第三十二章 夜——馬馳

關燈
韋特伯裡村就像它裡面那塊墓地一般寂靜,活人都沉睡得幾乎跟死人沒有什麼兩樣。

    教堂的鐘敲了十一點。

    空氣中沒有一絲别的聲音,鐘敲響以前發條呼呼轉動的聲音就顯得很清晰了,敲過之後那咔嚓的一響也是如此。

    鐘聲從教堂裡飄出,很死闆、沉滞&mdash&mdash這是無生物普遍的特色&mdash&mdash在牆壁間振蕩、回旋,沖着散亂的雲朵起伏,穿過其間的空隙進入了遙不可測的太空。

     剛才已提到過,莉娣已到她的姐姐家去了,芭斯謝芭也動身拜訪她去了,所以她那一間間滿是裂縫和黴味的廳堂裡今晚隻有瑪麗安一個人。

    十一點剛敲響過幾分鐘,瑪麗安在床上翻了個身,覺得睡眠受到了攪擾。

    她完全沒有意識到究竟是怎麼回事。

    攪擾幻為夢魇,夢又醒了過來,她總是有一種不安的感覺,好像發生了什麼事。

    她下了床朝窗外看去。

    圍場連着房子的這一端;她借着灰蒙蒙的天色看見圍場裡有一個人影正朝着在那兒吃草的那匹馬走去。

    人影抓住馬的額毛,把它牽到那塊地的邊角上。

    她看見那兒有個什麼東西,根據情況判斷肯定是一輛馬車,因為幾分鐘之後&mdash&mdash這幾分鐘顯然是花來套馬了&mdash&mdash她就聽見馬蹄聲夾雜着輕便車輪聲順着路緩緩而去。

     那個神秘身影的動作像幽靈般輕滑,隻有兩種人才有可能這麼樣溜進圍場:女人,要不就是吉蔔賽男人。

    女人不可能在這個時候來幹這種事,而且來者必定是個賊,他可能知道了在這個特定的夜晚這一家沒有什麼人,就選定了這一家來幹他這件大膽的勾當。

    此外,在韋特伯裡河窪确有吉蔔賽人,這就使懷疑上升為堅信了。

     瑪麗安在盜賊面前是不敢喊叫的,看見他走遠了就不害怕了。

    她急忙穿上衣服,東撞西跌地走下已經脫了節、嘎吱嘎吱發響的樓梯,跑到離得最近的科根家裡,發出了警報。

    科根喊醒了蓋伯瑞爾,他現在和起初一樣又住進科根家裡了。

    他們一起來到圍場裡,毫無疑問,馬已經丢了。

     &ldquo聽!&rdquo蓋伯瑞爾說。

     他們傾聽着。

    從一潭死水般的空氣裡傳來了沿朗普多小路馳去的嗒嗒馬蹄聲&mdash&mdash就在韋特伯裡河窪上吉蔔賽人營地那一邊。

     &ldquo那是我們的丹特&mdash&mdash我發誓是她的蹄聲。

    &rdquo簡恩說。

     &ldquo天哪!小姐回來後一定會大發脾氣,罵我們是笨蛋的!&rdquo瑪麗安呻吟着說。

    &ldquo她在家的時候要出這種事兒也還好些,那我們誰都沒有責任了!&rdquo &ldquo我們必須騎馬去追,&rdquo蓋伯瑞爾果斷地說,&ldquo這樣做由我對埃弗登小姐負責。

    就這樣,我們追上去。

    &rdquo &ldquo我真不知道怎麼追法,&rdquo科根說,&ldquo除了波彼特之外,我們所有的馬都跑不快,追不上。

    而且我們倆誰騎呢?&mdash&mdash如果有籬笆那邊那兩匹馬就好了,那還可以追追。

    &rdquo &ldquo哪兩匹?&rdquo &ldquo博爾伍德先生的特迪和摩爾。

    &rdquo &ldquo那你在這兒等着我回來。

    &rdquo蓋伯瑞爾說。

    他朝山下博爾伍德莊主家裡跑去。

     &ldquo博爾伍德莊主不在家。

    &rdquo瑪麗安說。

     &ldquo那更好,&rdquo科根說,&ldquo我知道他幹什麼去了。

    &rdquo 不到五分鐘,奧克又以同樣的速度跑了回來,手上挂着兩條缰繩。

     &ldquo你在哪兒找到的?&rdquo科根問道,沒等回答就轉身跳到籬笆上去了。

     &ldquo在屋檐下,我知道放在那兒。

    &rdquo蓋伯瑞爾跟在他後面說,&ldquo科根,你能騎無鞍馬嗎?沒時間找馬鞍了。

    &rdquo &ldquo毫無問題!&rdquo簡恩說。

     &ldquo瑪麗安,你去睡吧!&rdquo蓋伯瑞爾從籬笆上面朝她大聲說道。

     他們跳進博爾伍德的牧場,兩人都把缰繩放在衣袋裡,不讓馬看見。

    馬看見這兩個人空着手,就溫順地讓他們抓住自己的鬃毛,這時缰繩便給娴熟地套上去了。

    因為沒有嚼子也沒有絡頭,奧克和科根就暫且把缰繩從馬嘴裡穿過去打個環,在另一頭拴上,算是嚼子。

    奧克一躍跨上馬背,科