第七節
關燈
小
中
大
卡缪索又去查看那些搜索來的文件,一邊等待保安科長回來。
法官辦事一絲不苟。
審訊是十點半開始的,現在已經十一點半。
這時,執達吏過來低聲告訴法官比比-呂班到了。
“叫他進來!”卡缪索回答。
比比-呂班走進來。
人們期望他能說出這句話:“就是他!……”可是他卻驚呆了。
見了這張滿是麻子的臉,他再也辨認不出他的“主顧”的面容了。
他的猶疑的神色使法官感到詫異。
“确實是他的身材,他的健壯的身軀。
”警察說,“啊!是你,雅克-柯蘭!”他接着說,一邊仔細端詳他的眼睛、額頭的角度和耳朵……“有些東西是無法化裝的……卡缪索先生,确确實實就是他……雅克左臂上有一道刀痕,叫他脫掉外衣,您就能看到了……” 雅克-柯蘭再次被勒令脫掉外衣。
比比-呂班卷起他的襯衫袖子,那道傷痕便顯露出來。
“那是一顆子彈打的。
”唐-卡洛斯-埃雷拉說,“這裡還有好些别的傷痕呢。
” “啊!這就是他說話的聲音!”比比-呂班叫起來。
“您所肯定的這一切隻是一個材料,”法官說,“而不是證據。
” “我明白。
”比比-呂班謙恭地回答,“但是,我能給您找到證據。
伏蓋公寓的一位女房客已經來了……”他眼睛盯着柯蘭說。
柯蘭表現出的若無其事的臉色沒有絲毫變化。
“叫這個人進來。
”法官以毋庸置疑的口氣說。
他表面上雖然無動于衷,但語氣中已流露出不滿。
雅克-柯蘭已經注意到這一情緒,但是他并不幻想預審法官會同情他。
他進行緊張的思考,察究它的原因,陷入一種麻木不仁的狀态。
執達吏将波瓦雷夫人帶進來。
苦役犯突然見到她,輕微顫栗了一下。
但是法官沒有發現這一震顫,他似乎已經拿定了主意。
“您叫什麼名字?”法官問,一邊填寫證人陳述和審訊開始時需要填寫的表格。
波瓦雷夫人是一位個子矮小的老太太,皮膚白哲,臉上的皺紋宛若小牛的胸腺,穿一件深藍絲綢連衣裙。
她說自己的閨名叫克裡斯蒂娜一米歇爾-米肖諾,現在是波瓦雷先生的妻子,五十一歲,出生于巴黎,家住郵政街拐角處的母雞街,身份是配備家具的房屋的出租人。
“夫人,”法官說,“您在一八一八年和一八一九年曾在伏蓋夫人開設的一家平民膳宿公寓裡住過。
” “是的,先生,我就是在那裡認識了波瓦雷先生,他是退休公務員,後來成了我的丈夫。
他躺在病床上已經一年了……可憐的人兒!他病得不輕呀,所以我不能在外邊呆很長時間……” “當時這家公寓裡有個叫伏脫冷的……”法官問。
“哦,先生!這說來話就長了。
他是一個可怕的苦役犯……” “您曾經協助将他逮捕。
” “這是瞎說,先生……” “注意,您現在是在對法官說話!……”卡缪索先生口氣嚴厲地說。
波瓦雷夫人沉默不語。
“您好好想一想!”卡缪索繼續說,“您還能記起這個人嗎?……如果見了面您還能認出他嗎?” “我想能夠認出。
” “是不是就是這個人?……”法官問。
波瓦雷夫人戴上她的平光鏡,注視起卡洛斯-埃雷拉神甫。
“是他的寬肩膀,是他的身材,可是……不對……對……法官先生,”她接着說,“如果能看到他裸露的胸部,我就能立即認出他。
”① ①見《高老頭》。
法官和記錄員雖然正在處理嚴肅的公務,但也忍不住笑出聲來。
雅克-柯蘭也跟着他們發笑,但仍然有所節制。
犯人還沒有穿上比比-呂班剛才将他脫下的衣服。
法官示意後,犯人痛快地解開自己的襯衣。
“确實是他的皮,他的毛。
可是,伏脫冷先生,您的毛已經變得花白了。
”波瓦雷夫人大聲說。
“您對此有什麼說的?”法官問。
“她是個瘋女人!”雅克-柯蘭回答。
“哎呀,天哪!如果說,他的面孔變了樣,我還有點拿不準的話,那麼,聽這聲音也就能消除我的懷疑了。
就是他對我施加過威脅……啊!這不就是他的眼神麼!” “司法警察和這位女士事先不會協商好來對您說出同樣的話,”卡缪索對雅克-柯蘭說,“因為他們兩人進來前誰也沒有見過您。
您對這一點怎麼解釋呢?” “一個女人根據一個男人胸脯上的毛對他進行辨認,
法官辦事一絲不苟。
審訊是十點半開始的,現在已經十一點半。
這時,執達吏過來低聲告訴法官比比-呂班到了。
“叫他進來!”卡缪索回答。
比比-呂班走進來。
人們期望他能說出這句話:“就是他!……”可是他卻驚呆了。
見了這張滿是麻子的臉,他再也辨認不出他的“主顧”的面容了。
他的猶疑的神色使法官感到詫異。
“确實是他的身材,他的健壯的身軀。
”警察說,“啊!是你,雅克-柯蘭!”他接着說,一邊仔細端詳他的眼睛、額頭的角度和耳朵……“有些東西是無法化裝的……卡缪索先生,确确實實就是他……雅克左臂上有一道刀痕,叫他脫掉外衣,您就能看到了……” 雅克-柯蘭再次被勒令脫掉外衣。
比比-呂班卷起他的襯衫袖子,那道傷痕便顯露出來。
“那是一顆子彈打的。
”唐-卡洛斯-埃雷拉說,“這裡還有好些别的傷痕呢。
” “啊!這就是他說話的聲音!”比比-呂班叫起來。
“您所肯定的這一切隻是一個材料,”法官說,“而不是證據。
” “我明白。
”比比-呂班謙恭地回答,“但是,我能給您找到證據。
伏蓋公寓的一位女房客已經來了……”他眼睛盯着柯蘭說。
柯蘭表現出的若無其事的臉色沒有絲毫變化。
“叫這個人進來。
”法官以毋庸置疑的口氣說。
他表面上雖然無動于衷,但語氣中已流露出不滿。
雅克-柯蘭已經注意到這一情緒,但是他并不幻想預審法官會同情他。
他進行緊張的思考,察究它的原因,陷入一種麻木不仁的狀态。
執達吏将波瓦雷夫人帶進來。
苦役犯突然見到她,輕微顫栗了一下。
但是法官沒有發現這一震顫,他似乎已經拿定了主意。
“您叫什麼名字?”法官問,一邊填寫證人陳述和審訊開始時需要填寫的表格。
波瓦雷夫人是一位個子矮小的老太太,皮膚白哲,臉上的皺紋宛若小牛的胸腺,穿一件深藍絲綢連衣裙。
她說自己的閨名叫克裡斯蒂娜一米歇爾-米肖諾,現在是波瓦雷先生的妻子,五十一歲,出生于巴黎,家住郵政街拐角處的母雞街,身份是配備家具的房屋的出租人。
“夫人,”法官說,“您在一八一八年和一八一九年曾在伏蓋夫人開設的一家平民膳宿公寓裡住過。
” “是的,先生,我就是在那裡認識了波瓦雷先生,他是退休公務員,後來成了我的丈夫。
他躺在病床上已經一年了……可憐的人兒!他病得不輕呀,所以我不能在外邊呆很長時間……” “當時這家公寓裡有個叫伏脫冷的……”法官問。
“哦,先生!這說來話就長了。
他是一個可怕的苦役犯……” “您曾經協助将他逮捕。
” “這是瞎說,先生……” “注意,您現在是在對法官說話!……”卡缪索先生口氣嚴厲地說。
波瓦雷夫人沉默不語。
“您好好想一想!”卡缪索繼續說,“您還能記起這個人嗎?……如果見了面您還能認出他嗎?” “我想能夠認出。
” “是不是就是這個人?……”法官問。
波瓦雷夫人戴上她的平光鏡,注視起卡洛斯-埃雷拉神甫。
“是他的寬肩膀,是他的身材,可是……不對……對……法官先生,”她接着說,“如果能看到他裸露的胸部,我就能立即認出他。
”① ①見《高老頭》。
法官和記錄員雖然正在處理嚴肅的公務,但也忍不住笑出聲來。
雅克-柯蘭也跟着他們發笑,但仍然有所節制。
犯人還沒有穿上比比-呂班剛才将他脫下的衣服。
法官示意後,犯人痛快地解開自己的襯衣。
“确實是他的皮,他的毛。
可是,伏脫冷先生,您的毛已經變得花白了。
”波瓦雷夫人大聲說。
“您對此有什麼說的?”法官問。
“她是個瘋女人!”雅克-柯蘭回答。
“哎呀,天哪!如果說,他的面孔變了樣,我還有點拿不準的話,那麼,聽這聲音也就能消除我的懷疑了。
就是他對我施加過威脅……啊!這不就是他的眼神麼!” “司法警察和這位女士事先不會協商好來對您說出同樣的話,”卡缪索對雅克-柯蘭說,“因為他們兩人進來前誰也沒有見過您。
您對這一點怎麼解釋呢?” “一個女人根據一個男人胸脯上的毛對他進行辨認,