十二
關燈
小
中
大
那是在野餐會以後,城裡人才開始注意到他們的事并氣憤起來。
甜點心和斯塔克斯市長太太!所有的男人盡她挑,可她卻和甜點心這樣的人鬼混!更有甚者,喬·斯塔克斯死了隻不過才九個月,她可倒好,穿着粉紅的亞麻布衣服大搖大擺地參加野餐會去了。
和從前一樣,不去做禮拜了。
和甜點心一起開汽車去桑福特,她穿着一身天藍色的衣服!真丢人。
穿上了高跟便鞋,戴十元錢一頂的帽子!看着像個年輕姑娘似的,老是穿藍顔色的衣服,因為是甜點心讓她穿的。
可憐的喬·斯塔克斯,打賭他在墳墓裡天天不得安甯。
甜點心和珍妮去打獵了。
甜點心和珍妮去釣魚了。
甜點心和珍妮去奧蘭多看電影了。
甜點心和珍妮去跳舞了。
甜點心在珍妮的院子裡做花壇,給她的菜園撒籽了。
把餐廳外她一直都不喜歡的那棵樹給砍了。
具有一切着了迷的迹象。
甜點心用借來的汽車教珍妮開車。
甜點心和珍妮下跳棋,玩碰對牌戲,整個下午都在商店的門廊上玩佛羅裡達牌戲,就好像别人都不存在似的。
一天又一天,一星期又一星期,都是這樣。
&ldquo費奧比,&rdquo山姆·華生一天晚上上床時說,&ldquo看來你那位好朋友是和那個甜點心好上了,開始我還不信呢。
&rdquo &ldquo啊,她沒有那個意思,我想她是有點愛上桑福特的那個管殡葬的人了。
&rdquo &ldquo反正有個什麼人,因為近來她漂亮得很,穿新衣服,頭發差不多一天一個樣式。
總得有原因才梳頭梳得這麼起勁。
你要是看到一個女人這樣,她準是為哪個男人在梳。
&rdquo &ldquo當然,她願意怎樣都可以,但桑福特那頭是個好機會,那人死了老婆,他有一所漂亮的房子給她住,家具等等已經一應俱全,比喬留給她的房子好。
&rdquo &ldquo那麼你最好還是讓她明白明白事理,因為甜點心隻會幫她把她的錢花光,我估計他為的就是這。
把喬·斯塔克斯辛辛苦苦積攢下來的錢浪費掉。
&rdquo &ldquo看起來就是這麼回事,不過她的事情由她自己做主,到現在她也該知道自己想幹什麼了。
&rdquo &ldquo今天男人們在林子裡談論這件事呢,把她和甜點心都罵得夠嗆,他們琢磨着現在他在她身上花錢,為的是讓她以後在他身上花錢。
&rdquo &ldquo哼!哼!哼!&rdquo &ldquo啊,他們全都琢磨出來了。
也許不像他們說的那麼糟,可是他們談着,把她說得夠糟的。
&rdquo &ldquo那是出于妒忌,不懷好意。
就是他們這些男人,有的正想幹他們說甜點心在幹的事。
&rdquo &ldquo牧師說甜點心隻是偶爾才讓她去教堂,因為他要用她做禮拜時捐的零錢來買汽油。
簡直就是讓那女人脫離教堂。
不過她是你的知心朋友,所以你最好去看看,了解了解她怎樣了。
時不時地稍稍暗示一下,要是甜點心想搞她的錢,她就可以看得出來,就會知道。
我覺得這女人很好,不願看到她落到泰勒太太那一步。
&rdquo &ldquo啊,上帝,那可不行!看來我最好明天過去和珍妮聊聊。
她根本沒有想到自己在幹些什麼,就是這麼回事。
&rdquo 第二天上午,費奧比像一隻走到鄰居家花園裡的母雞那樣揀路而行來到珍妮家。
她停下來和遇見的每一個人談談,有時在一兩家門廊前停下轉過身去說幾句話,她目标明确,但不一直前去,這樣她打算做的事看上去像偶然的行動,而且她也不用沿路對人說明自己的意思。
珍妮看到她表現得很高興,過了一會兒費奧比提起了這個話題:&ldquo珍妮,大家都在說甜點心把你拉到你過去很少去的地方,壘球賽啦,打獵啦,釣魚啦。
他不知道你習慣于比較上流的社會。
你向來是不與一般人為伍的。
&rdquo &ldquo喬迪使我不與一般人為伍,我不願這樣。
不,費奧比,甜點心并沒有把我拉到我不想去的地方。
我一直都希望走遍各處,可是喬迪不讓。
我要是不在店裡時,他要我兩手攥着就那麼坐着。
我坐在那裡,牆從四面向我逼來,把我的生命活力全部擠壓光。
費奧比,那些受過教育的女人有許多事需要坐下來考慮,有人告訴了她們坐下來幹些什麼,可是沒有人對可憐的我說過,所以要我坐着我很發愁,我希望好好利用利用自己的每個部分。
&rdquo &ldquo不過珍妮,雖說甜點心不是個囚犯,他可是一文不名啊。
你不怕他是沖着你的錢來的嗎&mdash&mdash他比你年紀輕啊?&rdquo &ldquo他還從來沒向我開口要過一個子兒呢,而且假如他愛财,他和我
甜點心和斯塔克斯市長太太!所有的男人盡她挑,可她卻和甜點心這樣的人鬼混!更有甚者,喬·斯塔克斯死了隻不過才九個月,她可倒好,穿着粉紅的亞麻布衣服大搖大擺地參加野餐會去了。
和從前一樣,不去做禮拜了。
和甜點心一起開汽車去桑福特,她穿着一身天藍色的衣服!真丢人。
穿上了高跟便鞋,戴十元錢一頂的帽子!看着像個年輕姑娘似的,老是穿藍顔色的衣服,因為是甜點心讓她穿的。
可憐的喬·斯塔克斯,打賭他在墳墓裡天天不得安甯。
甜點心和珍妮去打獵了。
甜點心和珍妮去釣魚了。
甜點心和珍妮去奧蘭多看電影了。
甜點心和珍妮去跳舞了。
甜點心在珍妮的院子裡做花壇,給她的菜園撒籽了。
把餐廳外她一直都不喜歡的那棵樹給砍了。
具有一切着了迷的迹象。
甜點心用借來的汽車教珍妮開車。
甜點心和珍妮下跳棋,玩碰對牌戲,整個下午都在商店的門廊上玩佛羅裡達牌戲,就好像别人都不存在似的。
一天又一天,一星期又一星期,都是這樣。
&ldquo費奧比,&rdquo山姆·華生一天晚上上床時說,&ldquo看來你那位好朋友是和那個甜點心好上了,開始我還不信呢。
&rdquo &ldquo啊,她沒有那個意思,我想她是有點愛上桑福特的那個管殡葬的人了。
&rdquo &ldquo反正有個什麼人,因為近來她漂亮得很,穿新衣服,頭發差不多一天一個樣式。
總得有原因才梳頭梳得這麼起勁。
你要是看到一個女人這樣,她準是為哪個男人在梳。
&rdquo &ldquo當然,她願意怎樣都可以,但桑福特那頭是個好機會,那人死了老婆,他有一所漂亮的房子給她住,家具等等已經一應俱全,比喬留給她的房子好。
&rdquo &ldquo那麼你最好還是讓她明白明白事理,因為甜點心隻會幫她把她的錢花光,我估計他為的就是這。
把喬·斯塔克斯辛辛苦苦積攢下來的錢浪費掉。
&rdquo &ldquo看起來就是這麼回事,不過她的事情由她自己做主,到現在她也該知道自己想幹什麼了。
&rdquo &ldquo今天男人們在林子裡談論這件事呢,把她和甜點心都罵得夠嗆,他們琢磨着現在他在她身上花錢,為的是讓她以後在他身上花錢。
&rdquo &ldquo哼!哼!哼!&rdquo &ldquo啊,他們全都琢磨出來了。
也許不像他們說的那麼糟,可是他們談着,把她說得夠糟的。
&rdquo &ldquo那是出于妒忌,不懷好意。
就是他們這些男人,有的正想幹他們說甜點心在幹的事。
&rdquo &ldquo牧師說甜點心隻是偶爾才讓她去教堂,因為他要用她做禮拜時捐的零錢來買汽油。
簡直就是讓那女人脫離教堂。
不過她是你的知心朋友,所以你最好去看看,了解了解她怎樣了。
時不時地稍稍暗示一下,要是甜點心想搞她的錢,她就可以看得出來,就會知道。
我覺得這女人很好,不願看到她落到泰勒太太那一步。
&rdquo &ldquo啊,上帝,那可不行!看來我最好明天過去和珍妮聊聊。
她根本沒有想到自己在幹些什麼,就是這麼回事。
&rdquo 第二天上午,費奧比像一隻走到鄰居家花園裡的母雞那樣揀路而行來到珍妮家。
她停下來和遇見的每一個人談談,有時在一兩家門廊前停下轉過身去說幾句話,她目标明确,但不一直前去,這樣她打算做的事看上去像偶然的行動,而且她也不用沿路對人說明自己的意思。
珍妮看到她表現得很高興,過了一會兒費奧比提起了這個話題:&ldquo珍妮,大家都在說甜點心把你拉到你過去很少去的地方,壘球賽啦,打獵啦,釣魚啦。
他不知道你習慣于比較上流的社會。
你向來是不與一般人為伍的。
&rdquo &ldquo喬迪使我不與一般人為伍,我不願這樣。
不,費奧比,甜點心并沒有把我拉到我不想去的地方。
我一直都希望走遍各處,可是喬迪不讓。
我要是不在店裡時,他要我兩手攥着就那麼坐着。
我坐在那裡,牆從四面向我逼來,把我的生命活力全部擠壓光。
費奧比,那些受過教育的女人有許多事需要坐下來考慮,有人告訴了她們坐下來幹些什麼,可是沒有人對可憐的我說過,所以要我坐着我很發愁,我希望好好利用利用自己的每個部分。
&rdquo &ldquo不過珍妮,雖說甜點心不是個囚犯,他可是一文不名啊。
你不怕他是沖着你的錢來的嗎&mdash&mdash他比你年紀輕啊?&rdquo &ldquo他還從來沒向我開口要過一個子兒呢,而且假如他愛财,他和我