六
關燈
小
中
大
。
昨天我在那兒,沒有看見那種事。
它在哪兒?&rdquo &ldquo我沒有看見它,不過我估計它在後院裡的什麼地方。
可是他們把它的相片放在前門外了,我今天晚上經過時看見他們在釘它。
&rdquo &ldquo好吧,如果它能吃掉房子,為什麼沒有把加油站吃了?&rdquo &ldquo那是因為他們把它捆了起來,所以它吃不了。
他們有一張很大的圖,說明它能一次喝掉多少加侖辛克萊高壓濃縮汽油,還說它已經一百多萬歲了。
&rdquo &ldquo沒有一百萬歲的東西!&rdquo &ldquo那張圖就挂在那裡,誰都能看得見。
他們看見了東西才能畫出畫來,對不?&rdquo &ldquo他們怎麼能知道它一百萬歲了?誰也不是那麼久以前出生的。
&rdquo &ldquo我猜是根據它尾巴上的圈吧。
喂,那些白人想知道的事都有辦法知道。
&rdquo &ldquo那麼這麼長的時間它都在什麼地方?&rdquo &ldquo他們在埃及捉住它的。
看來它總在那兒轉悠,把那些法老的墓碑石吃掉。
他們還有它吞吃時的相片呢。
在這樣的壞畜生身上本性可強了。
本性和鹽分,征服者大約翰(1)這樣的強人就是由這兩樣構成的。
他是個有鹽分的人,能給什麼東西都增加滋味。
&rdquo &ldquo是的,不過他是個超過常人的人,獨一無二的人。
他不挖土豆,不耙幹草,不讓人鞭打,他也不逃跑。
&rdquo &ldquo啊,要是努力,别人也能這樣。
我自己就有鹽分。
如果我愛吃人肉,可以每天吃個人,有的人毫無價值,他們會讓我吃的。
&rdquo &ldquo天啊,我就愛談大約翰的事,要不然就聊聊老約翰。
&rdquo 但這時布奇、梯蒂和大個兒走了過來,走路的樣子顯得她們挺漂亮似的。
她們像春天的嫩芥菜葉一樣有股清新的風味。
門廊上的年輕小夥子們定會告訴她們這一點,買東西請她們吃。
&ldquo我訂的貨現在到了。
&rdquo查理·瓊斯宣布道。
他争先走下門廊去迎接她們,但他的競争對手很多,推推搡搡地向姑娘們獻殷勤。
他們都求她們想到什麼就買什麼,請允許由他們付錢。
他們求喬把店裡的糖全包上,另外再去定購些。
要所有的汽水和花生&mdash&mdash什麼都要! &ldquo姑娘,我愛你愛得發瘋了,&rdquo查理繼續給大家逗樂,&ldquo除了給你幹活和把我的錢給你之外,我什麼都願意替你去做。
&rdquo 姑娘們和其他人都大笑助興。
他們知道這不是求愛,而是在表演求愛,大家都是劇中人,三個姑娘是舞台上的中心人物,直到戴西·布朗特在月光下沿街走來才告結束。
戴西踩着鼓點走着,看她走路的樣子你幾乎都能聽見鼓聲。
她膚色很黑,自己知道白衣服穿在身上很漂亮,因此她打扮起來時就穿白衣服。
她有雙黑色的大眼睛,白眼珠閃閃發光,使她的眼睛像新鑄的硬币一樣發亮,她也知道上帝給女人眼睫毛是幹嗎用的。
她的頭發算不得直,是黑人帶鬈的頭發,但有一絲白人頭發的味道,就像捆火腿用的那根細繩,根本不是火腿,但因為捆過火腿,就有了火腿的味道。
她的頭發厚厚地披散在肩上,剛好在一頂大白帽下露出來,恰到好處。
&ldquo上帝,上帝,上帝,&rdquo還是那個查理·瓊斯驚叫着向戴西沖過去,&ldquo聖彼得讓他的天使們這樣跑了出來,想必天堂裡現在是休息時間。
已經有三個男人為了你躺在那裡快要死了,而這兒又有一個傻瓜心甘情願為你去坐牢。
&rdquo 這時其餘的單身漢已經擁到了戴西身邊,她紅着臉炫示着自己。
&ldquo要是你知道有什麼人要為我而死,你可知道得比我還多,&rdquo戴西仰起頭說,&ldquo我倒想知道這人是誰。
&rdquo &ldquo哎呀戴西,你知道,為了你吉姆、戴夫和蘭姆都快要把彼此殺死了,你别站在這裡說這種裝傻的話了。
&rdquo &ldquo真要是這樣他們可都是大啞巴了,他們可從來沒對我說過什麼。
&rdquo &ldquo嗯哈,你說得早了點,這兒呢,吉姆和戴夫就在這兒門廊上,蘭姆在店鋪裡面。
&rdquo 戴西的狼狽使衆人大笑起來,小夥子們也不得不扮作情敵的樣子,隻是這次大家都知道裡面有真實的成分。
盡管如此,門廊上的人對他們的表演看得津津有味,而且需要的時候都幫上一把。
戴夫說:&ldquo吉姆不愛戴西,他不像我這樣愛你。
&rdquo 吉姆憤怒地吼道:&ldquo誰不愛戴西?我知道你說的不是我。
&rdquo 戴夫:&ldquo那好吧,咱們現在馬上來證實一下,看誰最愛這個姑娘。
你甘願為戴西坐多少年牢?&rdquo 吉姆:&ldquo二十年!&rdquo 戴夫:&ldquo看見了?我告訴你了那個黑鬼不愛你,而我,我要懇求法官處我絞刑,決不接受輕于無期徒刑的判決。
&rdquo 門廊上傳來長長的大笑聲。
于是吉姆要求進行一番考驗。
&ldquo戴夫,如果戴西傻到嫁給了你,你願意為她做些什麼?&rdquo &ldquo我和戴西早就商量好了,如果一你定要知道,告訴你我買一輛旅客火車送她。
&rdquo &ldquo哼,就這呀!我要給她買艘輪船,然後雇人給她開。
&rdquo &ldquo戴西,别讓吉姆拿大話哄住了你,他什麼也不打算給你買。
一艘小破船!戴西,隻要你說聲要,我就為你把大西洋清幹淨。
&rdquo人們大笑起來,然後又靜下來聽。
&ldquo戴西,&rdquo吉姆說,&ldquo你知道我的心以及我想的是什麼,你知道如果我坐着飛機在天上高高飛時往下一看看見你在走,知道你得走十英裡才到家,我就會下飛機來陪你走回去。
&rdquo 這時爆發了一陣大笑聲,珍妮沉醉在其中,後來喬迪把她的興緻全破壞了。
波格爾太太沿街向門廊走來。
波格爾太太已經有好幾個孫兒女了,但她愛臉紅,有股賣俏的勁頭,竟掩蓋了她已下陷的雙頰。
她走路時你能看到她臉前有把扇動着的扇子,看到玉蘭花以及月光下寂靜的湖泊。
說不出明顯的理由為什麼會看到這些,可事情就是這樣。
她的第一個丈夫原是個馬車夫,為了能得到她,&ldquo學了審判&rdquo。
最後他成了傳教士,和她一直生活到去世。
她的第二個丈夫在弗恩斯橘園幹活,但當他得到她青睐後就試圖去做個傳教士。
他隻當到講習班的頭頭,不過也算是獻給她的一樣東西,證明了他的愛情和自尊。
她是海洋上的清風,她驅動着男人,但決定到什麼港口的是舵輪。
這天晚上她走上台階,男人們看着她,直到她走進店門。
&ldquo老天,珍妮,&rdquo斯塔克斯不耐煩地說,&ldquo你為什麼不去看看波格爾太太要買什麼?你等什麼?&rdquo 珍妮還想繼續聽他們的表演和最後的結局,隻好不高興地站起身走進店裡。
她怒沖沖地回到門廊上,滿臉不滿意的神氣。
喬看見了,上來了三分火氣。
吉姆·威斯頓偷偷借了一角錢,然後就大聲懇求戴西允許他請她一次。
她最後就同意讓他給買個腌豬爪。
他們進店時珍妮正在準備一份大訂單的貨,因此蘭姆接待了他們,也就是說他到後邊小桶裡去拿腌豬爪了,卻空着手走了回來。
&ldquo斯塔克斯先生,豬爪都賣完了!&rdquo他叫道。
&ldquo啊,沒賣完,蘭姆,上次從傑克遜維爾進貨時我買了整整一桶豬爪,昨天才到的。
&rdquo 喬進來幫蘭姆找,但他也找不到那新到的一桶豬爪。
于是他走到桌子旁,在挂在釘子上的存根裡翻着。
&ldquo珍妮,最後那張提貨單呢?&rdquo &ldquo就在釘子上挂着呢,沒有嗎?&rdquo &ldquo沒有,你沒按我說的放好。
要是你的心不老惦記着街上,而是總想着你的活兒,說不定有時候還能把有的事辦好。
&rdquo &ldquo啊,在那兒找一找,喬迪,提貨單不會到别處去的。
要是沒挂在釘子上,那就在你桌子上,要是找一下你準能找到。
&rdquo &ldquo有你在這裡本來不應該需要我找什麼
昨天我在那兒,沒有看見那種事。
它在哪兒?&rdquo &ldquo我沒有看見它,不過我估計它在後院裡的什麼地方。
可是他們把它的相片放在前門外了,我今天晚上經過時看見他們在釘它。
&rdquo &ldquo好吧,如果它能吃掉房子,為什麼沒有把加油站吃了?&rdquo &ldquo那是因為他們把它捆了起來,所以它吃不了。
他們有一張很大的圖,說明它能一次喝掉多少加侖辛克萊高壓濃縮汽油,還說它已經一百多萬歲了。
&rdquo &ldquo沒有一百萬歲的東西!&rdquo &ldquo那張圖就挂在那裡,誰都能看得見。
他們看見了東西才能畫出畫來,對不?&rdquo &ldquo他們怎麼能知道它一百萬歲了?誰也不是那麼久以前出生的。
&rdquo &ldquo我猜是根據它尾巴上的圈吧。
喂,那些白人想知道的事都有辦法知道。
&rdquo &ldquo那麼這麼長的時間它都在什麼地方?&rdquo &ldquo他們在埃及捉住它的。
看來它總在那兒轉悠,把那些法老的墓碑石吃掉。
他們還有它吞吃時的相片呢。
在這樣的壞畜生身上本性可強了。
本性和鹽分,征服者大約翰(1)這樣的強人就是由這兩樣構成的。
他是個有鹽分的人,能給什麼東西都增加滋味。
&rdquo &ldquo是的,不過他是個超過常人的人,獨一無二的人。
他不挖土豆,不耙幹草,不讓人鞭打,他也不逃跑。
&rdquo &ldquo啊,要是努力,别人也能這樣。
我自己就有鹽分。
如果我愛吃人肉,可以每天吃個人,有的人毫無價值,他們會讓我吃的。
&rdquo &ldquo天啊,我就愛談大約翰的事,要不然就聊聊老約翰。
&rdquo 但這時布奇、梯蒂和大個兒走了過來,走路的樣子顯得她們挺漂亮似的。
她們像春天的嫩芥菜葉一樣有股清新的風味。
門廊上的年輕小夥子們定會告訴她們這一點,買東西請她們吃。
&ldquo我訂的貨現在到了。
&rdquo查理·瓊斯宣布道。
他争先走下門廊去迎接她們,但他的競争對手很多,推推搡搡地向姑娘們獻殷勤。
他們都求她們想到什麼就買什麼,請允許由他們付錢。
他們求喬把店裡的糖全包上,另外再去定購些。
要所有的汽水和花生&mdash&mdash什麼都要! &ldquo姑娘,我愛你愛得發瘋了,&rdquo查理繼續給大家逗樂,&ldquo除了給你幹活和把我的錢給你之外,我什麼都願意替你去做。
&rdquo 姑娘們和其他人都大笑助興。
他們知道這不是求愛,而是在表演求愛,大家都是劇中人,三個姑娘是舞台上的中心人物,直到戴西·布朗特在月光下沿街走來才告結束。
戴西踩着鼓點走着,看她走路的樣子你幾乎都能聽見鼓聲。
她膚色很黑,自己知道白衣服穿在身上很漂亮,因此她打扮起來時就穿白衣服。
她有雙黑色的大眼睛,白眼珠閃閃發光,使她的眼睛像新鑄的硬币一樣發亮,她也知道上帝給女人眼睫毛是幹嗎用的。
她的頭發算不得直,是黑人帶鬈的頭發,但有一絲白人頭發的味道,就像捆火腿用的那根細繩,根本不是火腿,但因為捆過火腿,就有了火腿的味道。
她的頭發厚厚地披散在肩上,剛好在一頂大白帽下露出來,恰到好處。
&ldquo上帝,上帝,上帝,&rdquo還是那個查理·瓊斯驚叫着向戴西沖過去,&ldquo聖彼得讓他的天使們這樣跑了出來,想必天堂裡現在是休息時間。
已經有三個男人為了你躺在那裡快要死了,而這兒又有一個傻瓜心甘情願為你去坐牢。
&rdquo 這時其餘的單身漢已經擁到了戴西身邊,她紅着臉炫示着自己。
&ldquo要是你知道有什麼人要為我而死,你可知道得比我還多,&rdquo戴西仰起頭說,&ldquo我倒想知道這人是誰。
&rdquo &ldquo哎呀戴西,你知道,為了你吉姆、戴夫和蘭姆都快要把彼此殺死了,你别站在這裡說這種裝傻的話了。
&rdquo &ldquo真要是這樣他們可都是大啞巴了,他們可從來沒對我說過什麼。
&rdquo &ldquo嗯哈,你說得早了點,這兒呢,吉姆和戴夫就在這兒門廊上,蘭姆在店鋪裡面。
&rdquo 戴西的狼狽使衆人大笑起來,小夥子們也不得不扮作情敵的樣子,隻是這次大家都知道裡面有真實的成分。
盡管如此,門廊上的人對他們的表演看得津津有味,而且需要的時候都幫上一把。
戴夫說:&ldquo吉姆不愛戴西,他不像我這樣愛你。
&rdquo 吉姆憤怒地吼道:&ldquo誰不愛戴西?我知道你說的不是我。
&rdquo 戴夫:&ldquo那好吧,咱們現在馬上來證實一下,看誰最愛這個姑娘。
你甘願為戴西坐多少年牢?&rdquo 吉姆:&ldquo二十年!&rdquo 戴夫:&ldquo看見了?我告訴你了那個黑鬼不愛你,而我,我要懇求法官處我絞刑,決不接受輕于無期徒刑的判決。
&rdquo 門廊上傳來長長的大笑聲。
于是吉姆要求進行一番考驗。
&ldquo戴夫,如果戴西傻到嫁給了你,你願意為她做些什麼?&rdquo &ldquo我和戴西早就商量好了,如果一你定要知道,告訴你我買一輛旅客火車送她。
&rdquo &ldquo哼,就這呀!我要給她買艘輪船,然後雇人給她開。
&rdquo &ldquo戴西,别讓吉姆拿大話哄住了你,他什麼也不打算給你買。
一艘小破船!戴西,隻要你說聲要,我就為你把大西洋清幹淨。
&rdquo人們大笑起來,然後又靜下來聽。
&ldquo戴西,&rdquo吉姆說,&ldquo你知道我的心以及我想的是什麼,你知道如果我坐着飛機在天上高高飛時往下一看看見你在走,知道你得走十英裡才到家,我就會下飛機來陪你走回去。
&rdquo 這時爆發了一陣大笑聲,珍妮沉醉在其中,後來喬迪把她的興緻全破壞了。
波格爾太太沿街向門廊走來。
波格爾太太已經有好幾個孫兒女了,但她愛臉紅,有股賣俏的勁頭,竟掩蓋了她已下陷的雙頰。
她走路時你能看到她臉前有把扇動着的扇子,看到玉蘭花以及月光下寂靜的湖泊。
說不出明顯的理由為什麼會看到這些,可事情就是這樣。
她的第一個丈夫原是個馬車夫,為了能得到她,&ldquo學了審判&rdquo。
最後他成了傳教士,和她一直生活到去世。
她的第二個丈夫在弗恩斯橘園幹活,但當他得到她青睐後就試圖去做個傳教士。
他隻當到講習班的頭頭,不過也算是獻給她的一樣東西,證明了他的愛情和自尊。
她是海洋上的清風,她驅動着男人,但決定到什麼港口的是舵輪。
這天晚上她走上台階,男人們看着她,直到她走進店門。
&ldquo老天,珍妮,&rdquo斯塔克斯不耐煩地說,&ldquo你為什麼不去看看波格爾太太要買什麼?你等什麼?&rdquo 珍妮還想繼續聽他們的表演和最後的結局,隻好不高興地站起身走進店裡。
她怒沖沖地回到門廊上,滿臉不滿意的神氣。
喬看見了,上來了三分火氣。
吉姆·威斯頓偷偷借了一角錢,然後就大聲懇求戴西允許他請她一次。
她最後就同意讓他給買個腌豬爪。
他們進店時珍妮正在準備一份大訂單的貨,因此蘭姆接待了他們,也就是說他到後邊小桶裡去拿腌豬爪了,卻空着手走了回來。
&ldquo斯塔克斯先生,豬爪都賣完了!&rdquo他叫道。
&ldquo啊,沒賣完,蘭姆,上次從傑克遜維爾進貨時我買了整整一桶豬爪,昨天才到的。
&rdquo 喬進來幫蘭姆找,但他也找不到那新到的一桶豬爪。
于是他走到桌子旁,在挂在釘子上的存根裡翻着。
&ldquo珍妮,最後那張提貨單呢?&rdquo &ldquo就在釘子上挂着呢,沒有嗎?&rdquo &ldquo沒有,你沒按我說的放好。
要是你的心不老惦記着街上,而是總想着你的活兒,說不定有時候還能把有的事辦好。
&rdquo &ldquo啊,在那兒找一找,喬迪,提貨單不會到别處去的。
要是沒挂在釘子上,那就在你桌子上,要是找一下你準能找到。
&rdquo &ldquo有你在這裡本來不應該需要我找什麼