讀宋詩随筆 四

關燈
唐庚(1071—1121) 字嚴西,丹棱(今屬四川)人。

    紹聖進士,張商英薦其才,除提舉京畿常平。

    商英罷相,庚亦被貶,安置惠州。

    遇赦,複官承議郎,提舉上清太平宮。

    有《唐先生文集》二十卷,今存。

     張求 張求一老兵,着帽如破鬥。

     賣蔔益昌市,(1)性命寄杯酒。

    (2) 騎馬好事人,(3)金錢投甕牖。

    (4) 一語不假借,意自有臧否。

    (5) 雞肋乃安拳,未省怕嗔毆。

    (6) 坐此益寒酸,餓理将入口。

    (7) 未死且強項,那暇顧炙手。

    (8) 士節久凋喪,(9)舐痔甜不嘔。

    (10) 求豈知道者?(11)議論無所苟。

    (12) 吾甯從之遊,(13)聊以激衰朽。

    (14) 【注釋】 (1)賣蔔:以蔔卦為生。

    益昌:宋代縣名,今廢,故治在今四川廣元西南昭化鎮。

    (2)這句是說愛酒如命。

    (3)好(hào,音浩)事人:對于某些事情感興趣的人,這裡指問卦者。

    (4)甕牖(yǒu,音友):舊時窮人家用破甕口做窗戶,夏天通風透光,冬天堵死。

    這裡指窮人家。

    (5)這兩句是說張求非常直爽,對來問卦的人,好就說好,壞就說壞。

    假借:猶虛僞。

    臧否(原讀zāngpǐ,音髒匹,這裡因押韻,否仍讀缶):好壞。

    (6)這兩句是說張求甯可挨拳頭,不肯說假話。

    雞肋最薄,形容張求瘦弱的胸部。

    安:承受。

    未省:不知道。

    嗔:生氣。

    (7)這兩句是說因此他就變得更加窮困,就要餓死了。

    坐:因。

    益:更。

    理:紋路。

    古代迷信:人臉上的皺紋關連到人的命運。

    延長到口部的紋,稱為餓紋。

    餓紋入口,就會餓死。

    (8)東漢洛陽令董宣執法如山,得罪了光武帝的姐姐。

    光武帝要他叩頭賠禮,董宣堅決不低頭。

    光武帝也沒有辦法,隻好“叱強項令出”(叫這位硬脖子的縣令出去)。

    後人因以強項為剛直不阿的意思。

    炙手:燙手,指權勢很盛。

    這兩句是說張求隻要活着,就要保持他剛強的性格,顧不上那些有錢有勢的問卦人。

    (9)讀書人長期喪失了氣節。

    (10)舐(shì,音氏,舔)痔:《莊子·列禦寇》中有個寓言說:秦王生了痔瘡,下令說,凡是來舐痔的,可以得到五乘車子,居然就有人來舐。

    這句是諷刺那些不顧廉恥,趨炎附勢的人。

    (11)知道者:懂得大道理的人。

    (12)苟:苟且,随便。

    (13)從之遊:和張求做朋友。

    (14)衰朽:衰敗腐朽,這裡指社會上庸俗卑劣的風氣。

     【品評】 在上詩中,江端友為讀者刻畫了一個有一定社會地位而品德卻很卑污的官吏;在本詩中,唐庚卻塑造了一個生活在社會底層而禀性正直的迷信職業者。

    兩相對照,十分鮮明地顯示出有些表面上尊貴的人骨子裡是何等卑污,而有些表面上卑污的人骨子裡又多麼尊貴。

    真是好看煞人! 蔔卦算命,以定吉兇,當然是迷信。

    但這種迷信也是依據唯心主義思維方式對客觀事物作出不科學的解釋,從而構成其體系的。

    但許多迷信職業者卻連他們自己臆造出來的判斷吉兇的規則或方式也不遵守,而一味逢迎主顧,報喜不報憂,這就更加不可取了。

    唐庚這首詩贊賞了張求賣蔔,直道而行,挨罵也好,挨打也好,隻肯照他的理解,說老實話,以緻于沒有生意,瀕于餓死。

    詩人用大量篇幅寫了這些事實之後,筆鋒一轉,随手帶出士節之凋喪以作對比,再以贊賞張求作結,層次分明。

    隻有深入生活而不是漂浮在生活表面的人,才有能力從一般人認為是平庸甚至卑污的事物中發現出純潔和真誠的美,并如實地将它反映出來。

    此詩可以證明這一點。

     讀這首詩,還使我們很難忘記《史記·日者列傳》中司馬季主那一段議論。

    唐庚寫此詩時想來胸中也有《日者列傳》在。

    讀者似不妨去翻翻。

     惠洪(1071—1128) 字覺範,俗姓彭(或雲姓喻),筠州(今江西高安)人。

    以醫道受知于張天覺,乞得度牒為僧,住峽州天甯寺。

    未幾,坐累為民。

    及天覺當國,複度為僧。

    出入郭天信之門。

    張、郭得罪,亦被決配朱崖。

    後遇赦北歸,居高安大愚山,卒。

    所著《石門文字禅》三十卷,今存。

     瑜上人自靈石來求鳴玉軒詩,會餘斷作語,複決堤作一首(1) 道人去我久,(2)書問且不數。

    (3) 聞餘竄南荒,驚悸日枯削。

    (4) 安知跨大海,往返如入郭?(5) 譬如人弄潮,(6)覆卻甚自若。

    (7) 旁多聚觀者,俯頭膽為落。

     僻處少過從,(8)閑庭堕鬥雀。

     手倦失輕纨,(9)叩門誰剝啄?(10) 開關忽見之,(11)但覺瘦矍铄。

    (12) 立談慰良苦,兀坐叙契闊。

    (13) 誰持稻田衣,包此剪翎鶴?(14) 遠來殊可念,此意重山嶽。

     悃愊念無華,語論出棱角。

    (15) 為餘三日留,頗覺解寂寞。

     忽然欲歸去,破祴不容捉。

    (16) 想見曆千峰,細路如遺索。

    (17) 相尋固自佳,乞詩亦不惡。

     而餘病多語,方以默為藥。

     寄聲靈石山:“詩當替餘作。

    ” 便覺鳴玉軒,跳波驚夜壑。

    (18) 【注釋】 (1)上人:和尚的敬稱。

    靈石:山名,在浙江江山縣南,又名江郎山、須郎山。

    會:适,剛剛。

    斷作語:停止說話,這裡指不作詩。

    決堤:比喻控制不住自己的創作激情,猶言破戒。

    (2)道人:指和尚。

    魏晉六朝時代,稱佛教徒為道人,道教徒為道士,後來才逐漸混淆。

    (3)這句意思是說很少通音信。

    數(shuò,音碩):屢次。

    (4)惠洪于政和元年(1111)被刺配朱崖,後赦還。

    這兩句是說瑜上人聽到他放逐南方荒遠之地,為之驚恐,怕他一天一天地變得枯瘦了。

    削:瘦。

    (5)郭:外城。

    (6)弄潮:在翻騰的潮水中作技巧表演。

    (7)覆卻:翻了(船)。

    自若:自如,不在乎。

    (8)僻處(chǔ,音楚):在荒僻的地方居住。

    過從:交往。

    (9)失輕纨:絹制的團扇從手中滑落。

    (10)剝啄:敲門聲。

    (11)關:門(12)矍铄(juéshuò,音決碩):形容老年人精神健旺。

    (13)良苦:古人相見時的慰問話,如現在說“辛苦了”。

    慰良苦是說自己以良苦一語慰問瑜上人。

    兀坐:端端正正地坐着。

    契闊:猶言聚散,引申以指久别之情。

    這兩句是寫久别重逢先立談後坐叙的情況。

    (14)這兩句是對瑜上人善意的玩笑話。

    稻田衣:和尚穿的一種上有水田一般格子的衣服,又名水田衣,簡稱田衣。

    剪翎鶴:暗示瑜上人本是一位大有可為的人,如雲中白鶴,而今隻落得混迹空門,猶如鶴剪了翎。

    (15)悃愊(kǔnbì,音捆必):誠懇。

    棱角:猶鋒芒。

    這兩句說雖然由于瑜上人态度誠懇,想見其内心更無塵緣,但另一方面,則又覺其口角仍帶鋒芒,不盡忘懷世事。

    無華,沒有裝飾,即返樸歸真,不涉塵緣之意。

    (16)裓(gé,音革):僧衣。

    破裓就是那件包着剪翎鶴的稻田衣。

    這句寫留客不住,捉字下得非常生動。

    (17)這句寫瑜上人的歸程,其所經過的小路,望過去就如一根丢下的繩子,即羊腸小道。

    (18)鳴玉軒在靈石山中溪邊,“聞水聲,如鳴珮環”,像柳宗元在《至小丘西小石潭記》中所寫的,故以鳴玉為名。

    跳起的波聲,震驚着夜間的溪溝,在詩人眼中,這聲音便是鳴玉軒下之水在吟詠,而這也就是它為鳴玉軒題的詩。

    瑜上人真不該遠來求自己作詩了。

     【品評】 陳衍《宋詩精華錄》評惠洪雲:“工詩,古體雄健振踔,不肯作猶人語,而字字穩當,不落生澀。

    佳者不勝錄。

    《宋詩鈔》以為宋僧之冠,允矣。

    近體不如也。

    異在為僧而常作豔體詩,又嗜食葷,句雲:‘魚蝦才說口生津。

    ’”陳氏所說,略見這位才華橫溢又很不安分的和尚的一斑。

     這首詩作于這位詩僧晚年從海南島北歸之後。

    他雖已戒詩,但碰上了好題目,卻忍不住要開戒,重新抓起筆來。

    一般說來,佛教徒是戒妄語的,而作詩總不免有妄語,所以詩歌與佛法是有矛盾的。

    杜甫說“問法看詩妄”,即是此意。

    但曆代詩僧依然不少,這是因為他們首先是詩人,其次才是佛徒。

    惠洪寫情詩,吃葷腥,兩回還俗,萬裡投荒,這種種性格行為,使他的詩篇在雲山煙水之中,自具一種若隐若現的非佛徒所應有的傲兀不平之氣。

    在這篇詩中,他寫出了自己對過去遭遇滿不在乎,是容易看出的,但對同他氣味相投的瑜上人,卻隻用剪了翎的鶴來比喻其失志遁迹;以說話仍有鋒芒來暗示其本性難改,就比較隐蔽了。

    這兩位和尚雖然寂寞,依舊熱腸,可以說是兩塊生姜,雖老仍辣。

    相聚三天,不知說了些什麼,想來是很值得聽的。

     詩篇首寫瑜上人之見懷,次寫其來訪,再寫其言歸,最後以送别作結。

    造語句句奇警,氣勢跌宕。

    最後四句可以說明詩人的職能無非是對大自然的虔誠摹仿。

    但在這摹仿中又不以人的意志為轉移地注入了每位詩人獨特的個性,從而顯示出其不可重複的獨特的美來。

     歐陽修《釋秘演詩集序》稱秘演為奇男子,因無所用而隐于佛,以寄其對許多雄偉非常之士懷才不遇的感慨,正可與本篇參讀。

    那篇情韻深婉的序,是可以作為一篇優美的散文詩來看的。

     王庭珪(1079—1171) 字民瞻,廬陵(今江西吉安)人。

    政和八年進士,任茶陵丞,與上官不合,棄職隐居。

    紹興中,因作詩贈上疏請斬秦桧的胡铨,被放辰溪多年。

    桧死,其事始解,放歸時年近八十。

    孝宗時,召對内殿,賜國子監主簿。

    乾道六年(1170)複除直敷文閣。

    有《盧溪先生文集》五十卷,今存。

     送胡邦衡之新州貶所(1)二首選一 囊封初上九重關,是日清都虎豹閑。

    (2) 百辟動容觀奏牍,幾人回首愧朝班?(3) 名高北鬥星辰上,(4)身堕南州瘴海間。

    (5) 不待他年公議出,漢廷行召賈生還。

    (6) 【注釋】 (1)胡邦衡,名铨,南宋初年著名的主戰派政治家。

    新州,今廣東新興。

    (2)囊封:古代臣子上給皇帝的秘密奏章,都用囊裝起,以防洩露,也叫封事。

    清都:古代神話中上帝住的地方。

    據說清都共有九道門,由虎豹守着。

    閑:關起。

    紹興八年(1138),胡铨上封事請斬欺君誤國、主張向金投降的奸臣秦桧等。

    詩人以清都比朝廷,以虎豹比奸臣,說:當封事上達九重關的那天,奸臣們都感到害怕,像那些阻止人們進入清都的虎豹被關住了。

    (3)百辟:百官。

    動容:臉上變色。

    朝班:朝廷上按次序排成的官員行列。

    這兩句說,許多人看到胡铨的奏牍,都緊張得變了臉色,但因為自己沒有能像胡铨這樣和奸臣鬥争而在朝班中感到慚愧的,又有幾個人呢?牍:紙未發明前用來寫字的木片,這裡指紙。

    (4)這句贊美胡铨的聲名比北鬥星還崇高。

    (5)南州:指新州。

    瘴海:有瘴氣的(惡性瘧疾流行的)濱海地區。

    這句是惋惜胡铨被貶。

    (6)公議:公正的議論。

    這兩句是說也許不要等候将來大家的公議出來,宋高宗就會将胡铨召回,正和漢文帝将一度被有權勢的大臣排斥的賈誼重行召回朝廷一樣。

     辰州僻遠,(1)乙亥十二月方聞秦太師病,(2)忽蒙恩自便,(3)始知其死,作詩悲之 辰州更在武陵西,(4)每望長安信息稀。

    (5) 二十年興缙紳禍,(6)一朝終失相公威。

    (7) 外人初說哥奴病,(8)遠道俄聞逐客歸。

    (9) 當日弄權誰敢指,如今憶得姓依稀。

    (10) 【注釋】 (1)辰州,治所在今湖南沅陵。

    王庭珪貶居辰溪,屬辰州。

    僻遠:指距當時都城臨安(今杭州)而言。

    (2)乙亥,高宗紹興二十五年(1155)。

    秦太師:秦桧。

    (3)蒙恩自便:受到朝廷的恩準,可以自由行動,亦即解除了管制。

    (4)武陵:指今湖南桃源。

    相傳為陶淵明《桃花源記》中人民逃避秦朝虐政的地方。

    這裡不但實指地理方位,而且以秦朝虐政比喻秦桧的陷害,自己遠在辰溪,也是為了避秦。

    (5)長安:本是漢唐故都,這裡借指臨安。

    (6)秦桧于紹興八年(1138)拜右仆射,同中書門下平章事兼樞密使,十二年加太師,從此集軍政大權于一身近二十年之久,朝廷中許多反對他的忠臣義士被貶被殺,所以這麼說。

    缙紳:古代做官的人都垂紳插笏(手版),稱為缙紳。

    缙:同搢,插。

    紳:下垂的腰帶。

    (7)相公:宰相的通稱。

    (8)哥奴:唐玄宗時奸相李林甫的小名。

    李林甫以口蜜腹劍著稱,是導緻天寶之亂的罪魁禍首。

    這裡以比秦桧。

    (9)俄:俄頃,很短的時間。

    逐客:指被秦桧誣害而遭貶谪的人。

    (10)元稹《連昌宮詞》:“弄權宰相不記名,依稀記得楊與李.”楊指楊國忠,李指李林甫。

    這兩句是說秦桧當日氣焰薰天,可是冰山一倒,一切權勢也就随之消失了。

     【品評】 欽宗靖康二年(1127),金兵合圍汴京,徽欽二帝被擄,北宋政權滅亡。

    高宗在全體人民支持下,重建漢族政權,保住了半壁河山。

    紹興七年(1137),徽宗死于金國,高宗派王倫去迎還靈柩。

    王倫回報說,金人除了同意運返靈柩外,還願意将高宗生母韋氏送回,并歸還河南土地。

    宋朝信以為真,次年又派王倫為國信計議使前去申問(事實上是請求)。

    申問毫無結果,王倫卻和金國的诏谕江南使一同來到南宋。

    高