38年一月日記(5.2)
關燈
小
中
大
房子已被搶劫一空,地上到處是各種各樣的碎片,在一間敞開的房間裡停着一口棺材,我在隔壁的一間堆着稻草和雜物的房間的地上發現該日本士兵正欲強xx那名婦女。
我硬把他從房間裡拖到走廊上。
當他看見這群中國人以及我的汽車停在外邊時,便奪路而逃,消失在鄰居住宅的廢墟裡。
這群人情緒激動地低聲議論着,還站在門口不肯走。
在我的請求下,他們才很快散去,以免引來其他日本兵。
16時30分,在平倉巷做禮拜。
18時,和斯邁思一起在羅森處喝茶。
20時,和施佩林及哈茨在沙爾芬貝格和許爾特爾處用晚餐。
我們在希特勒掌權5周年之際向地方黨小組長勞膝施拉格爾博士發去了一份電報。
1月31日 中國的新年:傭人和雇員都隆重地向我拜年。
難民們在院子裡排着整齊的隊伍向我三鞠躬。
這其中還有許多年輕姑娘,大家都感謝我保護了她們,救了她們。
隻可惜還沒有一個圓滿的結局。
他們獻給我一塊長3米、寬2米的紅綢布,上面寫着漢字。
我猜想,這是封感謝信。
我把這塊布交給了傭人張。
使我吃驚的是,他竟恭恭敬敬地把它懸挂在客廳裡。
不少中國客人虔誠地站在它前面,其中有個人把它翻成了英語:"YouarethelivingBuddaforhundred-thousandpeople."("你是幾十萬人的活菩薩。
") 起初我沒有專心地聽,但這樣的贊譽我可承受不起。
我仔細地看了看這位說話的人,他是前中國政府的一位級别較高的官員,算不上我特别的朋友,但他是一位古文專家,一位學者。
我請他把中文再翻譯一遍,但不要加任何恭維的修飾。
他說:"我所念的,字字準确。
我當然還可以翻譯得更完整一些,大概是這樣: 你有一副菩薩心腸,你有俠義的品質,你拯救了千萬不幸的人,助人于危難之中。
願上天賜福于你,願幸福常伴你,願神祗保佑你。
你難民收容所的難民" 如果時局不是這麼的嚴峻,面對這動人的賀辭我真要笑出聲來。
他們把我當成什麼人了!我還沒從這"市長"的崗位上退下,就已經有人把我當成成千上萬不幸人的活菩薩了!但如上所述,我不敢對這份在無數的鞭炮聲中獻給我的禮物有絲毫的興奮,因為2月4日一天天迫近了。
這一天,這些可憐的難民将無一例外地從我這院子裡的難民收容所被趕出去。
但我仍然希望能用我的德國國旗來防止最糟糕事情的發生。
上帝保佑!!和這幫道德敗壞的日本兵痞曠日持久地鬥來鬥去,我已經厭倦了。
剛剛我的傭人張又帶來了下面一則消息: 吳秀珍(音譯),一位收容在我處的24歲姑娘,今天早上11時在廣州路46号原來的家中被一名日本兵強xx。
她的叔叔前些時候聽從日本人的命令回到家中,這姑娘是回去給他做午飯的。
這名士兵用刺刀逼迫其就範,否則她就沒命了。
聽到這種消息,我還應該勸人們回家嗎?在下面這封緻自治委員會的信中有這樣一種想法,即由自治委員會接管政府大樓裡的難民收容所。
這種想法當然源于我們,隻不過是我們借自治委員會之口提出罷了。
南京安全區國際委員會南京甯海路5号1938年1月30日緻王承天先生自治委員會南京尊敬的先生們: 今晨你們請求我們提供一份坐落在政府大樓裡的所有難民收容所的清單,現随此函參上。
你們提出願意接管這些難民收容所,并設法從日本當局處獲得糧食以赈濟難民,我們認為此項建議非常之好。
我們對于你們對難民的關注表示感謝。
順效崇高的敬意 簽名:約翰·拉貝 注:截至1月25日的統計,在這8所難民收容所裡共有1.79萬人——拉貝 1月31日 我終于滿意地發現,那名在我門前橫屍達6個星期之久的中國士兵今天終于下葬了。
普裡多-布龍先生的接替者,英國領事傑弗裡轉交給我一份杭立武博士從漢口發給菲奇先生的電報,後者現在上海。
杭立武博士緻喬治·菲奇,漢口,1月28日 擔憂地獲悉委員會需要錢糧。
請告知除上海援助外所需的其餘數量及其他細節。
關于我1月28日寫給普裡多-布龍先生的信,我收到了如下答複:英國大使館南京1938年1月28日緻約翰·拉貝南京安全區國際委員會南京尊敬的拉貝先生: 您今天的來信已經收到。
我已将此事轉告了我的接替者傑弗裡先生。
我希望在到達上海之後能和我們的代辦豪先生商量此事。
我認為(這是我個人的觀點),您提及的問題事關重大,必須采取全面的措施才能勝任此項工作,而且在目前的這種情況下,此事是否能成功在很大程度上取決于日方的支持。
如果有什麼援救南京難民的新計劃出台,而且此計劃在現有條件下有實現的可能,那麼我将向英國的基金會申請在我的職權範圍内所能申請到的資助,給予支持。
請您放心,我對您和您同事為難民的利益所作的努力完全贊同。
我會惦記着盡力幫助您。
衷心地祝福您 您忠實的 簽名:H.普裡多-布龍
我硬把他從房間裡拖到走廊上。
當他看見這群中國人以及我的汽車停在外邊時,便奪路而逃,消失在鄰居住宅的廢墟裡。
這群人情緒激動地低聲議論着,還站在門口不肯走。
在我的請求下,他們才很快散去,以免引來其他日本兵。
16時30分,在平倉巷做禮拜。
18時,和斯邁思一起在羅森處喝茶。
20時,和施佩林及哈茨在沙爾芬貝格和許爾特爾處用晚餐。
我們在希特勒掌權5周年之際向地方黨小組長勞膝施拉格爾博士發去了一份電報。
1月31日 中國的新年:傭人和雇員都隆重地向我拜年。
難民們在院子裡排着整齊的隊伍向我三鞠躬。
這其中還有許多年輕姑娘,大家都感謝我保護了她們,救了她們。
隻可惜還沒有一個圓滿的結局。
他們獻給我一塊長3米、寬2米的紅綢布,上面寫着漢字。
我猜想,這是封感謝信。
我把這塊布交給了傭人張。
使我吃驚的是,他竟恭恭敬敬地把它懸挂在客廳裡。
不少中國客人虔誠地站在它前面,其中有個人把它翻成了英語:"YouarethelivingBuddaforhundred-thousandpeople."("你是幾十萬人的活菩薩。
") 起初我沒有專心地聽,但這樣的贊譽我可承受不起。
我仔細地看了看這位說話的人,他是前中國政府的一位級别較高的官員,算不上我特别的朋友,但他是一位古文專家,一位學者。
我請他把中文再翻譯一遍,但不要加任何恭維的修飾。
他說:"我所念的,字字準确。
我當然還可以翻譯得更完整一些,大概是這樣: 你有一副菩薩心腸,你有俠義的品質,你拯救了千萬不幸的人,助人于危難之中。
願上天賜福于你,願幸福常伴你,願神祗保佑你。
你難民收容所的難民" 如果時局不是這麼的嚴峻,面對這動人的賀辭我真要笑出聲來。
他們把我當成什麼人了!我還沒從這"市長"的崗位上退下,就已經有人把我當成成千上萬不幸人的活菩薩了!但如上所述,我不敢對這份在無數的鞭炮聲中獻給我的禮物有絲毫的興奮,因為2月4日一天天迫近了。
這一天,這些可憐的難民将無一例外地從我這院子裡的難民收容所被趕出去。
但我仍然希望能用我的德國國旗來防止最糟糕事情的發生。
上帝保佑!!和這幫道德敗壞的日本兵痞曠日持久地鬥來鬥去,我已經厭倦了。
剛剛我的傭人張又帶來了下面一則消息: 吳秀珍(音譯),一位收容在我處的24歲姑娘,今天早上11時在廣州路46号原來的家中被一名日本兵強xx。
她的叔叔前些時候聽從日本人的命令回到家中,這姑娘是回去給他做午飯的。
這名士兵用刺刀逼迫其就範,否則她就沒命了。
聽到這種消息,我還應該勸人們回家嗎?在下面這封緻自治委員會的信中有這樣一種想法,即由自治委員會接管政府大樓裡的難民收容所。
這種想法當然源于我們,隻不過是我們借自治委員會之口提出罷了。
南京安全區國際委員會南京甯海路5号1938年1月30日緻王承天先生自治委員會南京尊敬的先生們: 今晨你們請求我們提供一份坐落在政府大樓裡的所有難民收容所的清單,現随此函參上。
你們提出願意接管這些難民收容所,并設法從日本當局處獲得糧食以赈濟難民,我們認為此項建議非常之好。
我們對于你們對難民的關注表示感謝。
順效崇高的敬意 簽名:約翰·拉貝 注:截至1月25日的統計,在這8所難民收容所裡共有1.79萬人——拉貝 1月31日 我終于滿意地發現,那名在我門前橫屍達6個星期之久的中國士兵今天終于下葬了。
普裡多-布龍先生的接替者,英國領事傑弗裡轉交給我一份杭立武博士從漢口發給菲奇先生的電報,後者現在上海。
杭立武博士緻喬治·菲奇,漢口,1月28日 擔憂地獲悉委員會需要錢糧。
請告知除上海援助外所需的其餘數量及其他細節。
關于我1月28日寫給普裡多-布龍先生的信,我收到了如下答複:英國大使館南京1938年1月28日緻約翰·拉貝南京安全區國際委員會南京尊敬的拉貝先生: 您今天的來信已經收到。
我已将此事轉告了我的接替者傑弗裡先生。
我希望在到達上海之後能和我們的代辦豪先生商量此事。
我認為(這是我個人的觀點),您提及的問題事關重大,必須采取全面的措施才能勝任此項工作,而且在目前的這種情況下,此事是否能成功在很大程度上取決于日方的支持。
如果有什麼援救南京難民的新計劃出台,而且此計劃在現有條件下有實現的可能,那麼我将向英國的基金會申請在我的職權範圍内所能申請到的資助,給予支持。
請您放心,我對您和您同事為難民的利益所作的努力完全贊同。
我會惦記着盡力幫助您。
衷心地祝福您 您忠實的 簽名:H.普裡多-布龍