18
關燈
小
中
大
天氣的緣故,他們也很少出門,而是整天坐在壁爐前看照片。
阿德裡安娜之所以領養蘇格蘭工人的孩子,原因隻有一個,她認為這孩子身上流着‘不死之人’的血,而那個被砍掉腦袋的瑪麗·德奧貝會借這孩子的身體複活。
她給這孩子看瑪麗·德奧貝的照片,講瑪麗·德奧貝的故事,還告訴她冷杉樹林有鬼怪。
如果孩子不聽話需要教訓,她就會讓孩子遭受德奧貝家的祖先所受的刑罰。
比如,她會用漏鬥往孩子身體裡灌水,還用火燒她,讓她感受被火燒的滋味。
還需要我給你描述一下詳情嗎?” “不用了。
”史蒂文斯雙手捂頭道。
此時的克羅斯渾身上下煥發出一股奇怪的活力,他沉浸在自己的講述之中,仿佛在津津有味地欣賞一件藝術品。
他身子向後一靠,揚揚自得地抽起雪茄。
大大的雪茄與幹癟瘦小的身材形成鮮明的對比,徹底毀掉了他本該有的冷酷,而且讓他顯得有些滑稽。
“年輕人,這就是一直以來與你朝夕相處的女人。
”克羅斯的語氣柔和了些,“她一直把這個秘密隐藏在心底,問題是……在我看來,她嫁給你之後,差不多已經擺脫了夢魇一般的過去,可在你們與德斯帕德家族的交往中,有幾件事碰巧勾起了她對往事的回憶。
比如,在某個星期日下午,當着護理邁爾斯伯伯的護士的面,德斯帕德夫人談起了毒藥——”克羅斯狠狠盯着史蒂文斯。
“這事我知道。
” “啧啧!這事你都知道了?你妻子将心中的惡魔壓抑得太久了,就好像她把它們關進盒子,蓋緊了蓋子,可它們卻一下子跑了出來。
這都要怪那次關于毒藥的談話。
你妻子也說不太清她當時的感覺,隻覺得整個人都暈暈的,她是這麼描述的:‘厄運終于降臨了,夏洛特女郎驚呼道。
[引自維多利亞時期代表詩人阿爾弗雷德·羅德·丁尼生(AlfredLordTennyson,1809—1892)的叙事詩《夏洛特姑娘》。
該詩講述了美麗的姑娘夏洛特被仙女囚禁在城堡裡的故事。
城堡位于離亞瑟王王宮不遠的孤島上。
仙女告訴夏洛特,亞瑟王王宮會給她帶來厄運,卻沒有透露究竟是什麼厄運。
夏洛特隻能通過一面鏡子看世界,當她在鏡子中看到亞瑟王最出色的圓桌騎士藍斯洛時,便瘋狂地愛上了他。
夏洛特決定去王宮找藍斯洛,可剛踏出城堡門檻,鏡子突然碎了,于是她意識到自己的厄運就要來臨了。
最終,夏洛特在不顧一切地劃船前往王宮時迎來了自己的死亡。
]’”克羅斯厭惡地對着玻璃隔窗吐了一口煙,“我的天啊!她甚至蠢到跟那個護士出去,對着護士叽裡咕噜地談起了毒藥。
她對我說,她不知道自己當時為什麼會那麼做。
這個問題精神科專家倒可以回答她。
事實上,她一點問題也沒有,精神再正常不過了。
否則的話,我敢打包票,以那位阿德裡安娜姨媽養育孩子的方式,你妻子肯定會變成怪人的。
可是聊過毒藥之後不到三星期,德斯帕德家族的老伯伯就死了。
另外,你還把我那本書的手稿拿回家,說了一些不該說的話。
再加上馬克·德斯帕德又帶着那位蹩腳醫生來告訴你(你妻子當時就在門外偷聽),首先,他有證據證明他伯伯是被毒死的;其次,有人瞧見他伯伯房間裡有一位女子,穿着很像瑪麗·布蘭維利耶侯爵夫人——馬克話裡話外都在暗示此事極其詭異。
如果你到現在還無法理解你妻子當時的心情,那你真比我想的還要蠢。
所以,你妻子不得不去找我,向我詢問關于她祖先的真相。
” 史蒂文斯的頭依然埋在兩手之間,眼睛盯着車上鋪的灰色地毯。
“讓司機掉頭,可以嗎?”史蒂文斯愣了半晌,請求道,“我想回去見我妻子。
上帝啊,幫幫我吧,隻要我還活着,我就絕不會再讓她受這種折磨。
” 克羅斯通過送話器吩咐司機掉轉車頭。
“這真是最有趣的一件案子,”他倨傲地說道,“讓我來安慰人,這活倒是新鮮。
實話跟你說,這也讓我很頭疼。
你我素不相識,而你妻子卻委托我在你見到她之前,把這些情況告訴你,她似乎不願意做這事兒。
我其實一直都沒搞懂她到底看上你什麼了。
你還有什麼要問的嗎?” “有,要是她把一切都告訴了你,那她提到嗎啡片了嗎?” 克羅斯惱火道:“哦,我怎麼把這事忘了。
是的,嗎啡片是她偷的。
你知道為什麼嗎?不,不用回答,你肯定不知道。
你回憶一下,你和你妻子有天晚上去著名的(要我說是令人痛苦的)德斯帕德莊園做客。
你還記得是哪天嗎?” “我記得很清楚。
是星期六晚上,4月8号。
” “對的。
你還記得你們當時在德斯帕德莊園做什麼嗎?” “為什麼這麼問?我們上樓去玩橋牌,可——”史蒂文斯突然頓了一下,“可最後沒玩成,那天晚上我們講鬼故事了。
”[原注:請參考本書第115頁。
] “沒錯。
是講鬼故事,我猜講的都是很可怕的故事,而且是在一個漆黑的夜晚,當着一個被心中的秘密吓得半
阿德裡安娜之所以領養蘇格蘭工人的孩子,原因隻有一個,她認為這孩子身上流着‘不死之人’的血,而那個被砍掉腦袋的瑪麗·德奧貝會借這孩子的身體複活。
她給這孩子看瑪麗·德奧貝的照片,講瑪麗·德奧貝的故事,還告訴她冷杉樹林有鬼怪。
如果孩子不聽話需要教訓,她就會讓孩子遭受德奧貝家的祖先所受的刑罰。
比如,她會用漏鬥往孩子身體裡灌水,還用火燒她,讓她感受被火燒的滋味。
還需要我給你描述一下詳情嗎?” “不用了。
”史蒂文斯雙手捂頭道。
此時的克羅斯渾身上下煥發出一股奇怪的活力,他沉浸在自己的講述之中,仿佛在津津有味地欣賞一件藝術品。
他身子向後一靠,揚揚自得地抽起雪茄。
大大的雪茄與幹癟瘦小的身材形成鮮明的對比,徹底毀掉了他本該有的冷酷,而且讓他顯得有些滑稽。
“年輕人,這就是一直以來與你朝夕相處的女人。
”克羅斯的語氣柔和了些,“她一直把這個秘密隐藏在心底,問題是……在我看來,她嫁給你之後,差不多已經擺脫了夢魇一般的過去,可在你們與德斯帕德家族的交往中,有幾件事碰巧勾起了她對往事的回憶。
比如,在某個星期日下午,當着護理邁爾斯伯伯的護士的面,德斯帕德夫人談起了毒藥——”克羅斯狠狠盯着史蒂文斯。
“這事我知道。
” “啧啧!這事你都知道了?你妻子将心中的惡魔壓抑得太久了,就好像她把它們關進盒子,蓋緊了蓋子,可它們卻一下子跑了出來。
這都要怪那次關于毒藥的談話。
你妻子也說不太清她當時的感覺,隻覺得整個人都暈暈的,她是這麼描述的:‘厄運終于降臨了,夏洛特女郎驚呼道。
[引自維多利亞時期代表詩人阿爾弗雷德·羅德·丁尼生(AlfredLordTennyson,1809—1892)的叙事詩《夏洛特姑娘》。
該詩講述了美麗的姑娘夏洛特被仙女囚禁在城堡裡的故事。
城堡位于離亞瑟王王宮不遠的孤島上。
仙女告訴夏洛特,亞瑟王王宮會給她帶來厄運,卻沒有透露究竟是什麼厄運。
夏洛特隻能通過一面鏡子看世界,當她在鏡子中看到亞瑟王最出色的圓桌騎士藍斯洛時,便瘋狂地愛上了他。
夏洛特決定去王宮找藍斯洛,可剛踏出城堡門檻,鏡子突然碎了,于是她意識到自己的厄運就要來臨了。
最終,夏洛特在不顧一切地劃船前往王宮時迎來了自己的死亡。
]’”克羅斯厭惡地對着玻璃隔窗吐了一口煙,“我的天啊!她甚至蠢到跟那個護士出去,對着護士叽裡咕噜地談起了毒藥。
她對我說,她不知道自己當時為什麼會那麼做。
這個問題精神科專家倒可以回答她。
事實上,她一點問題也沒有,精神再正常不過了。
否則的話,我敢打包票,以那位阿德裡安娜姨媽養育孩子的方式,你妻子肯定會變成怪人的。
可是聊過毒藥之後不到三星期,德斯帕德家族的老伯伯就死了。
另外,你還把我那本書的手稿拿回家,說了一些不該說的話。
再加上馬克·德斯帕德又帶着那位蹩腳醫生來告訴你(你妻子當時就在門外偷聽),首先,他有證據證明他伯伯是被毒死的;其次,有人瞧見他伯伯房間裡有一位女子,穿着很像瑪麗·布蘭維利耶侯爵夫人——馬克話裡話外都在暗示此事極其詭異。
如果你到現在還無法理解你妻子當時的心情,那你真比我想的還要蠢。
所以,你妻子不得不去找我,向我詢問關于她祖先的真相。
” 史蒂文斯的頭依然埋在兩手之間,眼睛盯着車上鋪的灰色地毯。
“讓司機掉頭,可以嗎?”史蒂文斯愣了半晌,請求道,“我想回去見我妻子。
上帝啊,幫幫我吧,隻要我還活着,我就絕不會再讓她受這種折磨。
” 克羅斯通過送話器吩咐司機掉轉車頭。
“這真是最有趣的一件案子,”他倨傲地說道,“讓我來安慰人,這活倒是新鮮。
實話跟你說,這也讓我很頭疼。
你我素不相識,而你妻子卻委托我在你見到她之前,把這些情況告訴你,她似乎不願意做這事兒。
我其實一直都沒搞懂她到底看上你什麼了。
你還有什麼要問的嗎?” “有,要是她把一切都告訴了你,那她提到嗎啡片了嗎?” 克羅斯惱火道:“哦,我怎麼把這事忘了。
是的,嗎啡片是她偷的。
你知道為什麼嗎?不,不用回答,你肯定不知道。
你回憶一下,你和你妻子有天晚上去著名的(要我說是令人痛苦的)德斯帕德莊園做客。
你還記得是哪天嗎?” “我記得很清楚。
是星期六晚上,4月8号。
” “對的。
你還記得你們當時在德斯帕德莊園做什麼嗎?” “為什麼這麼問?我們上樓去玩橋牌,可——”史蒂文斯突然頓了一下,“可最後沒玩成,那天晚上我們講鬼故事了。
”[原注:請參考本書第115頁。
] “沒錯。
是講鬼故事,我猜講的都是很可怕的故事,而且是在一個漆黑的夜晚,當着一個被心中的秘密吓得半