09 審訊被告。聶赫留朵夫認出卡秋莎。宣讀起訴書。被告們的表現
關燈
小
中
大
确實實是熱戀過的姑娘,姑媽家的養女兼侍女。
當年他在情欲沖動下誘奸了她,後來又抛棄了她。
從此以後,他再也不去想她,因為想到這事實在太痛苦了,這事使他原形畢露,表明他這個以正派人自居的人不僅一點也不正派,對那個女人的行為簡直是十分下流。
對,這個女人就是她。
這會兒他看出了她臉上那種獨一無二的神秘特點。
這種特點使每張臉都自成一格,與其他人不同。
盡管她的臉蒼白和豐滿得有點異樣,她的特點,與衆不同的可愛特點,還是表現在臉上,嘴唇上,表現在略微斜睨的眼睛裡,尤其是表現在她那天真爛漫、笑盈盈的目光中,表現在臉上和全身流露出來的唯命是從的神态上。
“你早就該這麼說了,”庭長又特别和顔悅色地說。
“你的父名叫什麼?” “我是個私生子,”瑪絲洛娃說。
“那麼按照你教父的名字該怎麼稱呼你呢?” “米哈依洛娃。
” “她會做什麼壞事呢?”聶赫留朵夫心裡仍在琢磨,他的呼吸有點急促了。
“你姓什麼,通常人家叫你什麼?”庭長繼續問。
“通常用母親的姓瑪絲洛娃。
” “身分呢?” “小市民。
” “信東正教嗎?” “信東正教。
” “職業呢?你做什麼工作?” 瑪絲洛娃不作聲。
“你做什麼工作?”庭長又問。
“在院裡,”她說。
“什麼院?”戴眼鏡的法官嚴厲地問。
“什麼院您自己知道,”瑪絲洛娃說。
她噗哧一笑,接着迅速地向周圍掃了一眼,又盯住庭長。
她臉上現出一種異乎尋常的神情,她的話、她的微笑和她迅速掃視法庭的目光是那麼可怕和可憐,弄得庭長不禁垂下了頭。
庭上刹那間變得鴉雀無聲。
接着,這種寂靜被一個旁聽者的笑聲打破了。
有人向他發出噓聲。
庭長擡起頭,繼續問她: “你以前沒有受過審判和偵審嗎?” “沒有,”瑪絲洛娃歎了一口氣,低聲說。
“起訴書副本收到了嗎?” “收到了。
” “你坐下,”庭長說。
被告就象盛裝的貴婦人提起拖地長裙那樣提了提裙子,然後坐下來,一雙白淨的不大的手攏在囚袍袖子裡,眼睛一直盯住庭長。
接着傳證人,再把那些用不着的證人帶下去,又推定法醫,請他出庭。
然後書記官起立,宣讀起訴書。
他念得很響很清楚,但因為念得太快,混淆了舌尖音和卷舌音,以緻發出來的聲音成了一片連續不斷的嗡嗡聲,令人昏昏欲睡。
法官們一會兒把身子靠在椅子的這邊扶手上,一會兒靠在那邊扶手上,一會兒擱在桌上,一會兒靠在椅背上,一會兒閉上眼睛,一會兒睜開眼睛,交頭接耳。
有一個憲兵好幾次要打呵欠,都勉強忍住。
幾個被告中,卡爾津金頰上的肌肉不斷抖動。
包奇科娃挺直腰闆坐在那裡,鎮定自若,偶爾用一隻手指伸到頭巾裡搔搔頭皮。
瑪絲洛娃忽而一動不動地望着書記官,聽他宣讀,忽而全身抖動,似乎想進行反駁,臉漲得通紅,然後又沉重地歎着氣,雙手換一種姿勢,往四下裡看了看,又盯住書記官。
聶赫留朵夫坐在第一排靠邊第二座的高背椅上,摘下夾鼻眼鏡,望着瑪絲洛娃,他的内心展開了一場複雜而痛苦的活動—— 轉載請保留,謝謝!
當年他在情欲沖動下誘奸了她,後來又抛棄了她。
從此以後,他再也不去想她,因為想到這事實在太痛苦了,這事使他原形畢露,表明他這個以正派人自居的人不僅一點也不正派,對那個女人的行為簡直是十分下流。
對,這個女人就是她。
這會兒他看出了她臉上那種獨一無二的神秘特點。
這種特點使每張臉都自成一格,與其他人不同。
盡管她的臉蒼白和豐滿得有點異樣,她的特點,與衆不同的可愛特點,還是表現在臉上,嘴唇上,表現在略微斜睨的眼睛裡,尤其是表現在她那天真爛漫、笑盈盈的目光中,表現在臉上和全身流露出來的唯命是從的神态上。
“你早就該這麼說了,”庭長又特别和顔悅色地說。
“你的父名叫什麼?” “我是個私生子,”瑪絲洛娃說。
“那麼按照你教父的名字該怎麼稱呼你呢?” “米哈依洛娃。
” “她會做什麼壞事呢?”聶赫留朵夫心裡仍在琢磨,他的呼吸有點急促了。
“你姓什麼,通常人家叫你什麼?”庭長繼續問。
“通常用母親的姓瑪絲洛娃。
” “身分呢?” “小市民。
” “信東正教嗎?” “信東正教。
” “職業呢?你做什麼工作?” 瑪絲洛娃不作聲。
“你做什麼工作?”庭長又問。
“在院裡,”她說。
“什麼院?”戴眼鏡的法官嚴厲地問。
“什麼院您自己知道,”瑪絲洛娃說。
她噗哧一笑,接着迅速地向周圍掃了一眼,又盯住庭長。
她臉上現出一種異乎尋常的神情,她的話、她的微笑和她迅速掃視法庭的目光是那麼可怕和可憐,弄得庭長不禁垂下了頭。
庭上刹那間變得鴉雀無聲。
接着,這種寂靜被一個旁聽者的笑聲打破了。
有人向他發出噓聲。
庭長擡起頭,繼續問她: “你以前沒有受過審判和偵審嗎?” “沒有,”瑪絲洛娃歎了一口氣,低聲說。
“起訴書副本收到了嗎?” “收到了。
” “你坐下,”庭長說。
被告就象盛裝的貴婦人提起拖地長裙那樣提了提裙子,然後坐下來,一雙白淨的不大的手攏在囚袍袖子裡,眼睛一直盯住庭長。
接着傳證人,再把那些用不着的證人帶下去,又推定法醫,請他出庭。
然後書記官起立,宣讀起訴書。
他念得很響很清楚,但因為念得太快,混淆了舌尖音和卷舌音,以緻發出來的聲音成了一片連續不斷的嗡嗡聲,令人昏昏欲睡。
法官們一會兒把身子靠在椅子的這邊扶手上,一會兒靠在那邊扶手上,一會兒擱在桌上,一會兒靠在椅背上,一會兒閉上眼睛,一會兒睜開眼睛,交頭接耳。
有一個憲兵好幾次要打呵欠,都勉強忍住。
幾個被告中,卡爾津金頰上的肌肉不斷抖動。
包奇科娃挺直腰闆坐在那裡,鎮定自若,偶爾用一隻手指伸到頭巾裡搔搔頭皮。
瑪絲洛娃忽而一動不動地望着書記官,聽他宣讀,忽而全身抖動,似乎想進行反駁,臉漲得通紅,然後又沉重地歎着氣,雙手換一種姿勢,往四下裡看了看,又盯住書記官。
聶赫留朵夫坐在第一排靠邊第二座的高背椅上,摘下夾鼻眼鏡,望着瑪絲洛娃,他的内心展開了一場複雜而痛苦的活動—— 轉載請保留,謝謝!