第二章 消息的傳播
關燈
小
中
大
布爾格,拜伊司法區的法官助理迪普朗捷(DuPlantier)主動承擔了這項工作。
公衆有時對這些自告奮勇的人不太信任。
在圖勒,一個叫弗朗索瓦·德·讷沙托(FrançoisdeNeufchâteau)的候補代表,鼓動選舉人責備馬約(Maillot),因為他沒有直接向選舉人報告,而是把信寄到了市政當局,但這個當局在陳情書中已應選民要求被罷免。
如果代表們能寫信向昂熱(Angers)的文學之家或裡昂的特羅(Terreaux)俱樂部報告情況,選民會更加滿意。
除了這些半官方的陳述,還有一些同樣重要的記載。
老蒂托多(Thitaudeau)是普瓦圖的代表,他在巴黎成天心驚膽戰,一個字也沒有送回來,而他的兒子,未來的國民公會議員,沒有錯過任何一次會議,他說:&ldquo我做了筆記,根據筆記我撰寫通信,并發給了普瓦捷的一個朋友,讓他在一個青年愛國者的集會上宣讀。
&rdquo 參加三級會議的代表寄回的通信,常常在市政廳或廣場上被民衆宣讀。
民衆對這些信件非常好奇,常常急切地等待郵件抵達。
在克萊蒙(Clermont),民衆湧入西班牙廣場,看着郵車進城,然後趕往市政廳。
在貝桑松,朗熱隆在7月17日接到政府寄來的郵件後,他前往城裡的酒店,發現那裡&ldquo擠滿了當地人&rdquo。
在多勒(Dôle),邁利夫人報告,19日,也即星期日,郵差到得很晚,大道上聚集了1100多人,情緒激動。
7月10日,布雷斯特市政當局寫信給本市代表說:&ldquo公衆不停地折磨我們,他們渴望得到消息,總是懷疑我們隐匿了你們寄來的信件。
&rdquo7月13日,在雷恩,總督寫道:&ldquo當信使抵達時,如此多的民衆聞訊而至,盡管大廳能容納3000多人,事實上仍然非常擁擠,我們不得不進行加固,否則它可能無法承受全體聽衆的重量和走動,我們注意到,其中還有不少士兵。
&rdquo如果市政當局未能及時傳達收到的消息,民衆就會自發前來索取:6月30日,在拉昂舉行的一次行會代表大會上,一些民衆要求了解凡爾賽發生的最新事件。
市長不得不當衆宣讀他收到的信件。
有時候,希望獲得信件的人被允許轉錄複本,當然,能夠印刷出來是最好不過:雷恩、布雷斯特、南特和昂熱的委員會就這樣做了,他們搜集的書信非常有價值。
遺憾的是,他們辦事拖拉,《南特通迅》的第一期在6月24日才公開發行。
7月,地方當局開始警惕起來。
普瓦捷的總督禁止在布羅薩克公園(leparcdeBlossac)公開宣讀某位叫洛朗斯(Laurence)的選舉人給自己兄弟寄來的信件。
23日,在塔爾塔斯(Tartas),拜伊司法區法官助理禁止律師尚通(Chanton)向公衆宣讀當日的新聞,&ldquo鑒于目前王國的局勢不容樂觀,這樣做是不合時宜的,除了煽動民衆去挑起騷亂,甚至加入反叛,不會帶來任何好處&rdquo。
但是尚通沒有遵行。
8月9日,在隆維,檢察官也抗議在7月23日公開宣讀三級會議代表克洛德(Claude)的來信:據說這封信&ldquo充滿了惡意&rdquo,因為該信針對的是&ldquo一無是處&rdquo的選民,而不是檢察官本人或其他行政官。
但是,就在類似抵制開始的那一刻,決定性事件已經發生。
把消息帶到鄉村地區更要困難得多。
圖勒的代表馬約說:&ldquo在我看來,讓他們了解消息是辦不到的。
我們最多隻能告訴他們,消息就在市政廳,他們可以自行前來閱讀或者複制。
聯合起來的幾個村子,或者某個司法官,可以指定一名村鎮代表前往圖勒獲取複本,或者最好請求現居圖勒的某個檢察官或任何可靠的人,向本區内的各村分發複本。
&rdquo鄉村居民不太可能為此支付一大筆錢。
但是,手寫的通告不止一次在鄉間發放:在布列塔尼周圍也有一些在流通。
10月26日,加拿(Gagnac)的本堂神甫在凱爾西(Quercy)寫道:&ldquo我們隻能看到一份當地代表送來的破破爛爛的公告,其中沒有多少内容。
&rdquo然而,正是借助口耳相傳的傳統,農
公衆有時對這些自告奮勇的人不太信任。
在圖勒,一個叫弗朗索瓦·德·讷沙托(FrançoisdeNeufchâteau)的候補代表,鼓動選舉人責備馬約(Maillot),因為他沒有直接向選舉人報告,而是把信寄到了市政當局,但這個當局在陳情書中已應選民要求被罷免。
如果代表們能寫信向昂熱(Angers)的文學之家或裡昂的特羅(Terreaux)俱樂部報告情況,選民會更加滿意。
除了這些半官方的陳述,還有一些同樣重要的記載。
老蒂托多(Thitaudeau)是普瓦圖的代表,他在巴黎成天心驚膽戰,一個字也沒有送回來,而他的兒子,未來的國民公會議員,沒有錯過任何一次會議,他說:&ldquo我做了筆記,根據筆記我撰寫通信,并發給了普瓦捷的一個朋友,讓他在一個青年愛國者的集會上宣讀。
&rdquo 參加三級會議的代表寄回的通信,常常在市政廳或廣場上被民衆宣讀。
民衆對這些信件非常好奇,常常急切地等待郵件抵達。
在克萊蒙(Clermont),民衆湧入西班牙廣場,看着郵車進城,然後趕往市政廳。
在貝桑松,朗熱隆在7月17日接到政府寄來的郵件後,他前往城裡的酒店,發現那裡&ldquo擠滿了當地人&rdquo。
在多勒(Dôle),邁利夫人報告,19日,也即星期日,郵差到得很晚,大道上聚集了1100多人,情緒激動。
7月10日,布雷斯特市政當局寫信給本市代表說:&ldquo公衆不停地折磨我們,他們渴望得到消息,總是懷疑我們隐匿了你們寄來的信件。
&rdquo7月13日,在雷恩,總督寫道:&ldquo當信使抵達時,如此多的民衆聞訊而至,盡管大廳能容納3000多人,事實上仍然非常擁擠,我們不得不進行加固,否則它可能無法承受全體聽衆的重量和走動,我們注意到,其中還有不少士兵。
&rdquo如果市政當局未能及時傳達收到的消息,民衆就會自發前來索取:6月30日,在拉昂舉行的一次行會代表大會上,一些民衆要求了解凡爾賽發生的最新事件。
市長不得不當衆宣讀他收到的信件。
有時候,希望獲得信件的人被允許轉錄複本,當然,能夠印刷出來是最好不過:雷恩、布雷斯特、南特和昂熱的委員會就這樣做了,他們搜集的書信非常有價值。
遺憾的是,他們辦事拖拉,《南特通迅》的第一期在6月24日才公開發行。
7月,地方當局開始警惕起來。
普瓦捷的總督禁止在布羅薩克公園(leparcdeBlossac)公開宣讀某位叫洛朗斯(Laurence)的選舉人給自己兄弟寄來的信件。
23日,在塔爾塔斯(Tartas),拜伊司法區法官助理禁止律師尚通(Chanton)向公衆宣讀當日的新聞,&ldquo鑒于目前王國的局勢不容樂觀,這樣做是不合時宜的,除了煽動民衆去挑起騷亂,甚至加入反叛,不會帶來任何好處&rdquo。
但是尚通沒有遵行。
8月9日,在隆維,檢察官也抗議在7月23日公開宣讀三級會議代表克洛德(Claude)的來信:據說這封信&ldquo充滿了惡意&rdquo,因為該信針對的是&ldquo一無是處&rdquo的選民,而不是檢察官本人或其他行政官。
但是,就在類似抵制開始的那一刻,決定性事件已經發生。
把消息帶到鄉村地區更要困難得多。
圖勒的代表馬約說:&ldquo在我看來,讓他們了解消息是辦不到的。
我們最多隻能告訴他們,消息就在市政廳,他們可以自行前來閱讀或者複制。
聯合起來的幾個村子,或者某個司法官,可以指定一名村鎮代表前往圖勒獲取複本,或者最好請求現居圖勒的某個檢察官或任何可靠的人,向本區内的各村分發複本。
&rdquo鄉村居民不太可能為此支付一大筆錢。
但是,手寫的通告不止一次在鄉間發放:在布列塔尼周圍也有一些在流通。
10月26日,加拿(Gagnac)的本堂神甫在凱爾西(Quercy)寫道:&ldquo我們隻能看到一份當地代表送來的破破爛爛的公告,其中沒有多少内容。
&rdquo然而,正是借助口耳相傳的傳統,農