第26章
關燈
小
中
大
眼前似乎變得明朗了,她的本能促使她撇開丈夫的恩惠,擺脫她不願意履行的責任。
她不知道丈夫回來後,結果會怎樣。
這需要理解,也免不了做些解釋,但事情的發展總有它自身的合理性。
不管怎麼樣,她已經意識到,除了她自己,她已不屬于任何人了。
“在搬家之前,我打算舉辦一次盛大的晚宴,”艾琳娜高聲說道,“你一定要來參加,萊思,你一定會盡興的,大聲唱歌,大聲歡笑,痛痛快快地玩它一場。
”說完,她從身心深處發出一聲歎息。
艾琳娜平時來訪時,萊思小姐若是碰巧接到羅伯特的信,她會主動拿給她看,在她忘情地彈鋼琴時,讓這位年輕小姐看信。
小爐子的火旺起來了,火燒得紅紅的。
爐子上的可可燒得咝咝作響。
艾琳娜走過去,把爐門打開。
萊思跟着站起來,從貝多芬半身雕像的底座下邊,摸出一封信,遞給了艾琳娜。
“又有一封!這麼快!”艾琳娜不禁叫了起來,眼睛裡閃射着興奮的光。
“告訴我,萊思,我看他的信他知道嗎?” “那怎麼會,如果他知道到這一點,一定很生氣,并且永遠不會給我寫信了。
他有沒有給你寫過信?一個字也沒寫過?他給你捎過信嗎?一個字也沒有。
這是因為他愛你,可憐的寶貝。
他是在想忘掉你,因為你不能随心所欲地聽從他或屬于他。
” “那你又為什麼給我看他的信呢?” “這是你自己哀求我要看的。
我怎麼能拒絕呢?哦,你騙不了我。
”萊思走到她心愛的鋼琴旁,開始彈了起來。
艾琳娜沒有立即讀這封信,她坐在那兒,手裡拿着信。
音樂聲像一束陽光照進了她的心情,照亮并溫暖了她心靈深處的黑暗角落,使她感到無限欣慰。
“啊!”她突然大叫起來,信掉在地闆上。
“你為什麼不早告訴我?”她跑過去,從鍵盤上抓起萊思的雙手。
“哦,你真壞!不懷好意!你為什麼不早告訴我?” “你指的是他就要回來嗎?可是,這不是什麼了不起的事。
我納悶兒他為什麼去這麼久才回來。
” “可是,到底什麼時候?什麼時候!”艾琳娜不耐煩地叫道。
“他信上沒寫什麼時候。
” “他說‘很快’,這我跟你知道的一樣多,信上就這麼寫的。
” “ 但是,為什麼?為什麼他就要回來?啊,如果我早想到———”她從地闆上揀起了信,翻來覆去地看,想找出他回來的理由。
“如果我還年輕,并且和一個男人相戀,”萊思從條凳上轉過身來,把鐵絲般瘦削的手指放在膝蓋上,低頭看拿着信坐在地闆上的艾琳娜,“對我來說,他一定很非凡,一個有着崇高理想并有能力實現這種理想的人,他一定是地位顯赫的人,受人矚目! 如果我還年輕而且已經堕入情網的話,我決不會考慮一個平庸的人,對那樣的人傾心真不值得!” “現在你也沒說實話,你想騙我,萊思,如果不是,就是你從來沒有戀愛過,對這一無所知。
怎麼,”艾琳娜說着,抓住鋼琴家的雙膝,把頭擡起來,注視着她那滿是皺紋的面孔,“你以為一個女人知道她為什麼戀愛嗎?她可以選擇嗎?難道她對自己說:‘去啊,這是一個著名的政治家,将來可能當總統,我要去愛他,’或者,‘我将傾心于這位音樂家,因為他名滿天下,’或者,‘這是位銀行家,金融市場受他操縱’。
” “你故意誤解我的意思,親愛的。
你愛羅伯特是吧?” “是的,”她回答道。
這是她首次對别人承認這件事。
她的臉發紅。
“那麼,”鋼琴師繼續問道,“本來你不應愛他,那麼,你為什麼還要愛他呢?” 艾琳娜挪動一下身子,跪着雙腿,蹭到萊思面前。
萊思伸出雙手,捧起了她那神采飛揚的臉。
“為什麼?因為他棕色的頭發,在鬓角那兒分開;因為他的眼睛一張一閉,他的鼻子有點不易素描;因為他的雙唇和圓形的下颌,還有那個因兒時玩壘球用力過猛至今殘疾的小手指,因為———” “一句話,因為你愛他,”萊思打斷了她的話,“可他回來時你怎麼辦?” “怎麼辦?除了高興還是高興,活着就是幸福,我什麼都不想。
” 隻要一想到羅伯特回來,艾琳娜就覺得高興,活得幸福。
她穿過一條又一條街道,飛快地向家裡走去。
幾小時前還令她郁悶的陰沉沉的天空,仿佛突然間變得令人振奮,充滿了活力。
她在一家糖果店門前停下來,給在伊伯維爾的孩子們買了一大盒夾心糖。
她在盒子裡放了一張紙條,草草寫了幾行字,附上她對孩子們的關懷和無數的吻。
晚飯前,艾琳娜給丈夫寫了一封動人的信。
她告訴丈夫她想搬到鄰近的一座小房子去住一段日子,在她離開前,她要舉行一次告别宴會。
她為丈夫不能和她一起分享宴會的快樂,不能幫她列一個理想的菜單,不能同她一起款待客人而感到遺憾。
信寫得很美,通篇洋溢着歡樂的情緒。
她不知道丈夫回來後,結果會怎樣。
這需要理解,也免不了做些解釋,但事情的發展總有它自身的合理性。
不管怎麼樣,她已經意識到,除了她自己,她已不屬于任何人了。
“在搬家之前,我打算舉辦一次盛大的晚宴,”艾琳娜高聲說道,“你一定要來參加,萊思,你一定會盡興的,大聲唱歌,大聲歡笑,痛痛快快地玩它一場。
”說完,她從身心深處發出一聲歎息。
艾琳娜平時來訪時,萊思小姐若是碰巧接到羅伯特的信,她會主動拿給她看,在她忘情地彈鋼琴時,讓這位年輕小姐看信。
小爐子的火旺起來了,火燒得紅紅的。
爐子上的可可燒得咝咝作響。
艾琳娜走過去,把爐門打開。
萊思跟着站起來,從貝多芬半身雕像的底座下邊,摸出一封信,遞給了艾琳娜。
“又有一封!這麼快!”艾琳娜不禁叫了起來,眼睛裡閃射着興奮的光。
“告訴我,萊思,我看他的信他知道嗎?” “那怎麼會,如果他知道到這一點,一定很生氣,并且永遠不會給我寫信了。
他有沒有給你寫過信?一個字也沒寫過?他給你捎過信嗎?一個字也沒有。
這是因為他愛你,可憐的寶貝。
他是在想忘掉你,因為你不能随心所欲地聽從他或屬于他。
” “那你又為什麼給我看他的信呢?” “這是你自己哀求我要看的。
我怎麼能拒絕呢?哦,你騙不了我。
”萊思走到她心愛的鋼琴旁,開始彈了起來。
艾琳娜沒有立即讀這封信,她坐在那兒,手裡拿着信。
音樂聲像一束陽光照進了她的心情,照亮并溫暖了她心靈深處的黑暗角落,使她感到無限欣慰。
“啊!”她突然大叫起來,信掉在地闆上。
“你為什麼不早告訴我?”她跑過去,從鍵盤上抓起萊思的雙手。
“哦,你真壞!不懷好意!你為什麼不早告訴我?” “你指的是他就要回來嗎?可是,這不是什麼了不起的事。
我納悶兒他為什麼去這麼久才回來。
” “可是,到底什麼時候?什麼時候!”艾琳娜不耐煩地叫道。
“他信上沒寫什麼時候。
” “他說‘很快’,這我跟你知道的一樣多,信上就這麼寫的。
” “ 但是,為什麼?為什麼他就要回來?啊,如果我早想到———”她從地闆上揀起了信,翻來覆去地看,想找出他回來的理由。
“如果我還年輕,并且和一個男人相戀,”萊思從條凳上轉過身來,把鐵絲般瘦削的手指放在膝蓋上,低頭看拿着信坐在地闆上的艾琳娜,“對我來說,他一定很非凡,一個有着崇高理想并有能力實現這種理想的人,他一定是地位顯赫的人,受人矚目! 如果我還年輕而且已經堕入情網的話,我決不會考慮一個平庸的人,對那樣的人傾心真不值得!” “現在你也沒說實話,你想騙我,萊思,如果不是,就是你從來沒有戀愛過,對這一無所知。
怎麼,”艾琳娜說着,抓住鋼琴家的雙膝,把頭擡起來,注視着她那滿是皺紋的面孔,“你以為一個女人知道她為什麼戀愛嗎?她可以選擇嗎?難道她對自己說:‘去啊,這是一個著名的政治家,将來可能當總統,我要去愛他,’或者,‘我将傾心于這位音樂家,因為他名滿天下,’或者,‘這是位銀行家,金融市場受他操縱’。
” “你故意誤解我的意思,親愛的。
你愛羅伯特是吧?” “是的,”她回答道。
這是她首次對别人承認這件事。
她的臉發紅。
“那麼,”鋼琴師繼續問道,“本來你不應愛他,那麼,你為什麼還要愛他呢?” 艾琳娜挪動一下身子,跪着雙腿,蹭到萊思面前。
萊思伸出雙手,捧起了她那神采飛揚的臉。
“為什麼?因為他棕色的頭發,在鬓角那兒分開;因為他的眼睛一張一閉,他的鼻子有點不易素描;因為他的雙唇和圓形的下颌,還有那個因兒時玩壘球用力過猛至今殘疾的小手指,因為———” “一句話,因為你愛他,”萊思打斷了她的話,“可他回來時你怎麼辦?” “怎麼辦?除了高興還是高興,活着就是幸福,我什麼都不想。
” 隻要一想到羅伯特回來,艾琳娜就覺得高興,活得幸福。
她穿過一條又一條街道,飛快地向家裡走去。
幾小時前還令她郁悶的陰沉沉的天空,仿佛突然間變得令人振奮,充滿了活力。
她在一家糖果店門前停下來,給在伊伯維爾的孩子們買了一大盒夾心糖。
她在盒子裡放了一張紙條,草草寫了幾行字,附上她對孩子們的關懷和無數的吻。
晚飯前,艾琳娜給丈夫寫了一封動人的信。
她告訴丈夫她想搬到鄰近的一座小房子去住一段日子,在她離開前,她要舉行一次告别宴會。
她為丈夫不能和她一起分享宴會的快樂,不能幫她列一個理想的菜單,不能同她一起款待客人而感到遺憾。
信寫得很美,通篇洋溢着歡樂的情緒。