十一

關燈
ash&mdash&rdquo &ldquo我喜歡什麼不喜歡什麼,對你都不應該有什麼關系,甜點心,你女朋友的愛憎才有關系。

    我隻是你偶爾會會的朋友罷了。

    &rdquo 珍妮緩慢地向樓梯走去,甜點心仍坐在原處,像是凍在座位上了,害怕他一旦站起就再也回不到這個椅子上似的。

    他強壓住感情,看着她走去。

     &ldquo我本來不想讓你知道的,至少眼下不想讓你知道,可是我甯願挨小釘子紮也不願讓你像剛才那樣對待我。

    &rdquo 珍妮在樓梯頂端的柱子前猛轉過身來,刹那間她的臉容光煥發,變了樣子,但她繼而又清醒過來:他隻不過是眼前随口亂說罷了,他覺得自己迷住了我,所以我會相信他的話。

    随之而來的下一個想法把她深深埋葬在了冰冷的悲觀之中:他是在利用比我年輕這一點,準備把我當老傻瓜來笑話呢!但是,啊,要是能年輕十二歲,因此能夠相信他所說的話,要我付出什麼代價都行! &ldquo啊,甜點心,你今晚說這些話是因為魚和玉米松糕味道還不錯。

    明天你就不這樣想了。

    &rdquo &ldquo不會的,我自己明白。

    &rdquo &ldquo反正從咱們在廚房時你對我說的來看,我差不多比你大十二歲呢。

    &rdquo &ldquo我都想過了,也和自己鬥争了,但沒有用。

    想到我自己的年輕并不能像和你在一起時那樣使我感到滿足。

    &rdquo &ldquo甜點心,對大多數人來說這可事關重大。

    &rdquo &ldquo這類事情隻是出于是否恰當的考慮,但與愛情無關。

    &rdquo &ldquo好吧,我很想知道明天天亮時你是怎麼想的,這隻是你夜晚的想法。

    &rdquo &ldquo你有你的想法,我有我的想法,我賭一塊錢,你的想法是錯的。

    不過我猜你從來不用錢打賭的。

    &rdquo &ldquo到現在為止還沒有過,但是正如老人們常說的,我生到世上來了,尚未死去,誰也不知道我以後會幹什麼。

    &rdquo 他突然站起身來,拿起帽子,&ldquo晚安,珍妮夫人,看來咱們的話題從草根到樹尖已經談盡了。

    再見。

    &rdquo他幾乎跑着出了門。

     珍妮站在樓梯頭的柱子前想了很久很久,就差沒在那兒睡着了。

    但是在她上床睡覺之前,她好好看了看自己的嘴、眼睛和頭發。

     第二天一整天,在家裡和店裡,她都想着抗拒甜點心的念頭,她甚至在心裡奚落他,覺得與他來往有點丢臉,但每隔一兩個小時這場仗就得重新在心裡打上一次,她實在無法使他顯得和别的男人一樣,他就像女人在心中對愛情的憧憬,他會是花兒的蜜蜂&mdash&mdash是春天梨花的蜜蜂,他的腳步似乎能将世界擠壓出芳香來,他踏下的每一步都踩在芳香的草上,他周圍充溢着香氣,他是上帝的寵兒。

     那天晚上他沒有來,她躺在床上,假裝在心裡藐視地想到他,&ldquo打賭他又在哪個酒店裡鬼混了,幸虧我對他很冷淡。

    我要一個流落街頭一文不值的黑鬼幹什麼?打賭他和哪個女人同居,把我當傻瓜了。

    很高興我及時控制住了自己。

    &rdquo她努力這樣安慰自己。

     第二天早上她醒來時聽見有人敲前門。

    是甜點心。

     &ldquo你好,珍妮夫人,我希望我把你吵醒了。

    &rdquo &ldquo沒錯,甜點心,進來,放下帽子。

    今天你這麼早出來幹嗎?&rdquo &ldquo我想我早點到這裡好告訴你我白天的想法,我看到你需要知道我白天的感情。

    我沒法在晚上使你體會到這一點。

    &rdquo &ldquo你這個瘋子!你大清早來就是這個原因嗎?&rdquo &ldquo當然,你需要有人告訴你,還要顯示給你看,我就是要這樣做。

    我還采了些草莓,猜你也許會愛吃。

    &rdquo &ldquo甜點心,我得聲明我不知道該怎麼看你,你真夠瘋的,還是讓我給你弄早飯吧。

    &rdquo &ldq