第八章 越獄

關燈
詹妮坐在艉樓上,焦灼不安地等待船長的歸來。

    當船長見到她時,她竟激動得一句話都說不出來。

    但她詢問的目光比嘴唇更能表達她此時的心情。

     船長和克輪科斯頓一唱一和。

    隻告訴了詹妮她父親的确被關在城堡裡。

    他說他小心試探過博勒加爾将軍,問他将如何處置那些戰俘。

    将軍看來還沒什麼打算,他謹言慎行,想看看局勢如何發展再作計劃。

     “既然哈裡伯爾特先生沒有行動自由,那他的出逃難度更大了。

    詹妮小姐,我向您保證,我會盡心盡力的,設法救出令尊,‘苔爾芬’号決不離開查理斯頓。

    ” “謝謝,詹姆斯先生,萬分感謝。

    ”詹妮滿懷感激之情說道。

     聽到姑娘的話語,詹姆斯-普雷費爾感覺到一顆心砰砰直跳。

    他靠近詹妮,飽含柔情的雙目注視着她,不知該說什麼。

    他再也無法隐瞞自己的情感,就要向詹妮傾吐愛慕之情。

    這時,克輪科斯頓突然來了。

     “事情還沒了結,”他說,“現在還不到陶醉溫柔鄉的時候,過來,我們一起認真商量商量。

    ” “克輪科斯頓,你有辦法了?”姑娘問。

     “我早就想好了,”美國人答道,“我精于此道嘛。

    ” “可行嗎?” “妙極了,相信華盛頓的那夥官兒都想不出比這更棒的主意了。

    我都已經看到了哈裡伯爾特先生站在了‘苔爾芬’号上。

    ” 克輪科斯頓說得那麼有把握,一點不像開玩笑的樣子,即使最多疑的人也無法不相信。

     “我們聽你的,克輪科斯頓。

    ”詹姆斯-普雷費爾說道。

     “很好。

    船長,您去求見博勒加爾将軍,請他幫您個忙,他定不會拒絕。

    ” “什麼忙?” “您告訴他,說您船上有個壞蛋,一個無賴,整個航程中他一直給您找麻煩。

    他煽動船員起來反對您,實在是個令人惡心的家夥。

    您請求他允許把此人暫時關押進城堡,等離開時再把他放出來。

    帶回英國,送交法庭。

    ” “不錯。

    ”詹姆斯-普雷費爾微笑着說,“沒問題,博勒加爾将軍非常樂意照辦。

    ” “我想也沒問題。

    ”美國人又說。

     “可我還少件東西。

    ”詹姆斯說道。

     “什麼?” “那個壞蛋。

    ” “遠在天邊,近在眼前啊,船長。

    ” “什麼,那個令人讨厭的家夥?……” “不管您樂不樂意,那非我莫屬。

    ” “啊!你是多麼勇敢,多麼可敬啊!”詹妮大聲叫起來,一雙小手緊緊握住美國人粗糙的手掌。

     “克輪科斯頓,幹吧。

    ”詹姆斯說,“我理解你,朋友。

    唯一讓我感到遺憾的是我不能代替你!” “大家各有分工,”克輪科斯頓回答道,“如果您替我,那您的處境就比較尴尬了,我就不存在這個問題。

    到時‘苔爾芬’号在南北兩軍的炮火夾攻下,離開查理斯頓,那時還得多多昂仗您,我對駕船一行是一竅不通。

    ” “好吧,克輪科斯頓,繼續說下去。

    ” “我進入城堡後——我對裡面的環境很熟悉,知道該幹什麼,請放心,我不會有事。

    這段時間裡,您隻管往船上裝棉花。

    ” “哦!生意這事,已成為細枝末節了。

    ”船長說道。

     “并非如此!您萬桑叔叔會怎麼想?我們可以感情和生意兩頭兼顧嘛。

    這樣也以免别人疑心。

    但我們得加緊行動。

    六天時間您能準備好嗎?” “能” “好,讓‘苔爾芬’号整裝待發,二十二日那天準時開拔。

    ” “它會準備好的。

    ” “聽清楚了,一月二十二日晚,您挑幾個最好的幫手駕舟到城邊的‘白點’處等着。

    九點,哈裡伯爾特先生和您的仆人會準時出現。

    ” “但您怎樣使哈裡伯爾特先生和你自己脫離險境?” “這您就别管了。

    ” “親愛的的克輪科斯頓,你在為我父親冒生命危險!”這時,詹妮說道。

     “詹妮小姐,别為我擔心,您完全可以放心,我不會有生命危險的。

    ” “那什麼時候把你關起來?”詹姆斯-普雷費爾問。

     “就今天,您明白吧,我使您的船員士氣低落。

    咱們别浪費時間了。

    ” “您需要黃金嗎?可能在監獄裡能排上用場。

    ” “用黃金去買看守!不行!代價太昂貴,辦法也太蠢了。

    看守可能既留下黃金,也不放