第七節
關燈
小
中
大
這樣的作證,再加上一個警察的懷疑,會使人作出錯誤判斷。
當然,法院犯過比這更為嚴重的錯誤。
”雅克-柯蘭回答,“在我身上找到了與一個要犯類似的嗓音、眼神和身材,這是十分含糊的。
至于這位夫人的模糊回憶,這大概能證明她與一個與我酷似的男人有那種關系,而她還毫不臉紅……您自己剛才也覺得可笑。
先生,您以法律為重,希望确認我的身份,我也想澄清事實,比您更強烈地希望弄清我的身份,能否請您問問這位福瓦……夫人……” “波瓦雷……” “波瓦雷夫人。
對不起!我是西班牙人。
請您問問她是否能記起住在那座公寓裡的人……你們叫它什麼公寓?……” 343 “一座平民公寓,”波瓦雷夫人說。
“我不知道這是什麼樣的地方!”雅克-柯蘭回答。
“這是一個人們能包夥吃午飯和晚飯的公寓。
” “您說得對。
”卡缪索大聲說,對雅克-柯蘭贊同地點點頭。
雅克-柯蘭懷着表面的善意,向他提出如何取得調查成果的辦法,他被這一善意感動了。
“請您盡量回憶一下,雅克-柯蘭被捕時,公寓裡包夥的有些什麼人。
” “有德-拉斯蒂涅克先生,比昂雄醫生,高裡奧老爹……塔葉費小姐……” “好。
”法官說,他的眼睛始終盯着雅克-柯蘭。
雅克-柯蘭的面部依然毫無表情。
“那麼,這個高裡奧老爹……” “他已經死了。
”波瓦雷夫人說。
“先生,”雅克-柯蘭說,“我在呂西安寓所好幾次碰到一個德-拉斯蒂涅克先生,我覺得他與紐沁根夫人關系密切。
如果所說的拉斯蒂涅克就是他,他可是從來沒有把我當作人們想把我與他混淆的那個苦役犯……” “德-拉斯蒂涅克先生和比昂雄大夫,他們兩人都有很高的社會地位,”法官說,“如果他們的證詞對您有利,憑這一點就能将您釋放。
科卡爾,請您準備他們的傳票。
” 波瓦雷夫人的作證手續在幾分鐘内履行完畢。
科卡爾向她宣讀一遍剛才那一幕的記錄,她簽了字。
但是犯人拒絕簽字,理由是他對法國的法律手續一無所知。
“今天就到這兒吧。
”卡缪索先生說,“您大概需要吃些東西了,我馬上派人送您回附屬監獄去。
” “哎呀,我太難受了。
吃不下東西。
”雅克-柯蘭說。
卡缪索本來打算等犯人在院子裡放風時讓雅克-柯蘭返回監獄。
但是今天早上他吩咐監獄長的事,希望得到他的答複。
他拉了鈴,準備派執達吏到那裡去。
執達吏來了,告訴他馬拉凱河濱那幢房子的女看門人有一件關于呂西安-德-魯邦普雷先生的重要文件要交給他。
這件事太重要了,卡缪索一下子忘了原來的打算。
“叫她進來!”他說。
“對不起,請原諒,先生。
”女看門人說,先後向法官和卡洛斯神甫緻意,“法院的人來了兩次,我丈夫和我都被吓得暈頭轉向,竟然忘了五屜櫃裡有一封給呂西安先生的信。
這封信雖然是巴黎市内寄的,但由于超重,我們付了十個蘇。
您是否能把這郵資償付給我們,天知道我們什麼時候再能見到我們的房客!” “這信是郵遞員交給您的嗎?”卡缪索非常仔細地察看了信封後說。
“是的,先生。
” “科卡爾,您把這一報告作一個記錄。
好吧,好心的老太太,說說您的姓名,身份……” 卡缪索叫看門人立誓作證,然後他口授了記錄内容。
履行這些手續時,他檢查一下郵票。
郵票上有收信和送信日期和時間。
這封信是艾絲苔死後第二天送到呂西安寓所的。
毫無疑問,信是發生禍事的當天書寫并投郵的。
書寫和簽署這封信的人,法院一直以為是被人謀殺的。
讀了這封信,人們可以想象卡缪索該感到多麼驚愕。
艾絲苔緻呂西安的信 (我生命的最後一天,上午十時) 我的呂西安: 我已經活不上一個小時了。
到十一點,我就死了。
我将毫無痛苦地死去。
我用五萬法郎買了一顆漂亮的小黑豆,裡面裝着能頃刻使人緻死的毒藥。
因此,我的寶貝,你可以這樣想:“我的小艾絲苔沒有受痛苦……”是的,我隻是在給你寫這封信的時候才感到痛苦。
這個用高價将我買到手的魔鬼紐沁根,像一隻披人灌醉酒的熊,心醉神迷,剛剛離去。
他也知道,我把自己看作從屬于他的日子是不會有第二天的。
這是我平生
當然,法院犯過比這更為嚴重的錯誤。
”雅克-柯蘭回答,“在我身上找到了與一個要犯類似的嗓音、眼神和身材,這是十分含糊的。
至于這位夫人的模糊回憶,這大概能證明她與一個與我酷似的男人有那種關系,而她還毫不臉紅……您自己剛才也覺得可笑。
先生,您以法律為重,希望确認我的身份,我也想澄清事實,比您更強烈地希望弄清我的身份,能否請您問問這位福瓦……夫人……” “波瓦雷……” “波瓦雷夫人。
對不起!我是西班牙人。
請您問問她是否能記起住在那座公寓裡的人……你們叫它什麼公寓?……” 343 “一座平民公寓,”波瓦雷夫人說。
“我不知道這是什麼樣的地方!”雅克-柯蘭回答。
“這是一個人們能包夥吃午飯和晚飯的公寓。
” “您說得對。
”卡缪索大聲說,對雅克-柯蘭贊同地點點頭。
雅克-柯蘭懷着表面的善意,向他提出如何取得調查成果的辦法,他被這一善意感動了。
“請您盡量回憶一下,雅克-柯蘭被捕時,公寓裡包夥的有些什麼人。
” “有德-拉斯蒂涅克先生,比昂雄醫生,高裡奧老爹……塔葉費小姐……” “好。
”法官說,他的眼睛始終盯着雅克-柯蘭。
雅克-柯蘭的面部依然毫無表情。
“那麼,這個高裡奧老爹……” “他已經死了。
”波瓦雷夫人說。
“先生,”雅克-柯蘭說,“我在呂西安寓所好幾次碰到一個德-拉斯蒂涅克先生,我覺得他與紐沁根夫人關系密切。
如果所說的拉斯蒂涅克就是他,他可是從來沒有把我當作人們想把我與他混淆的那個苦役犯……” “德-拉斯蒂涅克先生和比昂雄大夫,他們兩人都有很高的社會地位,”法官說,“如果他們的證詞對您有利,憑這一點就能将您釋放。
科卡爾,請您準備他們的傳票。
” 波瓦雷夫人的作證手續在幾分鐘内履行完畢。
科卡爾向她宣讀一遍剛才那一幕的記錄,她簽了字。
但是犯人拒絕簽字,理由是他對法國的法律手續一無所知。
“今天就到這兒吧。
”卡缪索先生說,“您大概需要吃些東西了,我馬上派人送您回附屬監獄去。
” “哎呀,我太難受了。
吃不下東西。
”雅克-柯蘭說。
卡缪索本來打算等犯人在院子裡放風時讓雅克-柯蘭返回監獄。
但是今天早上他吩咐監獄長的事,希望得到他的答複。
他拉了鈴,準備派執達吏到那裡去。
執達吏來了,告訴他馬拉凱河濱那幢房子的女看門人有一件關于呂西安-德-魯邦普雷先生的重要文件要交給他。
這件事太重要了,卡缪索一下子忘了原來的打算。
“叫她進來!”他說。
“對不起,請原諒,先生。
”女看門人說,先後向法官和卡洛斯神甫緻意,“法院的人來了兩次,我丈夫和我都被吓得暈頭轉向,竟然忘了五屜櫃裡有一封給呂西安先生的信。
這封信雖然是巴黎市内寄的,但由于超重,我們付了十個蘇。
您是否能把這郵資償付給我們,天知道我們什麼時候再能見到我們的房客!” “這信是郵遞員交給您的嗎?”卡缪索非常仔細地察看了信封後說。
“是的,先生。
” “科卡爾,您把這一報告作一個記錄。
好吧,好心的老太太,說說您的姓名,身份……” 卡缪索叫看門人立誓作證,然後他口授了記錄内容。
履行這些手續時,他檢查一下郵票。
郵票上有收信和送信日期和時間。
這封信是艾絲苔死後第二天送到呂西安寓所的。
毫無疑問,信是發生禍事的當天書寫并投郵的。
書寫和簽署這封信的人,法院一直以為是被人謀殺的。
讀了這封信,人們可以想象卡缪索該感到多麼驚愕。
艾絲苔緻呂西安的信 (我生命的最後一天,上午十時) 我的呂西安: 我已經活不上一個小時了。
到十一點,我就死了。
我将毫無痛苦地死去。
我用五萬法郎買了一顆漂亮的小黑豆,裡面裝着能頃刻使人緻死的毒藥。
因此,我的寶貝,你可以這樣想:“我的小艾絲苔沒有受痛苦……”是的,我隻是在給你寫這封信的時候才感到痛苦。
這個用高價将我買到手的魔鬼紐沁根,像一隻披人灌醉酒的熊,心醉神迷,剛剛離去。
他也知道,我把自己看作從屬于他的日子是不會有第二天的。
這是我平生