四二

關燈
o但是汽車裡我覺得到底我不能永久管她,這個悲劇演出原是遲早的事情。

    那麼我的撤台并沒有什麼意義。

     &ldquo我決定用一夜的工夫獻給她,希望她的心是聰敏的高尚的。

     &ldquo她的确有高尚的心,有聰敏的頭腦,但是,實行還要她的毅力。

     &ldquo是多麼可憐的姑娘。

     &ldquo偉大的時代下個人靈魂都是渺小的。

     &ldquo&hellip&hellip&rdquo 我的注釋:第一個&ldquo她&rdquo自然是指梅瀛子。

     &ldquo&hellip&hellip &ldquo原來他已經早搬到那面去了?為什麼不能告訴我。

     &ldquo用功?理由是不再老愛同我們混在一起。

     &ldquo這樣一個獨身主義者&hellip&hellip &ldquo如果梅瀛子是知道的,這就是她已經收伏了這隻手。

     &ldquo海倫放棄藝術,她自己似不知道有什麼可怕的笑話。

    他放棄哲學,而是知道他自己所扮演的角色。

     &ldquo為色?為利?為兩者,這是男子。

    &hellip&hellip &ldquo&hellip&hellip &ldquo我把一切的神秘負在肩上,聽憑你們的注意,而把最神秘的事情交給你們不注意的人。

     &ldquo賭大赢,酒大醉,一瞬間我倒覺得有功成早退之樂,但是&hellip&hellip &ldquo沒有第二個人,曼斐兒太太在我身旁,我問她我錢包的蹤迹。

     &ldquo那麼,朋友,果然是你同我開玩笑,偷去了我的&lsquo錢&rsquo! &ldquo現在,這已是證據! &ldquo她是勝利了,一切如所料,從物質的誘惑于是賣身賣靈魂。

     &ldquoW他們以為&lsquo請客&rsquo事無須我親自&lsquo出席&rsquo而且不相信我有勇氣去赴宴。

    我為什麼沒有勇氣? &ldquo&hellip&hellip&rdquo 我的注釋:&ldquo錢&rdquo當然是指那文件。

    &ldquo請客&rdquo當指殺我。

    &rdquo&ldquo親自出席&rdquo當指親自執行。

     &ldquo我手發抖,打錯了&lsquo牌&rsquo,我真奇怪他為何不呼喊? &ldquo他竟叫我走,有這樣偉大的性格,為什麼會&hellip&hellip?那麼是他做了&lsquo娼妓&rsquo自己還不知道,他保證他自己,我相信他,他不會撒慌的。

     &ldquo酒醉了!我過去扶他。

    我第一次發覺這是一可愛的生命,但是也許就要永别,我吻他!我在愛他麼? &ldquo用我最快的速度叫費先生&hellip&hellip&rdquo 我的注釋:&ldquo打錯了牌&rdquo當是沒有打死。

    &ldquo酒醉&rdquo當指傷倒。

    &ldquo娼妓&rdquo當指被人利用的傀儡。

     &ldquo&hellip&hellip聽說已進高朗,我電費,說是摔得太兇,十有九要殘廢的。

     &ldquo那麼我應當用什麼去忏悔呢? &ldquo假如我可以活到太平,那麼我願意嫁你,看護你,為你服務幾天,這是人的命運麼? &ldquo這種想頭奇怪,是發于大我的愛,還是發于所謂愛情,我分析許久,發覺這是人格的好勝心,是一種自尊的較高潔的情感。

     &ldquo但願勝利屬于十分之一。

    &hellip&hellip&rdquo 我的注釋:&ldquo摔的太兇&rdquo當是傷得太重。

    &ldquo屬于十分之一&rdquo是根據十分之九要殘廢來說的。

     &ldquo&hellip&hellip她沒有想到我褥下還壓有&lsquo洋火&rsquo,我點亮了照她,今天我要細細欣賞這位小姐了。

     &ldquo原是我的姊妹,這許多日子我們以情敵相待! &ldquo一瞬間,我流淚了,我抱她,吻她,我才發覺我是自從第一次見面就愛她的。

     &ldquo以後我會有更強的光,我要讓她驚異。

     &ldquo多麼燦爛的生命,多麼光明的前途! &ldquo我的抱了許久,哭了許久,這一相見,太恨晚了。

     &ldquo但是前面,愛在前面,夢在前面,色在前面,光在前面。

     &ldquo聽說他果然獲得十分之一的勝利,天呀!我一切都得救了,但是我還是無顔見這個燦爛的朋友。

     &ldquo唯希望他早點伸着兩隻活潑的手臂回家!&hellip&hellip&rdquo 我的注釋:&ldquo洋火&rdquo當是手槍,是指她在被裡偷偷地從褥下掏出手槍對梅瀛子而說。

    以下&ldquo姊妹&rdquo自然是指同盟國的朋友。

    &ldquo伸着兩隻活潑的手臂&rdquo,自然是指我不會殘疾而出院。