第十章 烏拉爾山的暴風雨

關燈
沙皇的郵件--第十章烏拉爾山的暴風雨 第十章烏拉爾山的暴風雨 烏拉爾山脈位于歐亞兩洲之間,綿延近三千俄裡(3200公裡)。

    不論是按鞑靼語稱它為烏拉爾山,還是按照俄語的名稱叫它博亞斯山,都很有道理,因為這兩個詞在它們各自的語言中都是“腰帶”的意思。

    它發端于北冰洋沿岸,止于裡海之濱。

     這就是米歇爾-斯托戈夫從俄羅斯去西伯利亞所必須越過的疆界。

    從彼爾姆去到位于烏拉爾山東坡的葉卡捷琳堡,他選擇這樣一條路似乎是很明智的。

    這條路最好走,也最安全,整個中亞的貿易都從這裡過境。

     如果不發生任何意外的話,翻過烏拉爾山這一晚上就足夠了。

    不幸的是,頭幾聲雷鳴就預示了暴風雨的來臨,而且空氣的特殊狀況還會使它非常可怕。

    大氣中的電壓高到這種程度,隻有通過巨大的雷鳴才能分解。

     米歇爾-斯托戈夫注意使他年輕的女伴坐得盡量舒服。

    繩子從車頂篷的上面和後面交叉相繞,把它更牢靠地固定起來,因為隻要來一陣狂風就能輕易地把它刮走,馬的籠頭也增加了一倍,出于更謹慎的緣故,輪軸的擋盤還塞上了稻草,既為了使車輪更加牢固,也為了減輕馬車的震蕩,在漆黑的夜晚,磕磕碰碰是難以避免的。

    最後,前後兩個車軸本來隻是簡單地用銷釘與車身裝配在一起,現在也用螺釘和螺帽,把一根木橫梁的兩端分别固定在馬車的前半部和後半部,從而把兩部分連接起來。

    對于懸挂在鵝頸管上的轎式馬車來說,它的兩個車軸是由一根彎杠連接在一起的,本橫梁在這裡就取代了彎杠的作用。

     娜佳重新在車廂中靠裡坐好,米歇爾-斯托戈夫坐在她的身邊。

    車頂篷已經完全放下來了,前面挂着兩道皮質的門簾,它們在一定的程度上可以為旅客遮蔽風雨。

     兩個碩大的燈籠已被固定在車夫座位的左側,斜着發出幾道微光,幾乎無法把路照亮。

    但是,這是馬車的位置燈,盡管它們幾乎驅散不了黑暗,可當迎面又駛來一輛馬車時,它們至少能使兩輛車免于相撞。

     大家看到了,一切可以采取的預防措施都采取了,面對這個暴風雨将臨的夜晚,采取這些措施是很有必要的。

     “娜佳,我們準備好了。

    ”米歇爾-斯托戈夫說道。

     “我們出發吧,”少女回答道。

     車夫聽到出發的命令後,馬車就啟動了,開始沿着烏拉爾山最初的幾道山坡向上行駛。

     時間是八點鐘,太陽就要落山了。

    不過,盡管在這個緯度下黃昏拖得很長,天色卻已經非常昏暗了。

    異乎尋常的水汽似乎使天穹降低了,但是還沒有一絲風把這些水汽趕走。

    不過,盡管它們在每一個水平方向上都紋絲不動,但從天頂到天底方向上卻不是如此,它們與地面的距離顯然在縮小。

    其中幾個水汽帶發出一種磷光,在人眼看來,它們形成了一些60°~80°的弧線。

    它們的區域似乎離地面越來越近,并且把它們的網一點點收緊,好在不久後縛住這座山脈,就好像天外有一場暴風雨把它們從上面趕到下面來似的。

    再說,山路還朝着這些大塊的烏雲漸漸升高,雲層非常濃密,簡直快要達到凝聚在一起的程度。

    山路與水汽很快就會融為一體,到時候就算雲團還不化為雨水,馬車在這樣大的霧氣中繼續前行也是不可能的,它很有可能從哪個懸崖上摔下去。

     不過,烏拉爾山的海拔還不算很高。

    最高峰的海拔也不超過五千法尺(一法尺相當于325毫米,譯注)。

    山上從來沒有過永久性積雪,西伯利亞的寒冬會使山頂有一些積雪,但夏天的太陽一曬就全部融化了。

    山上任何高度都有植物和樹木生長。

    加上鐵礦和銅礦的開采,以及寶石礦床的開采都需要大量的工人,所以,在山上經常可以碰見那些被叫做“紮沃底”的村莊,在兩山之間的狹道上開辟的大路,對于驿車來說,也是很容易通行的。

     但是,在晴朗的白天很容易做的事,當自然力彼此之間進行着猛烈的鬥争,而人又被卷入其中時,就會出現一些困難和危險。

     由于曾經有過這樣的經曆,所以米歇爾-斯托戈夫知道山裡的暴風雨是什麼樣的,冬季那把雪卷走的狂風常常以一種無以輪比的暴虐肆意發作,他也許覺得此時的大氣現象和這些狂風同樣可怕,這種想法并不