19 彼得羅巴夫洛夫斯克要塞司令。關亡。聶赫留朵夫同要塞司令談論政治犯
關燈
小
中
大
鼻眼鏡,因為他的粗腰作痛哼了一聲,站起來,挺直高大的身軀,揉揉發麻的手指——
①貞德(1412-1431)——法國民族女英雄,在百年戰争時期領導法國人民抗擊英國侵略者。
“請他到書房裡去。
” “大人,您讓我一個人來把它弄完吧,”畫家站起來說。
“我覺得靈魂還在這兒。
” “好的,您把它弄完吧,”老将軍果斷而嚴厲地說,邁開僵直的腿,剛毅而均勻地大步向書房走去。
“歡迎,歡迎,”将軍用粗糙的聲音親切地對聶赫留朵夫說,指指寫字台旁那張圈椅請他坐。
“來彼得堡好久了嗎?” 聶赫留朵夫說來了沒有多久。
“令堂大人,公爵夫人身體好嗎?” “媽媽已經過世了。
” “對不起,真沒想到,太遺憾了。
兒子對我說他遇見過您了。
” 将軍的兒子象父親一樣官運亨通。
他在軍事學院畢業後,就進偵察局工作,并為這個差事揚揚得意。
他的工作就是管理暗探。
“是啊,我跟令尊同過事。
我們是老朋友,又是老同事。
怎麼樣,您在擔任什麼差事嗎?” “不,我沒有擔任什麼差事。
” 将軍不以為然地低下頭去。
“我有事要拜托您,将軍,”聶赫留朵夫說。
“太-好了。
什麼事我能為您效勞哇?” “要是我拜托您的事不得當,那就請您原諒。
但那件事我不得不來麻煩您。
” “什麼事啊?” “您這兒關着一個叫古爾凱維奇的人。
他的母親要求探望他,或者至少能把一些書轉交給他。
” 将軍聽到聶赫留朵夫的問題,既沒有表示高興,也沒有表示不高興,隻是側着頭,眯縫着眼睛,仿佛在考慮似的。
其實他根本不在思考,對聶赫留朵夫的問題也毫無興趣,因為他心裡明白他将照章回答。
他隻是在閉目養神,根本不想什麼。
“這件事,老實說,我做不了主,”他歇了一會兒說。
“探監的問題,有最高當局批準的法令明确規定,凡是法令許可的,可以同意。
至于書籍,我們這兒有個圖書館,凡是許可的書,都可以借給他們看。
” “是的,不過他需要學術性的書籍,他要研究學問。
” “您别相信他們那一套。
”将軍沉吟了一會兒,說。
“他們根本不是要研究學問。
他們隻是無事生非罷了。
” “不過,他們處境這麼痛苦,總得有些活動消磨消磨時間哪,”聶赫留朵夫說。
“他們老是訴苦,”将軍說。
“我們可知道他們。
”他談到他們就象談到一種品質惡劣的特殊的人。
“其實這裡給他們提供的條件很舒服,這在監獄裡是少見的,”将軍繼續說。
他仿佛要證實自己的話,就詳詳細細列舉為囚犯提供的舒服條件,仿佛他們的宗旨就是為囚犯安排舒适的居留地。
“以前确實相當艱苦,但現在他們在這兒得到很好的照顧。
他們經常吃三道菜,而且總有肉吃:不是牛排就是肉餅。
每逢禮拜天還要添一道菜,就是甜點心。
啊,上帝保佑,但願個個俄國人都能吃到這樣的夥食!” 将軍也象一切老年人那樣,一旦遇到他要強調的事,總會反反複複講上好幾遍。
此刻他想證明,那些囚犯都是貪得無厭,不知感恩的。
“我們給他們提供宗教書籍,還有舊雜志。
在我們圖書館裡适當的書有的是,可是他們難得去翻閱。
開頭他們似乎還感興趣,後來新書倒有一半書頁都沒有裁開,舊書更沒有人問津。
我們還做過試驗,”将軍似笑非笑地說,“故意在書裡夾上一些紙片。
結果那些紙片都原封不動夾在裡
“請他到書房裡去。
” “大人,您讓我一個人來把它弄完吧,”畫家站起來說。
“我覺得靈魂還在這兒。
” “好的,您把它弄完吧,”老将軍果斷而嚴厲地說,邁開僵直的腿,剛毅而均勻地大步向書房走去。
“歡迎,歡迎,”将軍用粗糙的聲音親切地對聶赫留朵夫說,指指寫字台旁那張圈椅請他坐。
“來彼得堡好久了嗎?” 聶赫留朵夫說來了沒有多久。
“令堂大人,公爵夫人身體好嗎?” “媽媽已經過世了。
” “對不起,真沒想到,太遺憾了。
兒子對我說他遇見過您了。
” 将軍的兒子象父親一樣官運亨通。
他在軍事學院畢業後,就進偵察局工作,并為這個差事揚揚得意。
他的工作就是管理暗探。
“是啊,我跟令尊同過事。
我們是老朋友,又是老同事。
怎麼樣,您在擔任什麼差事嗎?” “不,我沒有擔任什麼差事。
” 将軍不以為然地低下頭去。
“我有事要拜托您,将軍,”聶赫留朵夫說。
“太-好了。
什麼事我能為您效勞哇?” “要是我拜托您的事不得當,那就請您原諒。
但那件事我不得不來麻煩您。
” “什麼事啊?” “您這兒關着一個叫古爾凱維奇的人。
他的母親要求探望他,或者至少能把一些書轉交給他。
” 将軍聽到聶赫留朵夫的問題,既沒有表示高興,也沒有表示不高興,隻是側着頭,眯縫着眼睛,仿佛在考慮似的。
其實他根本不在思考,對聶赫留朵夫的問題也毫無興趣,因為他心裡明白他将照章回答。
他隻是在閉目養神,根本不想什麼。
“這件事,老實說,我做不了主,”他歇了一會兒說。
“探監的問題,有最高當局批準的法令明确規定,凡是法令許可的,可以同意。
至于書籍,我們這兒有個圖書館,凡是許可的書,都可以借給他們看。
” “是的,不過他需要學術性的書籍,他要研究學問。
” “您别相信他們那一套。
”将軍沉吟了一會兒,說。
“他們根本不是要研究學問。
他們隻是無事生非罷了。
” “不過,他們處境這麼痛苦,總得有些活動消磨消磨時間哪,”聶赫留朵夫說。
“他們老是訴苦,”将軍說。
“我們可知道他們。
”他談到他們就象談到一種品質惡劣的特殊的人。
“其實這裡給他們提供的條件很舒服,這在監獄裡是少見的,”将軍繼續說。
他仿佛要證實自己的話,就詳詳細細列舉為囚犯提供的舒服條件,仿佛他們的宗旨就是為囚犯安排舒适的居留地。
“以前确實相當艱苦,但現在他們在這兒得到很好的照顧。
他們經常吃三道菜,而且總有肉吃:不是牛排就是肉餅。
每逢禮拜天還要添一道菜,就是甜點心。
啊,上帝保佑,但願個個俄國人都能吃到這樣的夥食!” 将軍也象一切老年人那樣,一旦遇到他要強調的事,總會反反複複講上好幾遍。
此刻他想證明,那些囚犯都是貪得無厭,不知感恩的。
“我們給他們提供宗教書籍,還有舊雜志。
在我們圖書館裡适當的書有的是,可是他們難得去翻閱。
開頭他們似乎還感興趣,後來新書倒有一半書頁都沒有裁開,舊書更沒有人問津。
我們還做過試驗,”将軍似笑非笑地說,“故意在書裡夾上一些紙片。
結果那些紙片都原封不動夾在裡