15
關燈
小
中
大
布倫南斜靠着科比特小姐坐的椅子,胳膊搭在靠背上,對露西開口了。
“德斯帕德夫人,我努力想跟上你的思路,”布倫南道,“你心裡想什麼幾乎都寫在臉上了。
當我第一次突然提到史蒂文斯夫人時,你先面露驚訝,然後陷入深思,心裡在回想關于她的事,越想越覺得不對勁。
你很生氣,因為這件事發生在你身上,而你沒能阻止。
之後說起化裝舞會的衣服,有人聲稱在如此短的時間内,無法做出同樣的衣服。
這讓你安心不少,讓你覺得史蒂文斯夫人和下毒無關。
可現在,你又面露猶豫,信心又開始動搖了。
我說的是對,還是錯?” “我——”露西聽了不自覺上前幾步,馬上又退了回去,雙臂抱胸道,“哦,真荒唐!我怎麼知道?特德,你來跟他講。
” “别擔心,交給我,”史蒂文斯道,“我可以交叉詢問[指在聽審或開庭審理程序中,一方當事人對對方提供的證人進行的詢問。
交叉詢問應在提供證人的本方對該證人進行直接詢問之後進行,目的在于核查證人的證言或質疑證人或其證言的可信性。
]嗎,警監?”其實史蒂文斯隻是在虛張聲勢,根本不知道該問什麼。
“随便,隻要你确實有想問的問題,”布倫南道,“我們繼續,科比特小姐。
史蒂文斯夫人問在哪兒可以買到砒霜,那是什麼時候?” “大概三周前。
我想是一個星期日的下午。
” “詳細講一講,好讓大家了解一下當時的情景。
” “史蒂文斯夫人、德斯帕德夫人和我都在餐廳,我們坐在壁火前,因為當時是3月末,還刮着風。
我們在吃肉桂黃油面包。
報紙當時正在報道加利福尼亞發生的一起謀殺案,大家談起這件事,然後聊到了謀殺。
德斯帕德夫人問我毒藥——” “你是說史蒂文斯夫人。
”布倫南糾正道。
“不,不是,”護士立刻反駁道,“我說的是德斯帕德夫人。
你可以問她,我們聊天時,史蒂文斯夫人一直沒說話。
哦,隻有一次例外。
我提起實習時的經曆,提到了一個喝了馬錢子堿進了醫院的男人,還有他的症狀,那時史蒂文斯夫人問我,病人瞧着是不是很痛苦。
” “哈,這正是我想知道的。
她當時是什麼态度?看上去如何?” “她看上去很漂亮。
” 布倫南惱火地睜大眼睛,低頭瞥了眼手裡的筆記,又揚起頭。
“你這是什麼話?你好像不明白我要問什麼。
漂亮。
這是什麼意思?” “我說得沒錯。
她就是——我可以實話實說嗎?” “當然,為什麼不呢?” “她看上去,”護士聲音平穩,不摻雜任何情感,“像是一個為情欲所困的女人。
” 史蒂文斯胸中騰地升起一股怒火,那感覺如同烈酒入喉,或者說像氣得要爆炸了。
但他依然忍住,不動聲色地盯着護士。
“等一等,”史蒂文斯插嘴道,“這有點太過分了。
科比特小姐,你能給我們解釋一下‘為情欲所困’是什麼樣嗎?” “嘿!”布倫南厲聲叫道,護士則面色一沉,羞得低下頭,“别太當真!注意紳士風度。
沒必要羞辱她。
科比特小姐隻是在——” “我不是要羞辱她。
如有冒犯,我可以道歉。
我隻想指出這種話毫無意義,而且會被人曲解。
我想搞清楚這話到底指什麼。
科比特小姐,你怎麼說是你的事,但不要說那些該死的隻有心理醫生才明白的話。
我們廢話少說,你覺得我妻子是殺人狂嗎?” “問得好,”馬克·德斯帕德也被剛才這一幕搞得摸不到頭腦,氣呼呼抗議道,“警監,我搞不懂你在做什麼。
如果你懷疑瑪麗·史蒂文斯,為什麼跟我們談?幹嗎不直接找她?特德,為什麼不給瑪麗打個電話,讓她過來親自回答這些問題呢?” 這時,一個聲音意外響起。
“沒錯,”那個聲音道,“說得對極了。
問問他,問他為什麼不打個電話。
” 奧格登·德斯帕德一邊從門口晃晃悠悠地進來,一邊用力點着頭,下巴都縮到衣領裡去了。
他沒換衣服,穿的還是之前那件駝絨大衣。
他上下打量着史蒂文斯,那态度與其說是饒有興趣,不如說是審判。
而且他顯然太樂在其中了,忍不住又暴露了自己的本性。
“布倫南,如果你不介意的話,”奧格登道,“我想問這
“德斯帕德夫人,我努力想跟上你的思路,”布倫南道,“你心裡想什麼幾乎都寫在臉上了。
當我第一次突然提到史蒂文斯夫人時,你先面露驚訝,然後陷入深思,心裡在回想關于她的事,越想越覺得不對勁。
你很生氣,因為這件事發生在你身上,而你沒能阻止。
之後說起化裝舞會的衣服,有人聲稱在如此短的時間内,無法做出同樣的衣服。
這讓你安心不少,讓你覺得史蒂文斯夫人和下毒無關。
可現在,你又面露猶豫,信心又開始動搖了。
我說的是對,還是錯?” “我——”露西聽了不自覺上前幾步,馬上又退了回去,雙臂抱胸道,“哦,真荒唐!我怎麼知道?特德,你來跟他講。
” “别擔心,交給我,”史蒂文斯道,“我可以交叉詢問[指在聽審或開庭審理程序中,一方當事人對對方提供的證人進行的詢問。
交叉詢問應在提供證人的本方對該證人進行直接詢問之後進行,目的在于核查證人的證言或質疑證人或其證言的可信性。
]嗎,警監?”其實史蒂文斯隻是在虛張聲勢,根本不知道該問什麼。
“随便,隻要你确實有想問的問題,”布倫南道,“我們繼續,科比特小姐。
史蒂文斯夫人問在哪兒可以買到砒霜,那是什麼時候?” “大概三周前。
我想是一個星期日的下午。
” “詳細講一講,好讓大家了解一下當時的情景。
” “史蒂文斯夫人、德斯帕德夫人和我都在餐廳,我們坐在壁火前,因為當時是3月末,還刮着風。
我們在吃肉桂黃油面包。
報紙當時正在報道加利福尼亞發生的一起謀殺案,大家談起這件事,然後聊到了謀殺。
德斯帕德夫人問我毒藥——” “你是說史蒂文斯夫人。
”布倫南糾正道。
“不,不是,”護士立刻反駁道,“我說的是德斯帕德夫人。
你可以問她,我們聊天時,史蒂文斯夫人一直沒說話。
哦,隻有一次例外。
我提起實習時的經曆,提到了一個喝了馬錢子堿進了醫院的男人,還有他的症狀,那時史蒂文斯夫人問我,病人瞧着是不是很痛苦。
” “哈,這正是我想知道的。
她當時是什麼态度?看上去如何?” “她看上去很漂亮。
” 布倫南惱火地睜大眼睛,低頭瞥了眼手裡的筆記,又揚起頭。
“你這是什麼話?你好像不明白我要問什麼。
漂亮。
這是什麼意思?” “我說得沒錯。
她就是——我可以實話實說嗎?” “當然,為什麼不呢?” “她看上去,”護士聲音平穩,不摻雜任何情感,“像是一個為情欲所困的女人。
” 史蒂文斯胸中騰地升起一股怒火,那感覺如同烈酒入喉,或者說像氣得要爆炸了。
但他依然忍住,不動聲色地盯着護士。
“等一等,”史蒂文斯插嘴道,“這有點太過分了。
科比特小姐,你能給我們解釋一下‘為情欲所困’是什麼樣嗎?” “嘿!”布倫南厲聲叫道,護士則面色一沉,羞得低下頭,“别太當真!注意紳士風度。
沒必要羞辱她。
科比特小姐隻是在——” “我不是要羞辱她。
如有冒犯,我可以道歉。
我隻想指出這種話毫無意義,而且會被人曲解。
我想搞清楚這話到底指什麼。
科比特小姐,你怎麼說是你的事,但不要說那些該死的隻有心理醫生才明白的話。
我們廢話少說,你覺得我妻子是殺人狂嗎?” “問得好,”馬克·德斯帕德也被剛才這一幕搞得摸不到頭腦,氣呼呼抗議道,“警監,我搞不懂你在做什麼。
如果你懷疑瑪麗·史蒂文斯,為什麼跟我們談?幹嗎不直接找她?特德,為什麼不給瑪麗打個電話,讓她過來親自回答這些問題呢?” 這時,一個聲音意外響起。
“沒錯,”那個聲音道,“說得對極了。
問問他,問他為什麼不打個電話。
” 奧格登·德斯帕德一邊從門口晃晃悠悠地進來,一邊用力點着頭,下巴都縮到衣領裡去了。
他沒換衣服,穿的還是之前那件駝絨大衣。
他上下打量着史蒂文斯,那态度與其說是饒有興趣,不如說是審判。
而且他顯然太樂在其中了,忍不住又暴露了自己的本性。
“布倫南,如果你不介意的話,”奧格登道,“我想問這