2、半苦半甜
關燈
小
中
大
爾斯小姐——”
“你得自己找答案。
人們通常不像我們去讨論細節,那是問題所在。
最初,這事的荒謬使大家目瞪口呆;然後,我們想起,這事的情形幾乎和六十多年前發生在布萊頓的著名毒殺案完全一樣,雖然藍獅的顧客大多不知道。
你聽說過一八七一年的克麗絲汀娜·埃德蒙茲案吧?她玩有毒巧克力的詭計,讓小孩帶有毒巧克力回店裡去換,完全一樣的手法。
我猜,在她的皮手筒裡藏了一隻相同的紙袋,然後用哄騙手法欺騙孩子。
” 艾略特沉吟:“如果我沒記錯的話,”他說,“克麗絲汀娜·埃德蒙茲發瘋了,她死在布羅德穆爾。
” “沒錯,”少校粗聲同意,“一些人認為這女孩也将發瘋。
”停頓片刻後他以推理的口吻繼續說,“但要說她是兇手,又有些地方說不通。
首先,她跟毒似乎沾不上關系,無法證明她買、借、發現或偷過毒。
地方上對這的答案很簡單:切斯尼醫生很喜歡她,而喬·切斯尼據說是那種會到處亂放東西的人。
沒錯,他的診所裡有番木鼈鹼,但他已向我們計算過總量了。
“其次,特裡太太發誓,在法蘭克·戴爾帶回的紙袋裡隻有六塊巧克力。
“再者,如果瑪喬莉·威爾斯真的犯了這件案子,那她也太大膽了。
她的情形和克麗絲汀娜·埃德蒙茲的情形不同。
終究,布萊頓是個大地方,找小孩子換巧克力的女人可能不會被指認。
但這女孩,待在像索德伯裡克羅斯這樣的小地方,可能在目擊者面前跟認識她的男孩說話?這是自投羅網嘛!如果她要在巧克力裡下毒,她該以我跟你說過完全不受懷疑的方式去做。
不,巡官,要說她是兇手,沒一個地方說得通:我們下能随便逮捕她。
此外,我希望她不是兇手。
她是個漂亮的小人兒,除了‘切斯尼一家人是怪人’以外,沒什麼對她不利的說法。
” “她是兇手的說法是否在切斯尼一家人出國度假前即已産生?” “嗯,有些迹象。
等到他們出國後,這說法才浮出表面。
如今他們回來,這說法更是甚嚣塵上。
我們的督察長擔心激進分子會出來搗毀馬庫斯的溫室。
但我不這麼認為。
地方上的小夥子談了很多,但他們很有耐性,盼望警局能盡力。
除非警局沒盡力,否則他們是不會暴力相向的。
天啊,我願意盡力!”少校憂郁地說,“我有孩子,我和别人一樣不喜歡這事。
此外,馬庫斯·切斯尼的态度很奇怪。
他從歐陸回來後大聲說要報複,說他要為我們解決問題。
事實上,我知道他前天才來這裡,問了一些荒謬問題!”——艾略特豎起耳朵。
“是嗎?”艾略特追問,“什麼問題,先生?” 警察局長以詢問的眼神看了波斯崔克督察長一下。
後者一副想說話的樣子。
“馬庫斯想知道,”波斯崔克督察長諷刺地說,“特裡太太櫃台上巧克力盒的确切尺寸。
我問他為何想知道,他發起脾氣,說不關我的事。
我說他最好去問特裡太太。
”督察長低聲輕笑,“他說他有另一問題要問我;但,由于我是個大傻瓜,他不想問,但後果我要自己承擔。
他說他向來知道我缺乏觀察力,但現在他還知道我沒頭腦。
” 少校解釋:“‘多數人無法正确解釋他們看到或聽到的事物’,似乎是他執着的觀念。
” “我知道。
”艾略特說。
“你知道?” 艾略特沒時間回答此問題,因為電話鈴響了。
克羅少校不耐煩地看一下鐘,它的滴答聲響徹房間,指針指向十二點二十分。
波斯崔克搖晃地走過去接電話,而艾略特和警察局長則沉浸在模糊而不舒服的夢裡。
少校疲倦而沮喪,艾略特也沮喪。
是波斯崔克尖銳的聲音喚醒他們。
“長官?”克羅少校突然轉身,猛敲椅子一下。
“是喬醫生,”督察長沉重地說,“你最好和他說話,先生。
”他的額頭有一滴汗,雖然他的眼色鎮定。
他遞過電話。
克羅少校接過電話,并安靜地聽了約一分鐘。
在寂靜中艾略特能聽見電話中的吱吱喳喳聲,但他聽不清在說什麼。
然後警察局長小心地挂上電話。
“是喬·切斯尼,”他有點多餘地又講了一遍,“馬庫斯死了,醫生認為他是死于氰化物中毒。
”鐘的滴答聲又一次響徹房間,克羅少校清了清喉嚨,“似乎,”他繼續說,“馬庫斯用他最後一口氣證明了他得意的理論。
醫生的意思是,每個人都親眼看見他中毒,然而沒有一個人能清楚說出發生了什麼事。
”
人們通常不像我們去讨論細節,那是問題所在。
最初,這事的荒謬使大家目瞪口呆;然後,我們想起,這事的情形幾乎和六十多年前發生在布萊頓的著名毒殺案完全一樣,雖然藍獅的顧客大多不知道。
你聽說過一八七一年的克麗絲汀娜·埃德蒙茲案吧?她玩有毒巧克力的詭計,讓小孩帶有毒巧克力回店裡去換,完全一樣的手法。
我猜,在她的皮手筒裡藏了一隻相同的紙袋,然後用哄騙手法欺騙孩子。
” 艾略特沉吟:“如果我沒記錯的話,”他說,“克麗絲汀娜·埃德蒙茲發瘋了,她死在布羅德穆爾。
” “沒錯,”少校粗聲同意,“一些人認為這女孩也将發瘋。
”停頓片刻後他以推理的口吻繼續說,“但要說她是兇手,又有些地方說不通。
首先,她跟毒似乎沾不上關系,無法證明她買、借、發現或偷過毒。
地方上對這的答案很簡單:切斯尼醫生很喜歡她,而喬·切斯尼據說是那種會到處亂放東西的人。
沒錯,他的診所裡有番木鼈鹼,但他已向我們計算過總量了。
“其次,特裡太太發誓,在法蘭克·戴爾帶回的紙袋裡隻有六塊巧克力。
“再者,如果瑪喬莉·威爾斯真的犯了這件案子,那她也太大膽了。
她的情形和克麗絲汀娜·埃德蒙茲的情形不同。
終究,布萊頓是個大地方,找小孩子換巧克力的女人可能不會被指認。
但這女孩,待在像索德伯裡克羅斯這樣的小地方,可能在目擊者面前跟認識她的男孩說話?這是自投羅網嘛!如果她要在巧克力裡下毒,她該以我跟你說過完全不受懷疑的方式去做。
不,巡官,要說她是兇手,沒一個地方說得通:我們下能随便逮捕她。
此外,我希望她不是兇手。
她是個漂亮的小人兒,除了‘切斯尼一家人是怪人’以外,沒什麼對她不利的說法。
” “她是兇手的說法是否在切斯尼一家人出國度假前即已産生?” “嗯,有些迹象。
等到他們出國後,這說法才浮出表面。
如今他們回來,這說法更是甚嚣塵上。
我們的督察長擔心激進分子會出來搗毀馬庫斯的溫室。
但我不這麼認為。
地方上的小夥子談了很多,但他們很有耐性,盼望警局能盡力。
除非警局沒盡力,否則他們是不會暴力相向的。
天啊,我願意盡力!”少校憂郁地說,“我有孩子,我和别人一樣不喜歡這事。
此外,馬庫斯·切斯尼的态度很奇怪。
他從歐陸回來後大聲說要報複,說他要為我們解決問題。
事實上,我知道他前天才來這裡,問了一些荒謬問題!”——艾略特豎起耳朵。
“是嗎?”艾略特追問,“什麼問題,先生?” 警察局長以詢問的眼神看了波斯崔克督察長一下。
後者一副想說話的樣子。
“馬庫斯想知道,”波斯崔克督察長諷刺地說,“特裡太太櫃台上巧克力盒的确切尺寸。
我問他為何想知道,他發起脾氣,說不關我的事。
我說他最好去問特裡太太。
”督察長低聲輕笑,“他說他有另一問題要問我;但,由于我是個大傻瓜,他不想問,但後果我要自己承擔。
他說他向來知道我缺乏觀察力,但現在他還知道我沒頭腦。
” 少校解釋:“‘多數人無法正确解釋他們看到或聽到的事物’,似乎是他執着的觀念。
” “我知道。
”艾略特說。
“你知道?” 艾略特沒時間回答此問題,因為電話鈴響了。
克羅少校不耐煩地看一下鐘,它的滴答聲響徹房間,指針指向十二點二十分。
波斯崔克搖晃地走過去接電話,而艾略特和警察局長則沉浸在模糊而不舒服的夢裡。
少校疲倦而沮喪,艾略特也沮喪。
是波斯崔克尖銳的聲音喚醒他們。
“長官?”克羅少校突然轉身,猛敲椅子一下。
“是喬醫生,”督察長沉重地說,“你最好和他說話,先生。
”他的額頭有一滴汗,雖然他的眼色鎮定。
他遞過電話。
克羅少校接過電話,并安靜地聽了約一分鐘。
在寂靜中艾略特能聽見電話中的吱吱喳喳聲,但他聽不清在說什麼。
然後警察局長小心地挂上電話。
“是喬·切斯尼,”他有點多餘地又講了一遍,“馬庫斯死了,醫生認為他是死于氰化物中毒。
”鐘的滴答聲又一次響徹房間,克羅少校清了清喉嚨,“似乎,”他繼續說,“馬庫斯用他最後一口氣證明了他得意的理論。
醫生的意思是,每個人都親眼看見他中毒,然而沒有一個人能清楚說出發生了什麼事。
”