第四章 從莫斯科到下諾夫哥羅德
關燈
小
中
大
樣也是深色的,罩着一件垂至腳踝的長裙,靠下的裙褶上面繡着一些顔色不太鮮豔的圖案。
她小巧的雙腳穿着一雙精工制作的半統皮靴,鞋底比較結實耐用,就好像她是考慮到要做一次長途旅行,所以特意選擇了這樣一雙鞋似的。
米歇爾-斯托戈夫從某些細節上,判斷她的服裝是利瓦尼亞樣式的,他想這個鄰座應該是來自波羅的海沿岸省份。
但是這個少女孤身一人,要去哪裡呢?在這樣一個年齡,父母的佑庇和兄長的保護可以說都是不可缺少的啊。
那麼她是從西部俄羅斯經曆了漫長的旅行來到這裡的嗎?她此行隻到下諾夫哥羅德,還是要到帝國東部邊境以遠的地方呢?火車到站的時候會有什麼親戚朋友去接她嗎?然而正好相反,當她走出車廂的時候,發現自己在這個城市裡和在車廂裡一樣孤苦無依,似乎誰也不會——她應該相信這一點——關心她,這種可能性難道不是更大嗎? 确實,人們在孤獨中養成的那些習慣,很明顯地在這位少女的舉手投足中表現了出來。
她走進車廂和準備上路的樣子,她沒有打亂周圍的平靜,她小心翼翼地不打擾任何人,不妨礙任何人,一切都讓人感覺她習慣于獨來獨往,不靠别人,隻靠自己。
米歇爾-斯托戈夫饒有興味地觀察着她,但是,由于她自己的戒備心理,他不打算找機會和她說話,盡管列車在到達下諾夫哥羅德之前要運行好幾個小時。
隻有一次,這位少女的鄰座——那個非常不謹慎地把油脂和披肩混在一起的商人——因為睡着了,所以大腦袋晃來晃去,險些撞到少女身上,米歇爾-斯托戈夫很不客氣地叫醒了他,并提醒他要坐端正,坐得更得體一些。
那個商人本性粗野,于是嘟哝了幾句,埋怨“那些多管閑事的人”,但米歇爾-斯托戈夫很不随和地盯着他,他隻好靠到另一邊去睡,使少女得到了解放,不用很不舒服地和他挨在一起。
少女朝小夥子看了一會兒,眼光中略略含着無言的感激。
但突然出現了一個情況,使米歇爾-斯托戈夫對這位姑娘的性格有了準确的了解。
在離下諾夫哥羅德車站十二俄裡的地方,火車在鐵路一個急拐彎處受到了強烈的震動。
然後,它轉眼就沖到了路堤的斜坡上。
旅客們或多或少都被撞倒了,喊叫、混亂,車廂裡一片大亂,這就是一開始造成的影響。
大家都擔心發生了什麼嚴重事故。
所以,火車甚至還沒停下,車門就大開,驚慌失措的旅客們隻有一個念頭:下車,到大路上去避難。
米歇爾首先想到了他鄰座的少女,但是,當這個車廂的旅客們喊叫着,擁擠着往外猛沖時,那位少女卻靜靜地坐在座位上,面色從容,幾乎連些微的蒼白都沒有。
她等待着,米歇爾-斯托戈夫也等待着。
她一動不動,根本沒打算下車。
他也一動不動。
兩個人都很沉着鎮定。
“一個了不起的人!”米歇爾-斯托戈夫想。
不過,很快地,什麼危險都消失了。
原來,行李車廂的輪箍突然斷裂,首先引起了震動,随後又使火車停了下來,但是火車被抛出鐵軌以後,又差點兒從路堤上栽到一片沼澤裡,所以耽誤了一小時。
最後,鐵路暢通以後,火車繼續前行,晚上八點半,它到達了下諾夫哥羅德車站。
誰都還沒下車之前,警察局的檢察員們就來到了車門前,對旅客們進行檢查。
米歇爾-斯托戈夫出示了他以尼古拉-科爾帕諾夫的名義開具的通信證,所以,沒有任何困難。
至于這個車廂裡其他的乘客,他們都是去下諾夫哥羅德的,很幸運,他們沒有任何嫌疑。
那個少女出示的不是護照,因為俄羅斯并不是必須的,而是一個許可證,上面蓋着一個獨特的印章,似乎具有特殊的性質。
檢察員認真地閱讀她的許可證,上面記載着她的體貌特征,接着,将她細細地打量了一番後: “你是從裡加來的嗎?”他問。
“是的,”少女答道。
“要去伊爾庫茨克?” “是的。
” “走哪條路?” “走彼爾姆那條路。
” “好了,”檢查員答道,“别忘了到下諾夫哥羅德警察局去簽證。
” 少女點了點頭,表示同意。
在他們一問一答的同時,米歇爾-斯托戈夫心裡有一種感情油然而生,既是驚奇又是同情。
什麼!這個少女要獨自一人去西伯利亞,而且在這樣一個時候,除了會碰上通常的那些危險以外,還有一個遭到侵略、發生了叛亂的國家中的所有不測!她怎麼去得了呢?她會出什麼事呢? 檢查完畢後,每個車廂的門就都打開了,但是,米歇爾-斯托戈夫還沒來得及走近她,利瓦尼亞少女就率先下了車,消失在車站站台上浩浩的人群中了。
她小巧的雙腳穿着一雙精工制作的半統皮靴,鞋底比較結實耐用,就好像她是考慮到要做一次長途旅行,所以特意選擇了這樣一雙鞋似的。
米歇爾-斯托戈夫從某些細節上,判斷她的服裝是利瓦尼亞樣式的,他想這個鄰座應該是來自波羅的海沿岸省份。
但是這個少女孤身一人,要去哪裡呢?在這樣一個年齡,父母的佑庇和兄長的保護可以說都是不可缺少的啊。
那麼她是從西部俄羅斯經曆了漫長的旅行來到這裡的嗎?她此行隻到下諾夫哥羅德,還是要到帝國東部邊境以遠的地方呢?火車到站的時候會有什麼親戚朋友去接她嗎?然而正好相反,當她走出車廂的時候,發現自己在這個城市裡和在車廂裡一樣孤苦無依,似乎誰也不會——她應該相信這一點——關心她,這種可能性難道不是更大嗎? 确實,人們在孤獨中養成的那些習慣,很明顯地在這位少女的舉手投足中表現了出來。
她走進車廂和準備上路的樣子,她沒有打亂周圍的平靜,她小心翼翼地不打擾任何人,不妨礙任何人,一切都讓人感覺她習慣于獨來獨往,不靠别人,隻靠自己。
米歇爾-斯托戈夫饒有興味地觀察着她,但是,由于她自己的戒備心理,他不打算找機會和她說話,盡管列車在到達下諾夫哥羅德之前要運行好幾個小時。
隻有一次,這位少女的鄰座——那個非常不謹慎地把油脂和披肩混在一起的商人——因為睡着了,所以大腦袋晃來晃去,險些撞到少女身上,米歇爾-斯托戈夫很不客氣地叫醒了他,并提醒他要坐端正,坐得更得體一些。
那個商人本性粗野,于是嘟哝了幾句,埋怨“那些多管閑事的人”,但米歇爾-斯托戈夫很不随和地盯着他,他隻好靠到另一邊去睡,使少女得到了解放,不用很不舒服地和他挨在一起。
少女朝小夥子看了一會兒,眼光中略略含着無言的感激。
但突然出現了一個情況,使米歇爾-斯托戈夫對這位姑娘的性格有了準确的了解。
在離下諾夫哥羅德車站十二俄裡的地方,火車在鐵路一個急拐彎處受到了強烈的震動。
然後,它轉眼就沖到了路堤的斜坡上。
旅客們或多或少都被撞倒了,喊叫、混亂,車廂裡一片大亂,這就是一開始造成的影響。
大家都擔心發生了什麼嚴重事故。
所以,火車甚至還沒停下,車門就大開,驚慌失措的旅客們隻有一個念頭:下車,到大路上去避難。
米歇爾首先想到了他鄰座的少女,但是,當這個車廂的旅客們喊叫着,擁擠着往外猛沖時,那位少女卻靜靜地坐在座位上,面色從容,幾乎連些微的蒼白都沒有。
她等待着,米歇爾-斯托戈夫也等待着。
她一動不動,根本沒打算下車。
他也一動不動。
兩個人都很沉着鎮定。
“一個了不起的人!”米歇爾-斯托戈夫想。
不過,很快地,什麼危險都消失了。
原來,行李車廂的輪箍突然斷裂,首先引起了震動,随後又使火車停了下來,但是火車被抛出鐵軌以後,又差點兒從路堤上栽到一片沼澤裡,所以耽誤了一小時。
最後,鐵路暢通以後,火車繼續前行,晚上八點半,它到達了下諾夫哥羅德車站。
誰都還沒下車之前,警察局的檢察員們就來到了車門前,對旅客們進行檢查。
米歇爾-斯托戈夫出示了他以尼古拉-科爾帕諾夫的名義開具的通信證,所以,沒有任何困難。
至于這個車廂裡其他的乘客,他們都是去下諾夫哥羅德的,很幸運,他們沒有任何嫌疑。
那個少女出示的不是護照,因為俄羅斯并不是必須的,而是一個許可證,上面蓋着一個獨特的印章,似乎具有特殊的性質。
檢察員認真地閱讀她的許可證,上面記載着她的體貌特征,接着,将她細細地打量了一番後: “你是從裡加來的嗎?”他問。
“是的,”少女答道。
“要去伊爾庫茨克?” “是的。
” “走哪條路?” “走彼爾姆那條路。
” “好了,”檢查員答道,“别忘了到下諾夫哥羅德警察局去簽證。
” 少女點了點頭,表示同意。
在他們一問一答的同時,米歇爾-斯托戈夫心裡有一種感情油然而生,既是驚奇又是同情。
什麼!這個少女要獨自一人去西伯利亞,而且在這樣一個時候,除了會碰上通常的那些危險以外,還有一個遭到侵略、發生了叛亂的國家中的所有不測!她怎麼去得了呢?她會出什麼事呢? 檢查完畢後,每個車廂的門就都打開了,但是,米歇爾-斯托戈夫還沒來得及走近她,利瓦尼亞少女就率先下了車,消失在車站站台上浩浩的人群中了。