第十一章

關燈
說與此息息相關,但我卻毫不擔心。

    我的心情很特别,袋裡總共隻有二十個弗裡德裡希;遠在他鄉異國,丢了差事,沒有維持生計的财産,沒有希望,沒有奔頭&mdash&mdash可我竟毫不擔憂!要不是考慮到波麗娜,我簡直會全身心地隻去捉摸即将來臨的喜劇性終場的味道,放開喉嚨大笑一番。

    然而波麗娜使我為難;她的命運快要決定了,這我預感到的,但是我發誓,完全不是她的命運使我不安。

    我想洞察她心頭的秘密;我希望她來找我,對我說:&ldquo我是愛你的呀,&rdquo如果不是這樣,如果這是不可思議的神魂颠倒,那&hellip&hellip那還盼什麼呢?難道我知道我盼的是什麼?我自己就茫茫然;我但求能待在她的身邊,但求能受到她的神靈之光照耀,始終沐浴着她的光華,一輩子如此,直到永遠。

    其他的我什麼都不知道!難道我能離她而去? 在三樓,他們的走廊上,我好像被什麼東西推了一下。

    我回過身去,在二十步外或者再遠些,我瞥見波麗娜從門裡出來。

    她似乎在等待,見到我,立即招手叫我過去。

     &ldquo波麗娜·亞曆山德羅夫娜&hellip&hellip&rdquo &ldquo輕點兒!&rdquo她告誡我。

     &ldquo哦,&rdquo我悄聲說,&ldquo剛才好像有什麼東西在旁邊推了我一下,我回頭一瞧,&mdash&mdash是您!您身上好像有電波!&rdquo &ldquo拿着這封信,&rdquo波麗娜愁眉不展、焦躁不安地說,多半沒聽見我的話,&ldquo請您馬上交給阿斯特萊先生。

    快些,我求求您。

    不必等回音。

    他自己&hellip&hellip&rdquo 她沒有說下去。

    我愕然反問:&ldquo交給阿斯特萊先生?&rdquo 然而波麗娜已經消失在門内,不見了。

     &ldquo呀,如此說來,他們之間有書信來往!&rdquo我自然立即跑去找阿斯特萊先生,先到他的旅館裡,未遇到他,然後到遊樂宮,跑遍各個場子,最後,懊喪萬分,幾乎絕望,折回來,無意間卻遇到了他。

    阿斯特萊正和一群英國男人與女人結伴,騎着馬閑遊。

    我停住腳步,招呼他,把信交給他。

    我們來不及互相看上一眼。

    不過我猜想阿斯特萊先生是有意策馬飛奔。

     是忌妒使我心裡痛苦嗎?我的心情可是壞透了。

    我都不想去查問,他們書信往還,談的什麼。

    這樣看來,他是她的心腹!&ldquo朋友總歸已經是朋友了,&rdquo我心裡尋思,這是明擺着的(他什麼時候成了她的知己?),&ldquo但是其中是否有愛情呢?&rdquo理智悄悄提醒我:&ldquo當然沒有。

    &rdquo然而碰到這種事情,單有理智是不夠的。

    反正這情況也要搞清楚。

    事情複雜化了,令人不快。

     我還沒有走進旅館,看門人和從屋裡出來的侍役領班便告訴我,有人在找我,三次派人來打聽,我到哪裡去了。

    他們要我盡快到将軍的房裡去。

    我心緒極為惡劣。

    在将軍的起居室裡,我發現除了他本人之外,還有德·格裡和勃朗希小姐,她是一個人,她的母親不在。

    這母親完全是個冒名頂替的角色,隻是用來裝裝門面的。

    等到處理正經事情,勃朗希小姐便獨當一面來進行。

    再說這位母親也未必了解她的義女的事情。

     他們三個人正在熱烈地商量着什麼事情,起居室的門也上了鎖,過去從來沒有這樣。

    走到門口,我聽見裡面在高聲說話,&mdash&mdash德·格裡的生硬的、諷刺挖苦的話語,勃朗希的無恥的謾罵,發狂似的嘶喊,将軍的可憐巴巴的嗓音,分明是在為自己辯白。

    我一來到,他們似乎都稍稍收斂了一些,稍稍恢複常态。

    德·格裡攏了攏頭發,憤怒的面孔換上笑容,&mdash&mdash那種讨厭的、冷漠而恭敬的法國式的笑容,我十分痛恨。

    将軍像掉了魂,茫然不知所措,擺出一副嚴肅的樣子,但有點兒不自然。

    隻有勃朗希小姐氣得冒火的面容幾乎沒有改變,她隻是閉口不說話,用不耐煩再等待的目光牢牢地盯住我。

    我發現,近來她對我滿不在乎的态度到了難于置信的地步,我向她鞠躬緻意,她理都不理,&mdash&mdash簡直就視若無睹。

     &ldquo阿列克謝·伊凡諾維奇,&rdquo将軍以溫和的責怪口氣發話了,&ldquo請容許我告訴您一件古怪的、極其古怪的&hellip&hellip簡而言之,您的行為對于我以及我的家屬&hellip&hellip總而言之,是極為古怪的&hellip&hellip&rdquo &ldquo唉!不是這意思,&rdquo德·格裡惱火又輕蔑地打斷将軍的話頭。

    (毫無疑問,完全是他在操縱一切!)&ldquo親愛的先生,我們可愛的将軍錯了,他這樣說不對,(接下去我用俄語記