第四章 從莫斯科到下諾夫哥羅德

關燈
才能完成這一使命,各屆政府的才智隻能起到一定的促進作用。

     ①大約2500古裡——原注 ②即1000古裡。

    此處應為作者筆誤——譯注 不管怎樣,伊萬-奧加萊夫到目前為止逃脫了所有的追捕,而且很有可能他已和鞑靼人的軍隊會合了。

    但是,在火車停靠的每一站,都有一些檢察員監視旅客,并對他們進行細緻的檢查,因為他們在奉警察局長之命搜捕伊萬-奧加萊夫。

    政府确實覺得這個叛徒還沒有離開歐洲俄羅斯,有哪個旅客看起來可疑,他就得去警察局說個清楚,而與此同時,火車又出發了,根本不擔心有人遲到。

     俄羅斯警察局專橫武斷,和它講道理是絕對沒有用的。

    它的職員都被授予了軍銜,所以做起事來也是軍人的作風。

    況且,這樣一位君主發出的命令,你怎麼能不絕對服從呢?他有權在他的敕令開頭使用這樣的用語:“朕,感謝上帝的恩惠,乃俄羅斯所有地區、莫斯科、基輔、弗拉季米爾和諾夫哥羅德的皇帝和君主,喀山和阿斯特拉罕的沙皇,波蘭的沙皇,西伯利亞的沙皇,謝爾索耐斯-托利克的沙皇,普斯科夫的皇帝,斯摩棱斯克、立陶宛、沃利諾耶、波多利和芬蘭的大親王,愛斯托尼亞、利瓦尼亞、古爾蘭德和謝米卡利、比亞利斯托克、卡雷利、伊烏革利、彼爾姆、維亞特卡、保加利亞和其它很多國家的親王,下諾夫哥羅德領地、切爾尼戈夫、梁贊、波洛茨克、羅斯托夫、雅羅斯拉夫爾、别洛焦爾斯克、烏多利亞、奧布多利亞、孔抵、維特普斯克、姆斯季拉夫爾的領主和親王,極北地區的統治者,伊維裡、卡爾塔尼亞、格魯茲尼亞、卡巴爾第尼亞、亞美尼亞的領主,捷克親王、山區和其他親王的世襲領主和統治者,挪威的繼承人,石勒蘇維格-荷爾斯泰因、斯多爾曼、第特馬爾森和奧爾登堡的公爵。

    ”這的确是一個強有力的君主,他的徽章圖案是一個執着權杖和金球的雙頭鷹,鷹身周圍環繞的是諾夫哥羅德、弗拉季米爾、基輔、喀山、阿斯特拉罕和西伯利亞的盾形級章,脖子上戴着聖-安德雷勳位團頒發的項圈,頭上頂着王冠! 至于米歇爾-斯托戈夫,他一切都合乎規定,所以警察局沒有找他的任何麻煩。

     在弗拉季米爾車站,火車停靠了幾分鐘,——這似乎夠(每日電訊報)的記者從肉體和精神雙重的角度,對俄羅斯先前的這個首都極盡全貌了。

     一些新的旅客在弗拉季米爾火車站上了車,其中有一位少女出現在了米歇爾-斯托戈夫所乘那節車廂的門口。

     沙皇的信使對面有一個空座。

    少女把一個普通的紅色旅行皮包放在身邊,這似乎是她的全部行李,然後便坐在了那個空座上。

    接着,甚至都沒有看一看有哪些人偶然成了她的旅伴,她就垂下了雙眼,準備度過一段還要持續幾個小時的旅程。

     米歇爾-斯托戈夫忍不住仔細打量起他的新鄰座來。

    由于她的座位正好與列車運行方向相反,他甚至提出把自己的座位讓給她,她可能想坐,但她略略欠了欠身謝絕了。

     這個少女大概有十六、七歲。

    她的臉龐非常純潔可愛,面部輪廓是斯拉夫人的類型,——是比較樸素的那一類,這使得幾年以後當她的五官最後定型時,她給人的感覺更多的是美麗,而不是漂亮。

    從她包在頭上的頭巾裡,露出她濃密的金發。

    她的眼睛是棕色的,眼光無限溫和輕柔。

    在略顯瘦削和蒼白的兩頰中間,是她挺直的鼻梁,鼻翼微微翕動。

    她的嘴精緻小巧,但她似乎有很久都不會笑了。

     這個少女個子很高,也很苗條,從她穿着的簡樸寬大的毛皮大衣包裹着的身材就可看出來,盡管她還是一個“小姑娘”,但透過她那清純的表情,從她那飽滿的前額和臉龐下部清晰的輪廓,可以看出她的内心充滿活力,——這一細節絲毫沒有逃過米歇爾-斯托戈夫的眼睛。

    很顯然,這個少女過去受過苦,未來對她來說肯定也不會是五光十色,但是,仍然可以肯定:她曾經,而且決心繼續與生活中的困難作鬥争。

    她一定具有堅定頑強的意志,甚至在一個男人都可能會屈服或發怒的情況下,她也會沉着冷靜,處變不驚。

     這就是這位少女乍一看讓人産生的印象。

    米歇爾-斯托戈夫自己雖說也具有堅強有力的個性,大概也被這張相貌表現出的性格折服了,他怕自己老盯着她會使她感到厭煩,所以隻是若有若無地注意她觀察她。

     這位外出旅行的少女,穿着既簡單樸素,又幹淨整潔。

    她不是什麼有錢人,這很容易猜出來,但是要想在她的服飾中找出不修邊幅的痕迹來,那也是枉然。

    她所有的行李都裝在一個鎖着的皮包裡,由于沒有地方放,她就把皮包放在膝蓋上。

     她穿着一件深色的無袖長大衣,領口非常雅緻地鑲着一條藍色的花邊。

    長大衣下面,一條短裙,同