八
關燈
小
中
大
這樣。
這位藝術家常常因為想要一件哥特式家具而犧牲自己在衣着方面的要求。
到了第七年頭上,她竟然覺得上午把當地最心靈手巧的裁縫叫到家裡,在她眼皮底下給她縫制衣衫是很方便的了。
而且她母親、丈夫、朋友們都覺得她穿這種經濟服裝顯得十分可愛。
據那些常客說,這些衣衫充分體現了她的審美觀。
他們這是抄襲她的思想!迪娜眼前沒有任何相比較的對象,所以她堕入了人們給外省女子布下的陷阱。
假如一個巴黎女子臀部不豐滿,她的創造性思想和要取悅于人的願望會叫她找到大膽的補救辦法;假如她有什麼缺陷,什麼醜痣,或者任何毛病,她都能把這些變成讓人感到舒服的東西,這種事情比比皆是。
可是外省女人就從來不會這樣!假如她身材過于矮小,假如她胖得不是地方,那麼,她也就聽天由命。
她的崇拜者,除非不愛她,否則就得照她的原樣接受。
巴黎女子則總是希望她明明不是那個樣子,卻要人家把她當成那個樣子!因此在外省,粗魯的舉止,瘦得可怕,胖得可笑,一點不美的線條比比皆是,而全城的人對此都司空見慣。
可是,一個外省女子來到巴黎或是站在巴黎男子面前時,這些特點可就叫人驚異不止了!迪娜的身段很苗條,她極力顯示這一點。
可是從什麼時候起她變得滑稽可笑,因煩悶而消瘦,顯得象個穿了衣服的骷髅一般,她竟然沒有察覺。
朋友們因為天天看見她,對她這種不顯眼的變化根本沒有發現。
這種現象是外省生活自然而然産生的結果。
一個少女,雖然結了婚,有一段時間還很漂亮,全城的人都以此為驕傲。
可是每個人都天天看見她,天天見面的時候,也就倦于發表評論了。
象德·拉博德賴夫人,如果她略失風采,人們幾乎是察覺不到的。
更有意思的是,你臉色發紅了,人家明白是怎麼回事,對此還挺感興趣。
衣着稍有疏忽之處,人們還特别喜歡。
再說,對你的臉,人家已經那麼仔細研究過,那麼深入理解了,現在有些小小的變化,幾乎是察覺不到的,說不定到最後人家還把這看成是美人痣呢!當迪娜不再每季更新服飾時,她顯得是對當地人的處世哲學作了讓步。
言談,話語,思想以及感情也是如此:思想如果不在巴黎環境中不斷更新,也和身體一樣會生鏽的。
但是最充分顯示外省生活的,還是手勢,走路恣态和動作,巴黎總是不斷賦予你靈活性,而外省,則失去這種靈活。
外省女子已經慣于在一個沒有意外、沒有過渡的圈子裡走路、活動。
她沒有任何要躲避的東西,她走起路來就象新兵在巴黎大街上走路一樣,根本預料不到會有什麼障礙。
因為對于她來說,在她那個省裡,是沒有障礙的。
在那個省裡,人家認識她,她總有自己的位置,所有的人也都給她讓位置。
于是女子失去了遇到意料不到的事情時那種魅力。
最後,共同生活使男子産生的反應,這種奇異的現象你是否已經注意到了? 人有一種不可磨滅的見樣學樣的本事,傾向于按照彼此的形象塑造自己,不知不覺地采用别人的手勢,說話方式,态度,神情,面部表情。
六年之内,迪娜已經與她那個小圈子唱一個調調了。
她撷取了德·克拉尼先生的思想,也學了他的嗓音。
她隻有男客,所以她也不知不覺地模仿男子的舉止。
她以為隻要嘲笑這些男人的可笑之處,自己就保證不會沾染上他們那些可笑之處了。
可是正象某些慣于冷嘲熱諷的人一樣,在他們的本性中,也留下了這種嘲諷的某些痕迹。
一個巴黎女子,趣味高尚的榜樣太多了,絕不會不發生相反的現象。
這樣,巴黎的女子是等待着将自己的才能充分發揮出去的時刻到來,而德·拉博德賴夫人,因為已慣于登台,便養成了難以描摹的作戲和頤指氣使的氣派,一副primadonna①上場的神态。
如果在巴黎,嘲諷的微笑可能很快就會把這種神态改造過來。
可迪娜積累起她那一套滑稽可笑的資本時,她受到對她着迷的那些崇拜者的欺騙,還以為自己掌握了新的優美姿态。
等她驚醒過來的時候,那是很可怕的時候,如同山上下來的雪崩。
一天之内一次可怕的比較将迪娜搞得潰不成軍。
①意大利文:歌劇中的女主角。
這位藝術家常常因為想要一件哥特式家具而犧牲自己在衣着方面的要求。
到了第七年頭上,她竟然覺得上午把當地最心靈手巧的裁縫叫到家裡,在她眼皮底下給她縫制衣衫是很方便的了。
而且她母親、丈夫、朋友們都覺得她穿這種經濟服裝顯得十分可愛。
據那些常客說,這些衣衫充分體現了她的審美觀。
他們這是抄襲她的思想!迪娜眼前沒有任何相比較的對象,所以她堕入了人們給外省女子布下的陷阱。
假如一個巴黎女子臀部不豐滿,她的創造性思想和要取悅于人的願望會叫她找到大膽的補救辦法;假如她有什麼缺陷,什麼醜痣,或者任何毛病,她都能把這些變成讓人感到舒服的東西,這種事情比比皆是。
可是外省女人就從來不會這樣!假如她身材過于矮小,假如她胖得不是地方,那麼,她也就聽天由命。
她的崇拜者,除非不愛她,否則就得照她的原樣接受。
巴黎女子則總是希望她明明不是那個樣子,卻要人家把她當成那個樣子!因此在外省,粗魯的舉止,瘦得可怕,胖得可笑,一點不美的線條比比皆是,而全城的人對此都司空見慣。
可是,一個外省女子來到巴黎或是站在巴黎男子面前時,這些特點可就叫人驚異不止了!迪娜的身段很苗條,她極力顯示這一點。
可是從什麼時候起她變得滑稽可笑,因煩悶而消瘦,顯得象個穿了衣服的骷髅一般,她竟然沒有察覺。
朋友們因為天天看見她,對她這種不顯眼的變化根本沒有發現。
這種現象是外省生活自然而然産生的結果。
一個少女,雖然結了婚,有一段時間還很漂亮,全城的人都以此為驕傲。
可是每個人都天天看見她,天天見面的時候,也就倦于發表評論了。
象德·拉博德賴夫人,如果她略失風采,人們幾乎是察覺不到的。
更有意思的是,你臉色發紅了,人家明白是怎麼回事,對此還挺感興趣。
衣着稍有疏忽之處,人們還特别喜歡。
再說,對你的臉,人家已經那麼仔細研究過,那麼深入理解了,現在有些小小的變化,幾乎是察覺不到的,說不定到最後人家還把這看成是美人痣呢!當迪娜不再每季更新服飾時,她顯得是對當地人的處世哲學作了讓步。
言談,話語,思想以及感情也是如此:思想如果不在巴黎環境中不斷更新,也和身體一樣會生鏽的。
但是最充分顯示外省生活的,還是手勢,走路恣态和動作,巴黎總是不斷賦予你靈活性,而外省,則失去這種靈活。
外省女子已經慣于在一個沒有意外、沒有過渡的圈子裡走路、活動。
她沒有任何要躲避的東西,她走起路來就象新兵在巴黎大街上走路一樣,根本預料不到會有什麼障礙。
因為對于她來說,在她那個省裡,是沒有障礙的。
在那個省裡,人家認識她,她總有自己的位置,所有的人也都給她讓位置。
于是女子失去了遇到意料不到的事情時那種魅力。
最後,共同生活使男子産生的反應,這種奇異的現象你是否已經注意到了? 人有一種不可磨滅的見樣學樣的本事,傾向于按照彼此的形象塑造自己,不知不覺地采用别人的手勢,說話方式,态度,神情,面部表情。
六年之内,迪娜已經與她那個小圈子唱一個調調了。
她撷取了德·克拉尼先生的思想,也學了他的嗓音。
她隻有男客,所以她也不知不覺地模仿男子的舉止。
她以為隻要嘲笑這些男人的可笑之處,自己就保證不會沾染上他們那些可笑之處了。
可是正象某些慣于冷嘲熱諷的人一樣,在他們的本性中,也留下了這種嘲諷的某些痕迹。
一個巴黎女子,趣味高尚的榜樣太多了,絕不會不發生相反的現象。
這樣,巴黎的女子是等待着将自己的才能充分發揮出去的時刻到來,而德·拉博德賴夫人,因為已慣于登台,便養成了難以描摹的作戲和頤指氣使的氣派,一副primadonna①上場的神态。
如果在巴黎,嘲諷的微笑可能很快就會把這種神态改造過來。
可迪娜積累起她那一套滑稽可笑的資本時,她受到對她着迷的那些崇拜者的欺騙,還以為自己掌握了新的優美姿态。
等她驚醒過來的時候,那是很可怕的時候,如同山上下來的雪崩。
一天之内一次可怕的比較将迪娜搞得潰不成軍。
①意大利文:歌劇中的女主角。