關燈
越近,遠處的也飛将而來。

    一個圈子,一個猛撲,張開翅膀往上一飛,圈子越縮越小,直到餓得更兇的或膽子更大的幾隻落在了屍體上。

    它們想開吃了,但牧師不在場,因此派出信使給栖息在一棵樹上的頭領送信。

     鷹群必須等着白頭的頭領,但這可不是件容易的事。

    它們互相推擠着,因饑餓而生氣地啄着頭。

    有的從騾頭走到騾尾、騾尾走到騾頭。

    牧師大人一動不動地栖息在約兩英裡外的一棵枯松上,它和其他的同類一樣早已嗅出氣息,但出于禮節它必須佯作不知穩坐着等候通知。

    然後它才笨重地起飛,盤旋下降,盤旋下降,直到群鷹饑餓地歡跳着迎接它的到來。

     終于它落到地上,圍着屍體打轉,看看它是不是真的死了。

    它檢查了鼻子和嘴巴裡面,從頭到尾仔細查遍後跳上騾身低了一下頭,其餘的秃鷹跳動着做出了回答。

    在這以後它站穩身子問道: &ldquo這人是怎麼死的?&rdquo &ldquo脂肪太少,太少。

    &rdquo齊聲回答。

     &ldquo這人是怎麼死的?&rdquo &ldquo脂肪太少,太少。

    &rdquo &ldquo這人是怎麼死的?&rdquo &ldquo脂肪太少,太少。

    &rdquo &ldquo誰來承擔它的葬禮?&rdquo &ldquo我們!!!!!&rdquo &ldquo嗯,現在行了。

    &rdquo 于是它按儀式啄出了騾眼,盛宴便進行起來。

    黃騾子從城裡消失了,隻是在門廊的談話中還被提到,再有就是孩子們偶爾冒險興發,去看看它那變白了的骨頭。

     喬滿心歡喜情緒極佳地回到店裡,但他不願讓珍妮看出這一點,因為她正繃着臉,他對此很不滿意。

    他這樣安排,她沒有理由繃臉。

    他費了這麼大勁,她連點謝意都沒有,而她應該好好感謝他才對。

    他簡直給了她滿身的榮譽,給她造了一張高高在上的椅子,好讓她坐在上面俯視世界,可她倒好,噘開嘴了!他并不想要别的女人,可是有的是女人想得到她的地位。

    他真該打她的嘴巴!不過他今天不想打架,他拐着彎地對她進行攻擊。

     &ldquo珍妮,今兒早上在樹林子裡,我和那些人在一起笑了半天,他們那份逗樂勁兒讓你沒法不笑,不過我還是希望我的市民多關心點兒正經事,而不要在胡鬧上花這麼多時間。

    &rdquo &ldquo不是人人都和你一樣,喬迪,總有人想笑想玩的。

    &rdquo &ldquo誰不愛笑愛玩?&rdquo &ldquo你這個說法很像是你不愛這些。

    &rdquo &ldquo老天,我才不會說出這樣的瞎話來呢!可是現在正是幹事業的時代,看見這麼多人隻要能吃飽肚子然後有個睡覺的地方就滿足了,真是件可怕的事。

    想起來我有時候挺難受,可有時候又挺生氣。

    有的時候他們說些話簡直讓我想笑得要死,可是我就是不笑,免得給他們鼓了勁。

    &rdquo珍妮采取了息事甯人的做法。

    她的看法并沒變,不過嘴上同意了。

    她的内心卻在說:&ldquo就算這樣吧,你也用不着對這件事大做文章。

    &rdquo 不過有的時候山姆·華生和利奇·莫斯間永無休止的争論會迫使喬捧腹大笑。

    他們的争論永遠沒有終結,因為他們争論的惟一目的就是比賽各自的誇張本領。

     也許利奇來時山姆正坐在前廊上。

    如果沒有可供談論的人在場,那就什麼事也沒有,如果像星期六晚上那樣大家都在,利奇就會滿臉嚴肅地走上前來,好像忙着想事連寒暄都顧及不上了。

    一旦别人問他怎麼了、想讓他開口的時候,他會說:&ldquo這個問題快把我逼瘋了,山姆對此事非常了解,我想知道點情況。

    &rdquo 沃特·湯馬斯一定會說話,慫恿旁人談下去:&ldquo是的,山姆了解的情況多得都不知道該怎麼辦了,他必定會把你想知道的事告訴你的。

    &rdquo 山姆開始認真地做出要避免這場争鬥的姿态來,這樣把門廊上所有的人都吸引了進去。

     &ldquo你怎麼會要我來告訴你呢?你總是聲稱上帝在街角遇見了你,把他的秘密都和你談了,你用不着來問我什麼事,是我要問你。

    &rdquo &ldquo你怎麼個問我法,山姆,談話是我起的頭呀?是我問你。

    &rdquo &ldquo問我什麼?你還沒告訴我題目呢。

    &rdquo &ldquo我不打算告訴你!我打算一直不讓你知道,你要是真像你假裝出來的那麼機靈,你可以自己去弄明白。

    &rdquo &ldquo你害怕讓我知道是什麼事,因為你知道我會把它駁得體無完膚。

    談話得有個題目,不然沒法談。

    如果一個人沒個範圍,就沒有停止的地方。

    &rdquo 此時他們已經是世界的中心了。

     &ldquo那好吧,既然你已經承認你沒那麼機靈,弄不明白我說的是什麼,那我就告訴你。

    是什麼使人不被火熱的爐子燙傷,是謹慎還是天性?&rdquo &ldquo呸!我還以為你要問我什麼難題呢。

    這個問題沃特可以回答你。

    &rdquo &ldquo要是談話對你太深奧了,你為什麼不對我實說,然後閉上嘴?這類事沃特回答不出來,我是個受過教育的人,一切自己安排,如果它需要我整夜不睡來琢磨,沃特不可能對我有什麼幫助,我需要一個像你這樣的人。

    &rdquo &ldquo那麼利奇,我來告訴你。

    我要掰開揉碎了地和你談,是天性使人躲開火熱的爐子。

    &rdquo &ldquo哼哼,我就知道你會如此這般說話!可是我要糾正你。

    那根本不是天性,是謹慎,山姆。

    &rdquo &ldquo沒這麼回事!天性告訴你别亂擺弄火熱的爐子,你就不去擺弄。

    &rdquo &ldquo聽着,山姆,如果是天性,那誰都用不着注意别讓孩子碰爐子了,對不對?因為小孩自然就不會去碰它的。

    但是小孩是會去碰爐子的。

    因此是謹慎,不是天性。

    &rdquo &ldquo不是,是天性,因為天性讓你謹慎,這是上帝創造的最強有力的東西。

    事實是天性是上帝創造的惟一的東西,他造了天性,天性造了别的一切。

    &rdquo &ldquo天性根本沒有造出别的一切,還有好多東西根本還沒有造出來呢。

    &rdquo &ldquo你說說看你所知道的天性還沒有造出來的東西。

    &rdquo &ldquo它沒造出來頭上長角的母牛,好讓你可以騎在它身上緊抓住那角不放。

    &rdquo &ldquo對,不過這不是你的論點。

    &rdquo &ldquo對,這就是我的論點。

    &rdquo &ldquo不是。

    &rdquo &ldquo那麼我的論點是什麼?&rdquo &ldquo到現在為止你還沒有論點。

    &rdquo &ldquo他有論點,&rdquo沃特插進來說,&ldquo火熱的爐子就是他的論點。

    &rdquo &ldquo他知道得挺多,可是他還沒能證明他的論點呢。

    &rdquo &ldquo山姆,我說是謹慎而不是天性使人避開火熱的爐子的。

    &rdquo &ldquo兒子怎麼能出現在爸爸之前呢?天性是一切的開始,自從人成了人,本性就使人避開火熱的爐子了。

    你說的那個謹慎隻不過是隻嗡嗡叫的小蟲子,它所有的一切都不屬于它,它有與别的東西相像的眼睛,與别的東西相像的翅膀&mdash&mdash什麼都像别的東西,就連它的嗡嗡叫聲也是别人的聲音。

    &rdquo &ldquo喂,你在說些什麼?謹慎是世界上最偉大的東西,要不是因為有了謹慎&mdash&mdash&rdquo &ldquo說出點什麼謹慎制造出的東西來給我聽聽!你看看天性都做了些什麼!天性如此強大會讓黑母雞生出白雞蛋。

    你倒說說看,為什麼,是什麼使男人嘴巴周圍長出胡子來?天性!&rdquo &ldquo那不是&mdash&mdash&rdquo 門廊沸騰了。

    斯塔克斯把店交給送貨的赫齊卡亞·波茨,到門廊上坐在了他那把高椅子裡。

     &ldquo你看看霍爾加油站那兒的那個無賴大畜生&mdash&mdash一個大老無賴。

    它把房子外面的人全吃光,然後把房子吃掉。

    &rdquo &ldquo啊,根本就沒有這樣的能吃房子的壞畜生!這是撒謊