第三十三章 陽光下——報信人

關燈
爾嚴厲地說道,&ldquo行啦,别再談這個了。

    繼續往下說,該尼&mdash&mdash快點。

    &rdquo &ldquo噢&mdash&mdash時髦的牧師都留着八字須和長胡子,&rdquo這位傑出的旅行家繼續說,&ldquo看上去真像摩西和亞倫[2],使我們聽道的人渾身都覺得像是以色列的後代了。

    &rdquo &ldquo這是一種非常正當的感覺&mdash&mdash非常正當。

    &rdquo約瑟夫·普格拉斯說。

     &ldquo現在國家通行兩種宗教&mdash&mdash高教會和分離教會。

    我想我還是不偏不倚;因此我早晨去高教會教堂,下午去分離教會教堂。

    &rdquo &ldquo你倒是個很規矩的好孩子。

    &rdquo約瑟夫·普格拉斯說。

     &ldquo高教會教堂裡是唱着歌祈禱,膜拜多種多樣的顔色;分離教會教堂是講着道祈禱,隻膜拜黃褐色和白色。

    後來&mdash&mdash我再也沒看見埃弗登小姐的影子了。

    &rdquo &ldquo你為什麼不早說?&rdquo奧克叫道,感到非常失望。

     &ldquo哼,&rdquo馬太·穆恩說,&ldquo她要是跟那個人過分親密,非把她自己毀掉不可。

    &rdquo &ldquo她沒有和他過分親密。

    &rdquo蓋伯瑞爾氣憤地說道。

     &ldquo她會明白的,&rdquo科根說,&ldquo我們小姐在那一頭黑油油的鬈發下面有的是見識,不會做出這種瘋狂的事。

    &rdquo &ldquo你們知道,他不是個沒有知識的粗漢,因為他受過很好的教育,&rdquo馬太半信半疑地說道,&ldquo隻是因為放蕩他才弄得去當了兵。

    女孩子們是很喜歡這種罪孽人的。

    &rdquo &ldquo好了,該隐·鮑爾,&rdquo蓋伯瑞爾焦急地說道,&ldquo你能最嚴肅地發誓,你看見的那個女人真是埃弗登小姐嗎?&rdquo &ldquo該隐·鮑爾,你已經不是個吃奶的孩子了,&rdquo約瑟夫用陰森森的語調說道;當時的情況要求他這樣,&ldquo你知道發誓是怎麼一回事。

    你可要當心,這是一種可怕的證詞,你說了出來就用你的血封上了。

    先知馬太告訴我們,不論發的誓落到誰的頭上,都會把他壓得粉身碎骨。

    現在,當着在這兒幹活的每一個人的面,你能像羊倌要求的那樣發誓說你的話都真實嗎?&rdquo &ldquo請你不要這樣,奧克師傅!&rdquo該尼說,看看這一個人,又看看那一個人,對這種具有巨大精神壓力的處境感到非常不安。

    &ldquo我可以說是真實的,但我不想說是千真萬确,如果你是這個意思的話。

    &rdquo &ldquo該隐,該隐,你怎麼能這樣!&rdquo約瑟夫嚴厲地說,&ldquo人家要你嚴肅地發誓,你卻像基拉的兒子示每那樣發誓。

    示每這個壞家夥走着路都在咒罵[3]。

    小夥子,你真成!&rdquo &ldquo不,我不!是你想毀掉一個可憐的孩子的靈魂,約瑟夫·普格拉斯&mdash&mdash就是這麼回事!&rdquo該隐說道,并哭了起來,&ldquo我的意思隻是,這兩個人是埃弗登小姐和特洛伊中士,一般是不會錯的;但要像你們所要求的那樣可以發誓保證千真萬确,那也許就是别人了!&rdquo &ldquo從他嘴裡打聽不到真實情況。

    &rdquo蓋伯瑞爾說道,轉身幹活去了。

     &ldquo該隐·鮑爾,你可怎麼好啊!&rdquo約瑟夫·普格拉斯歎息着說。

     于是割麥子的人又開始揮動鐮刀,原來的聲音也繼續響了起來。

    蓋伯瑞爾沒有裝出高興的樣子,也沒有什麼行動表示自己特别不愉快。

    然而,科根卻非常清楚他的心情。

    當他倆一起割到一個角落時,他說: &ldquo别為了她這麼難過,蓋伯瑞爾。

    既然她不可能為你所有,她成了誰的情人不都是一樣嗎?&rdquo &ldquo我也正是這樣對我自己說的。

    &rdquo蓋伯瑞爾說。

     *** [1]格爾平把戲,指駕車急馳而去。

    格爾平是十八世紀英國詩人威廉·考珀(1731&mdash1800)的詩歌《約翰·格爾平趣史》中的人物。

     [2]摩西和亞倫兩個人帶領以色列人出埃及,後來往往被描繪在彩窗、圖畫上面。

     [3]《舊約·撒母耳記下》第16章第5節:&ldquo大衛王到了巴戶琳,見有一個人出來,是掃羅族基拉的兒子,名叫示每,他一面走一面咒罵。

    &rdquo