我的祖母之死
關燈
小
中
大
一響,生命呼出了竅,什麼都止息了。
十一 我滿心充塞了死象的神奇,同時又須顧管我有病的母親,她那時出性的号陶,在地闆上滾着,我自己反而哭不出來。
我自己也覺得奇怪了,眼看着一家長幼的涕淚滂沱,耳聽着狂沸似的呼搶号叫,我不但不發生同情的反應,卻反達到了一個超感情的,靜定的,幽妙的意境,我想象的看見祖母脫離了軀殼與人間,穿着雪白的長袍,冉冉的上升天去,我隻想默默的跪在塵埃,贊美她一生的功德,贊美她一生的圓寂。
這是我的設想!我們内地人卻沒有這樣純粹的宗教思想;他們的假定是不論死的是高年厚德的老人或是無知無愆的幼孩,或是罪大惡極的兇人,臨到彌留的時刻總是一例的有無常鬼,摸壁鬼,牛頭馬面,赤發獠牙的陰差等等到門,拿着鐐鍊枷鎖,來捉拿陰魂到案。
所以燒紙帛是平他們的暴戾,最後的呼搶是沒奈何的訣别。
這也許是大部分臨死時實在的情景,但我們卻不能概定所有的靈魂都不免遭受這樣的淩辱。
譬如我們的祖老太太的死,我隻能想她是登天,隻想象她慈祥的神化&mdash&mdash像那樣鼎沸的号陶,固然是至性不能自禁,但我總以為不如匐伏隐泣或默禱,轉為近情,較為合理。
理智發達了,感情便失了自然的濃摯;厭世主義的看來,眼淚與笑聲一樣是空虛的,無意義的。
但厭世主義姑且不論,我卻不相信理智的發達,會得妨礙天然的情感;如其教育真有效力,我以為效力就在剝削了不合理性的&ldquo感情作用&rdquo,但決不會有損真純的感情;他眼淚也許比一般人流得少些,但他等到流淚的時候他的淚才是應流的淚。
我也是知識愈開流淚愈少的一個人,但這一次卻也真的哭了好幾天。
一次是伴我的姑母哭的,她為産後不曾複元,所以祖母的病一直瞞着她,一直到了祖母故後的早上方才通知她。
她扶病來了。
她還不曾下轎,我已經聽出她在啜泣,我一時感到一陣的悲傷,等到她出轎放聲時,我也在房中歔欷不住。
又一次是伴祖母當年的贈嫁婢哭的。
她比祖母小十一歲,今年七十三歲,亦已是個白發的婆子,她也來哭他的&ldquo小姐&rdquo,她是見着我祖母的花燭的唯一的人,她一哭我也哭了。
再有是伴我的父親哭的。
我總是覺得一個身體偉大的人,他動情感的時候,動人的力量也比平常人偉大些。
我見了我父親哭泣,我就忍不住要伴着淌淚。
但是感動我最強烈的幾次,是他一人倒在床裡,反複的啜泣,叫着媽,像一個小孩似的,我就感到最熱烈的傷感,在他偉大的心胸裡浪濤似的起伏,我就感到母子的感情的确是一切感情的起原與總結,等到一失慈愛的蔭庇,仿佛一生的事業頓時沒有了根柢,所有的快樂都不能填平這唯一的缺陷;所以他這一哭,我也真哭了。
但是我的祖母果真是死了嗎?她的軀體是的。
但她是不死的。
詩人勃蘭恩德說(Bryant): Solive,thatwhenthysummonscomestojointheinnumerablecaravan,whichmovestothatmysteriousrealmwhereeachonetakesHischamberinthesilenthallsofdeath,thengonot,likethequarryslaveatnightscourgedtohisdungeon,butsustainedandsoothed. Byanunfalteringtruth,approachthygravelikeonethatwrapsthedraperyAhiscouch,abouthim,andliesdowntopleasantdreams. 如果我們的生前是盡責任的,是無愧的,我們就會安坦的走近我們的墳墓,我們靈魂裡不會有慚愧或悔恨的刀痕。
人生自生至死,如勃蘭恩德的比喻,真是大隊的旅客在不盡的沙漠中進行,隻要良心有個安頓,到夜裡你卧倒在帳幕裡也就不怕噩夢來纏繞。
我的祖母,在那舊式的環境裡,到我們家來五十九年,真像是做了長期的苦工,她何嘗有一日的安閑,不必說子女的嫁娶,就是一家的柴米油鹽,掃地抹桌,哪一件事不在八十歲老人早晚的心上!我的伯父快近六十歲了,但他的起居飲食,還差不多完全是祖母經管的,初出世的曾孫如其有些身熱咳嗽,老太太晚上就睡不安穩;她愛我寵我的深情,更不是文學所能描寫;她那深厚的慈蔭,真是無所不包,無所不蔽。
但她的身心即使勞碌了一生,她的報酬卻在靈魂無上的平安;她的安慰就在她的兒女孫曾,隻要我們能夠步她的前例,各盡天定的責任,她在冥冥中也就永遠的微笑了。
(十一月二十四日)
十一 我滿心充塞了死象的神奇,同時又須顧管我有病的母親,她那時出性的号陶,在地闆上滾着,我自己反而哭不出來。
我自己也覺得奇怪了,眼看着一家長幼的涕淚滂沱,耳聽着狂沸似的呼搶号叫,我不但不發生同情的反應,卻反達到了一個超感情的,靜定的,幽妙的意境,我想象的看見祖母脫離了軀殼與人間,穿着雪白的長袍,冉冉的上升天去,我隻想默默的跪在塵埃,贊美她一生的功德,贊美她一生的圓寂。
這是我的設想!我們内地人卻沒有這樣純粹的宗教思想;他們的假定是不論死的是高年厚德的老人或是無知無愆的幼孩,或是罪大惡極的兇人,臨到彌留的時刻總是一例的有無常鬼,摸壁鬼,牛頭馬面,赤發獠牙的陰差等等到門,拿着鐐鍊枷鎖,來捉拿陰魂到案。
所以燒紙帛是平他們的暴戾,最後的呼搶是沒奈何的訣别。
這也許是大部分臨死時實在的情景,但我們卻不能概定所有的靈魂都不免遭受這樣的淩辱。
譬如我們的祖老太太的死,我隻能想她是登天,隻想象她慈祥的神化&mdash&mdash像那樣鼎沸的号陶,固然是至性不能自禁,但我總以為不如匐伏隐泣或默禱,轉為近情,較為合理。
理智發達了,感情便失了自然的濃摯;厭世主義的看來,眼淚與笑聲一樣是空虛的,無意義的。
但厭世主義姑且不論,我卻不相信理智的發達,會得妨礙天然的情感;如其教育真有效力,我以為效力就在剝削了不合理性的&ldquo感情作用&rdquo,但決不會有損真純的感情;他眼淚也許比一般人流得少些,但他等到流淚的時候他的淚才是應流的淚。
我也是知識愈開流淚愈少的一個人,但這一次卻也真的哭了好幾天。
一次是伴我的姑母哭的,她為産後不曾複元,所以祖母的病一直瞞着她,一直到了祖母故後的早上方才通知她。
她扶病來了。
她還不曾下轎,我已經聽出她在啜泣,我一時感到一陣的悲傷,等到她出轎放聲時,我也在房中歔欷不住。
又一次是伴祖母當年的贈嫁婢哭的。
她比祖母小十一歲,今年七十三歲,亦已是個白發的婆子,她也來哭他的&ldquo小姐&rdquo,她是見着我祖母的花燭的唯一的人,她一哭我也哭了。
再有是伴我的父親哭的。
我總是覺得一個身體偉大的人,他動情感的時候,動人的力量也比平常人偉大些。
我見了我父親哭泣,我就忍不住要伴着淌淚。
但是感動我最強烈的幾次,是他一人倒在床裡,反複的啜泣,叫着媽,像一個小孩似的,我就感到最熱烈的傷感,在他偉大的心胸裡浪濤似的起伏,我就感到母子的感情的确是一切感情的起原與總結,等到一失慈愛的蔭庇,仿佛一生的事業頓時沒有了根柢,所有的快樂都不能填平這唯一的缺陷;所以他這一哭,我也真哭了。
但是我的祖母果真是死了嗎?她的軀體是的。
但她是不死的。
詩人勃蘭恩德說(Bryant): Solive,thatwhenthysummonscomestojointheinnumerablecaravan,whichmovestothatmysteriousrealmwhereeachonetakesHischamberinthesilenthallsofdeath,thengonot,likethequarryslaveatnightscourgedtohisdungeon,butsustainedandsoothed. Byanunfalteringtruth,approachthygravelikeonethatwrapsthedraperyAhiscouch,abouthim,andliesdowntopleasantdreams. 如果我們的生前是盡責任的,是無愧的,我們就會安坦的走近我們的墳墓,我們靈魂裡不會有慚愧或悔恨的刀痕。
人生自生至死,如勃蘭恩德的比喻,真是大隊的旅客在不盡的沙漠中進行,隻要良心有個安頓,到夜裡你卧倒在帳幕裡也就不怕噩夢來纏繞。
我的祖母,在那舊式的環境裡,到我們家來五十九年,真像是做了長期的苦工,她何嘗有一日的安閑,不必說子女的嫁娶,就是一家的柴米油鹽,掃地抹桌,哪一件事不在八十歲老人早晚的心上!我的伯父快近六十歲了,但他的起居飲食,還差不多完全是祖母經管的,初出世的曾孫如其有些身熱咳嗽,老太太晚上就睡不安穩;她愛我寵我的深情,更不是文學所能描寫;她那深厚的慈蔭,真是無所不包,無所不蔽。
但她的身心即使勞碌了一生,她的報酬卻在靈魂無上的平安;她的安慰就在她的兒女孫曾,隻要我們能夠步她的前例,各盡天定的責任,她在冥冥中也就永遠的微笑了。
(十一月二十四日)