下又是珍珠,一下又是豬。
終于主客颠倒,她現在開始自暴自棄&mdash&mdash無論是出嫁時的發飾,還是内有那簡直跟白癡無異