傷逝

關燈
房。

    他隻有夫人和一個不到周歲的女孩子,雇一個鄉下的女工,隻要孩子不啼哭,是極其安閑幽靜的。

     我們的家具很簡單,但已經用去了我的籌來的款子的大半;子君還賣掉了她唯一的金戒指和耳環。

    我攔阻她,還是定要賣,我也就不再堅持下去了;我知道不給她加入一點股分去,她是住不舒服的。

     和她的叔子,她早經鬧開,至于使他氣憤到不再認她做侄女;我也陸續和幾個自以為忠告,其實是替我膽怯,或者竟是嫉妒的朋友絕了交。

    然而這倒很清靜。

    每日辦公散後,雖然已近黃昏,車夫又一定走得這樣慢,但究竟還有二人相對的時候。

    我們先是沉默的相視,接着是放懷而親密的交談,後來又是沉默。

    大家低頭沉思着,卻并未想着什幺事。

    我也漸漸清醒地讀遍了她的身體,她的靈魂,不過三星期,我似乎于她已經更加了解,揭去許多先前以為了解而現在看來卻是隔膜,即所謂真的隔膜了。

     子君也逐日活潑起來。

    但她并不愛花,我在廟會〔5〕時買來的兩盆小草花,四天不澆,枯死在壁角了,我又沒有照顧一切的閑暇。

    然而她愛動物,也許是從官太太那裡傳染的罷,不一月,我們的眷屬便驟然加得很多,四隻小油雞,在小院子裡和房主人的十多隻在一同走。

    但她們卻認識雞的相貌,各知道那一隻是自家的。

    還有一隻花白的叭兒狗,從廟會買來,記得似乎原有名字,子君卻給它另起了一個,叫作阿随。

    我就叫它阿随,但我不喜歡這名字。

     這是真的,愛情必須時時更新,生長,創造。

    我和子君說起這,她也領會地點點頭。

     唉唉,那是怎樣的甯靜而幸福的夜呵! 安甯和幸福是要凝固的,永久是這樣的安甯和幸福。

    我們在會館裡時,還偶有議論的沖突和意思的誤會,自從到吉兆胡同以來,連這一點也沒有了;我們隻在燈下對坐的懷舊譚中,回味那時沖突以後的和解的重生一般的樂趣。

     子君竟胖了起來,臉色也紅活了;可惜的是忙。

    管了家務便連談天的工夫也沒有,何況讀書和散步。

    我們常說,我們總還得雇一個女工。

     這就使我也一樣地不快活,傍晚回來,常見她包藏着不快活的顔色,尤其使我不樂的是她要裝作勉強的笑容。

    幸而探聽出來了,也還是和那小官太太的暗鬥,導火線便是兩家的小油雞。

    但又何必硬不告訴我呢?人總該有一個獨立的家庭。

    這樣的處所,是不能居住的。

     我的路也鑄定了,每星期中的六天,是由家到局,又由局到家。

    在局裡便坐在辦公桌前鈔,鈔,鈔些公文和信件;在家裡是和她相對或幫她生白爐子,煮飯,蒸饅頭。

    我的學會了煮飯,就在這時候。

     但我的食品卻比在會館裡時好得多了。

    做菜雖不是子君的特長,然而她于此卻傾注着全力;對于她的日夜的操心,使我也不能不一同操心,來算作分甘共苦。

    況且她又這樣地終日汗流滿面,短發都粘在腦額上;兩隻手又隻是這樣地粗糙起來。

     況且還要飼阿随,飼油雞,……都是非她不可的工作。

    我曾經忠告她:我不吃,倒也罷了;卻萬不可這樣地操勞。

    她隻看了我一眼,不開口,神色卻似乎有點凄然;我也隻好不開口。

    然而她還是這樣地操勞。

     我所豫期的打擊果然到來。

    雙十節的前一晚,我呆坐着,她在洗碗。

    聽到打門聲,我去開門時,是局裡的信差,交給我一張油印的紙條。

    我就有些料到了,到燈下去一看,果然,印着的就是: 奉局長谕史涓生着毋庸到局辦事 秘書處啟十月九号 這在會館裡時,我就早已料到了;那雪花膏便是局長的兒子的賭友,一定要去添些謠言,設法報告的。

    到現在才發生效驗,已經要算是很晚的了。

    其實這在我不能算是一個打擊,因為我早就決定,可以給别人去鈔寫,或者教讀,或者雖然費力,也還可以譯點書,況且《自由之友》的總編輯便是見過幾次的熟人,兩月前還通過信。

    但我的心卻跳躍着。

    那幺一個無畏的子君也變了色,尤其使我痛心;她近來似乎也較為怯弱了。

     "那算什幺。

    哼,我們幹新的。

    我們……。

    "她說。

     她的話沒有說完;不知怎地,那聲音在我聽去卻隻是浮浮的;燈光也覺得格外黯淡。

    人們真是可笑的動物,一點極微末的小事情,便會受着很深的影響。

    我們先是默默地相視,逐漸商量起來,終于決定将現有的錢竭力節省,一面登"小廣告"去尋求鈔寫和教讀,一面寫信給《自由之友》的總編輯,說明我目下的遭遇,請他收用我的譯本,給我幫一點艱辛時候的忙。

     "說做,就做罷!來開一條新的路!" 我立刻轉身向了書案,推開盛香油的瓶子和醋碟,子君便送過那黯淡的燈來。

    我先拟廣告;其次是選定可譯的書,遷移以來未曾翻閱過,每本的頭上都滿漫着灰塵了;最後才寫信。

     我很費躊蹰,不知道怎樣措辭好,當停筆凝思的時候,轉眼去一瞥她的臉,在昏暗的燈光下,又很見得凄然。

    我真不料這樣微細的小事情,竟會給堅決的,無畏的子君以這幺顯着的變化。

    她近來實在變得很怯弱了,但也并不是今夜才開始的。

    我的心因此更缭亂,忽然有安甯的生活的影像——會館裡的破屋的寂靜,在眼前一閃,剛剛想定睛凝視,卻又看見了昏暗的燈光。

     許久之後,信也寫成了,是一封頗長的信;很覺得疲勞,仿佛近來自己也較為怯弱了。

    于是我們決定,廣告和發信,就在明日一同實行。

    大家不約而同地伸直了腰肢,在無言中,似乎又都感到彼此的堅忍崛強的精神,還看見從新萌芽起來的将來的希望。

     外來的打擊其實倒是振作了我們的新精神。

    局裡的生活,原如鳥販子手裡的禽鳥一般,僅有一點小米維系殘生,決不會肥胖;日子一久,隻落得麻痹了翅子,即使放出籠外,早已不能奮飛。

    現在總算脫出這牢籠了,我從此要在新的開闊的天空中翺翔,趁我還未忘卻了我的翅子的扇動。

     小廣告是一時自然不會發生效力的;但譯書也不是容易事,先前看過,以為已經懂得的,一動手,卻疑難百出了,進行得很慢。

    然而我決計努力地做,一本半新的字典,不到半月,邊上便有了一大片烏黑的指痕,這就證明着我的工作的切實。

    《自由之友》的總編輯曾經說過,他的刊物是決不會埋沒好稿子的。

     可惜的是我沒有一間靜室,子君又沒有先前那幺幽靜,善于體帖了,屋子裡總是散亂着碗碟,彌漫着煤