第三十六章 财産臨危——宴樂
關燈
小
中
大
難擠到能跟中士說上話的地方,便傳給他一個口信,請他下來一會兒。
中士說他不能奉候。
&ldquo那麼能不能對他說,&rdquo蓋伯瑞爾說,&ldquo我是來告訴他肯定要下大雨,必須采取措施保護麥垛?&rdquo &ldquo特洛伊先生說不會下雨,&rdquo傳話人回話說,&ldquo他不能停下來和你談這種瑣屑事情。
&rdquo 和特洛伊在一起,奧克會顯得像是煤氣燈旁的一支蠟燭,這是令人沮喪的事。
于是他又走了出來,心裡很不自在,打算回家去,因為在這種情況下他沒有心思去觀賞谷倉裡的那種場面了。
他在門口停留了一會兒:特洛伊在講話。
&ldquo朋友們,今晚我們不僅是慶祝收糧歸倉,也是舉行結婚宴會。
我很幸福,不久前娶了這位女士,就是你們的女主人。
直到今天我們才得以在韋特伯裡公開盛大慶祝這件事。
為了使這次宴會徹底辦好,為了使每個人都高高興興地去睡覺,我已叫人拿來了幾瓶白蘭地和幾壺熱水。
一隻比一般杯子大三倍的高腳杯要在每個來賓手裡傳過。
&rdquo 芭斯謝芭把手放到他胳膊上,仰起蒼白的臉哀求道:&ldquo别&mdash&mdash别給他們大杯子喝酒&mdash&mdash求求你别給他們,弗蘭克!這隻會對他們有害,他們什麼都喝夠了。
&rdquo &ldquo是呀&mdash&mdash我們不想再喝了,謝謝你。
&rdquo有一兩個人說。
&ldquo呸。
&rdquo中士鄙夷地說,然後又提起聲音,好像想到了什麼新主意。
&ldquo朋友們,&rdquo他說,&ldquo我們把女人都打發回家!是她們睡覺的時候了。
然後我們男人自己暢暢快快地痛飲一番!如果哪個男人顯出懦夫相,就讓他冬天到别處去找活幹吧!&rdquo 芭斯謝芭氣呼呼地離開了谷倉,所有的女人和孩子也都跟着走了。
樂工們認為自己也不是&ldquo伴&rdquo,便悄悄溜到自己的彈簧車邊,套上了馬。
這樣一來,谷倉裡就隻剩下特洛伊和農場的長工們了。
奧克為了不要多餘地顯露出不滿情緒,就稍微待了一會兒,然後也起身悄悄離開了。
這招來了特洛伊一聲友好的詛咒,責怪他不留下來喝第二輪摻水酒。
蓋伯瑞爾往家裡走去。
快到門口時,他的腳尖踢到了什麼東西,很柔軟輕巧,響聲也很細微,脹鼓鼓的像隻拳擊手套。
原來是一隻大癞蛤蟆在小路上很謙恭地橫越着。
奧克把它拿起來,心想最好把它殺死,免得它受苦;但發現它沒有受傷,就又把它放回草裡去了。
他知道大自然母親直接發來的這個信息意味着什麼。
接着又發來了另一個。
他進入屋裡,擦了一根火柴,桌子上露出一道發亮的細紋路,好像一把清漆刷子在上面輕輕抹過一下似的。
奧克的目光跟着這條蜿蜒的光澤移向那一邊,看見那兒有一條褐色大鼻涕蟲。
這個小東西今晚從園子裡爬到屋裡來是有它的緣故的。
這是大自然暗示他要準備應付惡劣天氣的第二種方式。
奧克坐下來思索了差不多一個小時。
在這段時間内,草房裡常見的那種黑蜘蛛有兩隻在房頂上爬行着,最後掉落到了地闆上。
這使他想到,關于這個問題如果有一種迹象是他徹底明了的,那就是羊的本能行動。
于是他離開屋子,穿過兩三塊地朝羊群跑去,爬上一堵圍欄查看它們的情況。
羊在那一邊圍着一些金雀花叢緊緊擠在一起,第一個看得出來的反常現象是:當奧克的頭突然出現在圍欄上時,羊既沒有騷動,也沒有跑開,好像有什麼恐懼超過了對人的恐懼。
但這并不是最值得注意的迹象。
羊擁在一起,全都用尾巴朝着将有暴風雨襲來的那一半地平線,沒有一隻例外;裡面的一圈擠得緊緊的,外面的較為松散些,整個圖案就像一個帶鋸齒形花邊的大翻領,而金雀花叢就像是穿衣人的脖子。
這就足以
中士說他不能奉候。
&ldquo那麼能不能對他說,&rdquo蓋伯瑞爾說,&ldquo我是來告訴他肯定要下大雨,必須采取措施保護麥垛?&rdquo &ldquo特洛伊先生說不會下雨,&rdquo傳話人回話說,&ldquo他不能停下來和你談這種瑣屑事情。
&rdquo 和特洛伊在一起,奧克會顯得像是煤氣燈旁的一支蠟燭,這是令人沮喪的事。
于是他又走了出來,心裡很不自在,打算回家去,因為在這種情況下他沒有心思去觀賞谷倉裡的那種場面了。
他在門口停留了一會兒:特洛伊在講話。
&ldquo朋友們,今晚我們不僅是慶祝收糧歸倉,也是舉行結婚宴會。
我很幸福,不久前娶了這位女士,就是你們的女主人。
直到今天我們才得以在韋特伯裡公開盛大慶祝這件事。
為了使這次宴會徹底辦好,為了使每個人都高高興興地去睡覺,我已叫人拿來了幾瓶白蘭地和幾壺熱水。
一隻比一般杯子大三倍的高腳杯要在每個來賓手裡傳過。
&rdquo 芭斯謝芭把手放到他胳膊上,仰起蒼白的臉哀求道:&ldquo别&mdash&mdash别給他們大杯子喝酒&mdash&mdash求求你别給他們,弗蘭克!這隻會對他們有害,他們什麼都喝夠了。
&rdquo &ldquo是呀&mdash&mdash我們不想再喝了,謝謝你。
&rdquo有一兩個人說。
&ldquo呸。
&rdquo中士鄙夷地說,然後又提起聲音,好像想到了什麼新主意。
&ldquo朋友們,&rdquo他說,&ldquo我們把女人都打發回家!是她們睡覺的時候了。
然後我們男人自己暢暢快快地痛飲一番!如果哪個男人顯出懦夫相,就讓他冬天到别處去找活幹吧!&rdquo 芭斯謝芭氣呼呼地離開了谷倉,所有的女人和孩子也都跟着走了。
樂工們認為自己也不是&ldquo伴&rdquo,便悄悄溜到自己的彈簧車邊,套上了馬。
這樣一來,谷倉裡就隻剩下特洛伊和農場的長工們了。
奧克為了不要多餘地顯露出不滿情緒,就稍微待了一會兒,然後也起身悄悄離開了。
這招來了特洛伊一聲友好的詛咒,責怪他不留下來喝第二輪摻水酒。
蓋伯瑞爾往家裡走去。
快到門口時,他的腳尖踢到了什麼東西,很柔軟輕巧,響聲也很細微,脹鼓鼓的像隻拳擊手套。
原來是一隻大癞蛤蟆在小路上很謙恭地橫越着。
奧克把它拿起來,心想最好把它殺死,免得它受苦;但發現它沒有受傷,就又把它放回草裡去了。
他知道大自然母親直接發來的這個信息意味着什麼。
接着又發來了另一個。
他進入屋裡,擦了一根火柴,桌子上露出一道發亮的細紋路,好像一把清漆刷子在上面輕輕抹過一下似的。
奧克的目光跟着這條蜿蜒的光澤移向那一邊,看見那兒有一條褐色大鼻涕蟲。
這個小東西今晚從園子裡爬到屋裡來是有它的緣故的。
這是大自然暗示他要準備應付惡劣天氣的第二種方式。
奧克坐下來思索了差不多一個小時。
在這段時間内,草房裡常見的那種黑蜘蛛有兩隻在房頂上爬行着,最後掉落到了地闆上。
這使他想到,關于這個問題如果有一種迹象是他徹底明了的,那就是羊的本能行動。
于是他離開屋子,穿過兩三塊地朝羊群跑去,爬上一堵圍欄查看它們的情況。
羊在那一邊圍着一些金雀花叢緊緊擠在一起,第一個看得出來的反常現象是:當奧克的頭突然出現在圍欄上時,羊既沒有騷動,也沒有跑開,好像有什麼恐懼超過了對人的恐懼。
但這并不是最值得注意的迹象。
羊擁在一起,全都用尾巴朝着将有暴風雨襲來的那一半地平線,沒有一隻例外;裡面的一圈擠得緊緊的,外面的較為松散些,整個圖案就像一個帶鋸齒形花邊的大翻領,而金雀花叢就像是穿衣人的脖子。
這就足以