第十一章
關燈
小
中
大
我走進蘇格蘭警場我老爹的辦公室裡,泰文勒正在結束他那顯然是令他苦惱的故事。
“就這樣,”他正在說着,“我費盡了心思套他們的話——結果我得到什麼──什麼都沒有!沒有找出動機。
沒有人缺錢用。
而我們唯一得到對那太太和她那年輕小夥子不利的證詞是,她幫他倒咖啡時她眉目傳情!” “得了吧,泰文勒,”我說。
“我能替你報告得好一點點。
” “你能,你能嗎?好吧,查理先生,你查出了什麼?” 我坐下來,點了根煙,躺在椅子上,說了出來。
“羅傑-裡奧奈茲和他太太計劃下星期二出國去。
羅傑在他父親去世的那天跟他有過一次狂風暴雨般的會談。
老裡奧奈茲查出了差錯,羅傑承認他自己的過失。
” 泰文勒臉色發紫。
“你從什麼鬼地方知道這些的?”他問道。
“如果你是從仆人那裡問到的——” “我不是從仆人那裡問到的,”我說,“我是從一個私人調查員那裡知道的。
” “你這是什麼意思?” “而且我必須說,根據最佳偵探故事的規範,他,或她──或者也許我最好說是‘它’──把警方打得一敗塗地!” “同時我認為,”我繼續說,“我的這位私家偵探還藏了幾手沒露出來。
” 泰文勒開嘴巴,又合起來。
他有太多的問題要問,一時不知從何問起。
“羅傑!”他說。
“這麼說是羅傑有問題喽?” 我回答得有點勉強。
我喜歡羅傑-裡奧奈茲。
想起他那舒适怡人的房間,他那友善迷人的态度,我不喜歡讓正義的矛頭指向他。
當然,喬瑟芬的情報可能是不可靠的,不過我并不真的這樣想。
“這麼說是那小鬼告訴你的?”泰文勒說。
“她好象對那屋子裡的每一件事情都很清楚。
” “孩子通常都是這樣的。
”我父親冷淡地說。
這項情報,如果是正确的,便改變了整個情勢。
如果羅傑,如同喬瑟芬所提示的,“侵占”了聯合筵席包辦公司的錢财,而且如果那個老人發現了,那麼他勢必得封住老裡奧奈茲的口,在事情爆發之前離開英格蘭。
也許羅傑該接受法律的制裁。
我們一緻同意立即采取行動調查聯合筵席包辦公司。
“如果真是這樣,那事情一定非同小可,”我父親說。
“牽連到數百萬英鎊。
” “如果公司真是陷入了困境,那麼我們就找對人了,”泰文勒說。
“他父親把羅傑找去。
羅傑崩潰、招供。
布蘭達-裡奧奈茲出去看電影。
羅傑隻要離開他父親房間,走進浴室,把一瓶胰島素倒掉,換成強烈的伊色林藥水就成了。
或者可能是他太太這樣做。
她那天回家之後去過那裡──說她是去那裡拿回羅傑留在那裡的一支煙鬥。
但是她可能在布蘭達回家幫他注射之前把藥掉包。
她相當冷靜,做得出這種事來。
” 我點點頭。
“是的,我猜她就是實際下手的人。
她夠冷靜的了,什麼事都做得出來!而且我不認為羅傑-裡奧奈茲會想到采取下毒的手段──将胰島素掉包這種把戲有點女性的味道。
” “多的是男性下毒者,”我父親冷淡地說。
“噢,我知道,長官,”泰文勒說。
“我怎麼會不知道!”他感觸良深地加上一句。
“不過我還是不認為羅傑是那種人。
” “普瑞查德跟他一樣,”我老爹提醒他,“卻是個幹淨利落的下毒者。
” “我們姑且就認為是他們一起下的手吧。
” “頗有馬克白夫人的味道,”我父親在泰文勒離去之後說。
“她給你的感覺是不是這樣,查理?” 我的眼前浮現了那站在儉樸的房間窗口有點高雅的身影。
“不怎麼象,”我說。
“馬克白夫人基本上是個貪婪的女人。
我不認為克裡夢西-裡奧奈茲是。
我不認為她想要或是關心财物。
” “但是她可能非常關心她丈夫的安全吧?” “這,是的。
而且她當然可能──哦,殘酷無情。
” 我擡起頭看到老爹在注視着我。
“你在想什麼,查理?” 我當時并沒有告訴他。
第二天我被召去,發現泰文勒和我父親在一起。
泰文勒顯得心情愉快,有點興奮。
“聯合筵席包辦公司危機重重。
”我父親說。
“随時都可能破産倒閉。
”泰文勒說。
“我昨晚看過他們的股票大幅下跌,”我說。
“不過,好象今天早上又恢複了。
” “我們得非常小心進行,”泰文勒說。
“不要單刀直人,不要引起恐慌──或是吓着了我們那位要卷款而逃的紳士。
不過我們得到了某些私人情報,而且這些情報相當确實,聯合筵席包辦公司瀕
“就這樣,”他正在說着,“我費盡了心思套他們的話——結果我得到什麼──什麼都沒有!沒有找出動機。
沒有人缺錢用。
而我們唯一得到對那太太和她那年輕小夥子不利的證詞是,她幫他倒咖啡時她眉目傳情!” “得了吧,泰文勒,”我說。
“我能替你報告得好一點點。
” “你能,你能嗎?好吧,查理先生,你查出了什麼?” 我坐下來,點了根煙,躺在椅子上,說了出來。
“羅傑-裡奧奈茲和他太太計劃下星期二出國去。
羅傑在他父親去世的那天跟他有過一次狂風暴雨般的會談。
老裡奧奈茲查出了差錯,羅傑承認他自己的過失。
” 泰文勒臉色發紫。
“你從什麼鬼地方知道這些的?”他問道。
“如果你是從仆人那裡問到的——” “我不是從仆人那裡問到的,”我說,“我是從一個私人調查員那裡知道的。
” “你這是什麼意思?” “而且我必須說,根據最佳偵探故事的規範,他,或她──或者也許我最好說是‘它’──把警方打得一敗塗地!” “同時我認為,”我繼續說,“我的這位私家偵探還藏了幾手沒露出來。
” 泰文勒開嘴巴,又合起來。
他有太多的問題要問,一時不知從何問起。
“羅傑!”他說。
“這麼說是羅傑有問題喽?” 我回答得有點勉強。
我喜歡羅傑-裡奧奈茲。
想起他那舒适怡人的房間,他那友善迷人的态度,我不喜歡讓正義的矛頭指向他。
當然,喬瑟芬的情報可能是不可靠的,不過我并不真的這樣想。
“這麼說是那小鬼告訴你的?”泰文勒說。
“她好象對那屋子裡的每一件事情都很清楚。
” “孩子通常都是這樣的。
”我父親冷淡地說。
這項情報,如果是正确的,便改變了整個情勢。
如果羅傑,如同喬瑟芬所提示的,“侵占”了聯合筵席包辦公司的錢财,而且如果那個老人發現了,那麼他勢必得封住老裡奧奈茲的口,在事情爆發之前離開英格蘭。
也許羅傑該接受法律的制裁。
我們一緻同意立即采取行動調查聯合筵席包辦公司。
“如果真是這樣,那事情一定非同小可,”我父親說。
“牽連到數百萬英鎊。
” “如果公司真是陷入了困境,那麼我們就找對人了,”泰文勒說。
“他父親把羅傑找去。
羅傑崩潰、招供。
布蘭達-裡奧奈茲出去看電影。
羅傑隻要離開他父親房間,走進浴室,把一瓶胰島素倒掉,換成強烈的伊色林藥水就成了。
或者可能是他太太這樣做。
她那天回家之後去過那裡──說她是去那裡拿回羅傑留在那裡的一支煙鬥。
但是她可能在布蘭達回家幫他注射之前把藥掉包。
她相當冷靜,做得出這種事來。
” 我點點頭。
“是的,我猜她就是實際下手的人。
她夠冷靜的了,什麼事都做得出來!而且我不認為羅傑-裡奧奈茲會想到采取下毒的手段──将胰島素掉包這種把戲有點女性的味道。
” “多的是男性下毒者,”我父親冷淡地說。
“噢,我知道,長官,”泰文勒說。
“我怎麼會不知道!”他感觸良深地加上一句。
“不過我還是不認為羅傑是那種人。
” “普瑞查德跟他一樣,”我老爹提醒他,“卻是個幹淨利落的下毒者。
” “我們姑且就認為是他們一起下的手吧。
” “頗有馬克白夫人的味道,”我父親在泰文勒離去之後說。
“她給你的感覺是不是這樣,查理?” 我的眼前浮現了那站在儉樸的房間窗口有點高雅的身影。
“不怎麼象,”我說。
“馬克白夫人基本上是個貪婪的女人。
我不認為克裡夢西-裡奧奈茲是。
我不認為她想要或是關心财物。
” “但是她可能非常關心她丈夫的安全吧?” “這,是的。
而且她當然可能──哦,殘酷無情。
” 我擡起頭看到老爹在注視着我。
“你在想什麼,查理?” 我當時并沒有告訴他。
第二天我被召去,發現泰文勒和我父親在一起。
泰文勒顯得心情愉快,有點興奮。
“聯合筵席包辦公司危機重重。
”我父親說。
“随時都可能破産倒閉。
”泰文勒說。
“我昨晚看過他們的股票大幅下跌,”我說。
“不過,好象今天早上又恢複了。
” “我們得非常小心進行,”泰文勒說。
“不要單刀直人,不要引起恐慌──或是吓着了我們那位要卷款而逃的紳士。
不過我們得到了某些私人情報,而且這些情報相當确實,聯合筵席包辦公司瀕