第三篇 菩薩的住處

關燈
是佛,處于如是莊嚴刹土,修如是行,發如是顯;彼諸如來如是衆會,如是壽命,經爾許時,親近供養,悉皆明見; 或見彌勒最初證得慈心三昧,從是以來号為慈氏。

    或見彌勒修諸妙行,成滿一切諸波羅密;或見得忍,或見住地,或見成就清涼國土,或見護持如來正教為大法師,得無生忍;某時、某處、某如來,所受于無上菩提之記; 或見彌勒為轉輪王,勸諸衆生住十善道;或為護世,饒益衆生;或為釋天,诃責五欲;或為焰摩天王,贊不放逸;或為兜率天王,稱贊一生菩薩功德;或為化樂天王,為諸天衆現諸菩薩變化莊嚴;或為他化自在天王,為諸天衆演說一切諸佛之法;或作魔王,說一切法皆悉無常;或為梵王,說諸禅定,無量喜樂;或為阿修羅王,人大智海,了法如幻,為其衆會常演說法,斷除一切驕慢、醉傲; 或複見其處閻浮界,放大光明,救地獄苦;或見在于餓鬼之處施諸飲食,濟彼饑渴;或見在于畜生之道,種種方便,調服衆生;或複見為護世天王衆會說法;或複見為忉利天王衆會說法;或複見為焰魔天王衆會說法;或複見為兜率天衆會說法;或複見為化樂天王衆會說法;或複見為他化自在天王衆會說法;或複見為大梵王衆會說法;或複見為龍王衆會說法;或複見為夜叉、羅刹王衆會說法;或複見為乾阖婆、緊那羅王衆會說法;或複見為阿修羅、陀那婆王冠會說法;或複見為迦樓羅、摩喉羅伽王衆會說法;或複見為其餘一切人、非人等衆會說法;或複見為聲聞衆會說法;或複見為緣覺衆會說法;或複見為初發心、乃至一生所系、已灌頂者諸菩薩衆而演說法; 或見贊說初地、乃至十地所有功德;或見贊說、滿足一切諸波羅蜜;或見贊說入諸忍門;或見贊諸大三昧門;或見證說甚深解脫門;或見贊說諸禅、三昧、神通境界;或見證說諸菩薩行;或見贊說諸大誓願;或見與諸同行菩薩贊說世間資生、工巧、種種方便利衆生事;或見與諸一生菩薩贊說一切佛灌頂門;或見彌勒于百千年讀誦、書寫經卷,勤求、觀察、為衆說法;或入諸禅、四無量心;或入遍處及諸解脫;或入三昧,以方便力現諸神變; 或見諸菩薩入變化三昧,各于其身一一毛孔出于一切變化身雲;或見出天衆身雲;或見出龍衆身雲;或見出夜叉、乾閣婆、緊那羅、阿修羅、迦樓羅、摩喉羅伽、釋、梵、護世、轉輪聖王、小王、王子、大臣、官屬、長者、居士身雲;或見出聲聞、緣覺、及諸菩薩、如來身雲;或見出一切衆生會; 或見出妙音,贊諸菩薩種種法門,所謂:贊說菩提心功德門;證說檀波羅蜜、乃至智波羅蜜功德門;贊說諸攝、諸禅、諸無量心、及諸三昧、三摩缽底、諸通、諸明、總持、辯才、諸谛、諸智、止觀、解脫、諸緣、諸依、諸說法門;贊說念處、正勤、神足、根力、七菩提分、八聖道分、諸聞聲乘、諸獨覺乘、諸菩薩乘、諸地、諸忍、諸行、諸願&mdash&mdash如是等一切諸功德門; 或複于中見諸如來,大衆圍繞;亦見其佛生處、種性、身形、壽命、刹、劫、名号、說法利益,教、住久近,乃至所有功德、衆會,種種不同,悉皆明見。

     又複于彼莊嚴藏内諸樓閣中,高,廣,嚴飾,最上無比,于中悉見三千世界、百億四天下、百億兜率陀天,一一皆有彌勒菩薩降神誕生,釋、梵、天王捧持、頂戴,遊行七步,觀察十方,大師子吼,現為童子,居處宮殿,遊戲園苑,為一切智出家苦行,示受乳糜,往詣道場,降伏諸魔,成正等覺,觀菩提樹,梵王勸請,轉正法輪,升天宮殿而演說法,劫數、壽量,衆會莊嚴,所淨國土,所修行願,教化、成熟衆生方便,分布舍利,住持教法,皆悉不同。

     爾時,善财自見其身在彼一切諸如來所,亦見于彼一切衆會,一切佛事,憶持不忘,通達無礙; 複聞一切諸樓閣内寶網鈴铎及諸樂器,皆悉演暢不可思議微妙法音,說種種法,所謂:或說菩薩發菩提心,或說修行波羅蜜行、或說諸願,或說諸地,或說恭敬、供養如來,或說莊嚴諸國佛土,或說諸佛說法差别&mdash&mdash如上所說一切佛法,悉聞其音,敷暢辦了; 又聞某處有某菩薩聞其法門,其善知識之所勸導發菩提心,于某劫、某刹、某如來所、某大衆中聞于某佛如是功德,發如是心,起如是願,種于如是廣大善根、經若幹劫修菩薩行,于爾許時當成正覺,如是名号,如是壽量,如是國土,具足莊嚴、滿如是願,化如是衆,如是聲聞,菩薩家會,般涅槃後,正法傳世,經爾許劫,利益如是無量衆生; 或聞某處有某菩薩,布施,持戒,忍辱,精進,禅定,智慧,修習如是諸波羅蜜;或聞某處有某菩薩為求法故,舍棄王位及諸珍寶,妻子、眷屬,手、足、頭、目,一切身分,皆無所倍;或聞某處有某菩薩守護如來所說正法,為大法師,廣行法施,建法幢,吹法螺,擊法鼓,雨法雨,造佛塔廟,作佛形象,施諸衆生一切樂具; 或聞某處有某如來于某劫中成正等覺,如是國土,如是衆會,如是壽命,說如是法,滿如是願,軟化如是無量衆生&mdash&mdash善财童子聞如是等不可思議微妙法音,身心歡喜,柔軟悅怿,即得無量諸總持門,諸辯才門,諸禅、諸忍、諸願、諸度、諸通、諸明,及諸解脫、諸三昧門; 又見一切諸寶鏡中種種形象,所謂:或見諸佛衆會道場,或見菩薩衆會道場,或見緣覺衆會道場;或見淨世界,或見不淨世界,或見淨不淨世界,或見不淨淨世界;或見有佛世界,或見無佛世界;或見小世界,或見中世界,或見大世界;或見因陀羅網世界,或見覆世界,或見仰世界,或見平坦世界;或見地獄、畜生、餓鬼所住世界,或見天、人充滿世界&mdash&mdash于如是等諸世界中見有無數大菩薩衆,或行或坐,作諸事業:或起大悲,憐愍衆生;或造諸福,利益世間:或受或持、或書或誦、或問或答;三時忏悔,回向發願; 又見一切諸寶柱中放摩尼王大光明綢,或青或黃,或赤或白,或玻璃色,或水晶色,或帝青色,或虹?色,或閻浮檀金色,或作一切諸光明色; 又見彼閻浮檀金童女及衆寶像,或以其手而執華雲,或執衣雲,或執幢幡,或執鬓蓋,或持種種塗香、末香,或持上妙摩尼寶網,或垂金鎖,或挂璎珞,或舉其臂捧莊嚴具,或低其首垂摩尼冠,曲躬瞻仰,目不暫舍; 又見彼真珠璎珞常出香水,具八功德,琉璃璎珞,百千光明,同時照耀,幢、皤、網、蓋,如是等物,一切皆以衆寶莊嚴; 又複見彼優缽羅華,波頭摩華,拘物頭華,芬陀利華、各各生于無量諸華,或大一手,或長一肘,或複縱廣如車輪,一一華中皆悉示現種種色像,以為嚴飾,所謂:男色像,女色像,童男色像,童女色像,釋、梵、護世、天、籠、夜叉、乾闊婆、阿修羅、伽樓羅、緊那羅、摩喉衆伽、聲聞、緣覺、及諸菩薩&mdash&mdash如是一切衆生色像,皆悉合掌、曲躬、禮敬;亦見如來結跏趺坐,三十二相莊嚴其身; 又複見彼淨琉璃地,一一步間現不思議種種色像,所謂:世界色像,菩薩色像,如來色像,及諸樓閣莊嚴色像;又于寶樹枝、葉、華、果一一事中,悉見種種半身色像,所謂:佛半身色像,菩薩半身色像,天、龍,乃至護世、轉輪聖王、小王、王子、大臣、官長,以及四衆半身色像:其諸色像,或執華鬓,或執璎珞,或持一切諸莊嚴具,或有曲躬、合掌、禮敬,一一瞻仰,目不暫舍,或有贊歎,或入三昧,其身悉皆相好莊嚴,普放種種諸色光明,所謂:金色光明、銀色光明、珊瑚色光明、兜沙羅色光明、帝青色光明、毗盧遮那寶色光明、一切衆寶色光明、瞻沈迦華色光明; 又見諸樓閣半月像中出阿僧隻日、月,星宿種種光明,普照十方;又見諸樓閣周回四壁,一一步内,一切衆寶以為莊嚴;一一寶中皆現彌勒曩劫修行菩薩道時或施頭、目,或施手、足、唇、舌、牙、齒、耳、鼻、血、肉、皮膚、骨髓,乃至爪、發&mdash&mdash如是一切,悉皆能施,妻、妾、男、女、域邑、聚落、國土、王位,随其所需,盡皆施與。

    處牢獄者令得出離;被系縛者,使其解脫;有疾病者,為其救療;入邪徑者,示其正道;或為船師,令度大海;或為馬王,救護惡難;或為大仙,善說諸論;或為輪王,勸修十善;或為醫王,菩療衆病;或孝順父母,或親近善友,或作聲聞,或作緣覺,或作菩薩,或作如來;或軟化,調服一切衆生;或為法師,奉行佛教,受持、讀誦,如理思惟;立佛支提,作佛形像,若自供養,若勸于他,塗香、散華,恭敬、禮拜&mdash&mdash如是等事,相續不絕;或見坐于師子之座,廣演說法;勸諸衆生安住十善,一心歸向佛、法、僧寶,受持五戒及八齋戒;出家聽法,受持、讀誦,如理修行,乃至見于彌勒菩薩百千億那由他阿僧隻劫修行諸度一切色像;又見彌勒曾所承事諸善知識悉以一切功德莊嚴;亦見彌軸在彼一一善知識所親近、供養、受、行其教,乃至位于灌頂之地。

    時諸善知識告善财言:&ldquo善财童子,汝觀此菩薩不思議事,莫生疲厭!&rdquo 六、闡示善财得入樓閣的譬喻 爾時,善财得不忘失憶念力故,得見十方清淨眼故,得善觀察無礙智故,得諸菩薩自在智故,得諸菩薩已入智地廣大解故,于一切樓閣一一物中,悉見如是,及于無量不可思議自在境界諸莊嚴事。

     譬如有人,于睡夢中見種種物,所謂城邑、聚落、宮殿、園苑、山林、河池、衣服、飲食,乃至一切資生之具;或見自身父母、兄弟、内外親屬;或見大海、須彌山王、乃至一切諸天宮殿、閻浮提四天下事;或見其身形量廣大百千由旬,房舍、衣服,悉皆相稱,謂于晝口經無量時不眠不寝,受諸安樂;從睡覺(醒)已,乃知是夢而能明記所見之事。

    &mdash&mdash善财童子,亦複如是,以彌勒菩薩力所持故,知三界法皆如夢故,滅諸衆生挾劣想故,得無障礙廣大解故,住諸菩薩勝境界故,入不思議方便智故,能見如是自在境界。

     譬如有人,将欲命終,見随其業所受報相:行惡業者,見于地獄、畜生、餓鬼所有一切衆苦境界;或見獄卒手持兵杖,或瞠或罵,囚執将去,亦聞号叫、悲歎之聲;或見灰河,或見镘湯,或見刀山,或見劍樹,種種逼迫,受諸苦惱。

    作善業者,即見一切諸天宮殿,無量天衆,天諸彩女,種種衣服,具足莊嚴,宮殿園林,盡皆妙好,身斷未死,而由業力見如是等事&mdash&mdash善财童子,亦複如是,以菩薩業不思議力,得見一切莊嚴境界。

     譬如有人,為鬼所持,見種種事,随其所問,悉皆能答&mdash&mdash善财童子,亦複如是,菩薩智慧之所持故,見彼一切諸莊嚴事,若有問者,靡不能答。

     譬如有人,為龍所持,自謂是龍,入于龍宮,于少時間,自謂已經日、月、年、載,善财童子,亦複如是,以住菩薩智慧想故,彌勒菩薩所加持故,于少時間謂無量劫。

     譬如梵宮,各莊嚴藏,于中悉見三千世界一切諸物,不相雜亂&mdash&mdash善财童子,亦複如是,于樓觀中普見一切莊嚴境界,種種差别,不相雜亂。

     譬如此丘,入遍處定,若行,若住,若坐,若卧,随所入定,境界現前&mdash&mdash善财童子,亦複如是,入于樓觀,一切境界,悉皆明了;譬如有人,于虛空中,見乾闊婆城,具足莊嚴,悉分别知,無有障礙;譬如夜叉宮殿,與人宮殿,同在一處,而不相雜,各随其業,所見不同;譬如大海,于中悉見三千世界一切色像;譬如幻師,以幻力故,現諸幻事,種種作業&mdash&mdash善财童子,亦複如是,以彌勒菩薩威神力故,及不思議幻智力故,能以幻智知諸法故,得諸菩薩自在力故,見樓閣中一切莊嚴自在境界。

     七、菩薩的來去 爾時,彌勒菩薩摩诃薩,即攝神力,入樓閣中,彈指作聲,告善财言:&ldquo善男子,起!此是菩薩知諸法智因緣衆集所現之相。

    如是自性,如夢如幻,如影如像,悉不成就。

    &rdquo 爾時,善财聞彈指聲,從三昧起。

    彌勒告言:&ldquo善男子,汝住菩薩不可思議自在解脫,受諸菩薩三昧喜樂,能見菩薩神力所持,助道所流,願智所現,種種上妙莊嚴宮殿,見菩薩行,聞菩薩法,知菩薩德,了如來願。

    &rdquo 善财白言:&ldquo唯然,聖者,是善知識加被憶念威神之力。

    聖者,此解脫門,名為何等?&rdquo 彌助告言:&ldquo此解脫門,名入三世一切境界不忘念智莊嚴藏。

    善男子,此解脫門中有個可說個可說解脫門,一生菩薩之所能得。

    &rdquo 善财問言:&ldquo此莊嚴事何處去耶?&rdquo 彌勒答言:&ldquo于來處文。

    &rdquo 曰:&ldquo從何處來?&rdquo 曰:&ldquo從菩薩智慧、神力中來;依菩薩智慧、神力而住:無有去處,亦無住處;非集,非常,遠離一切。

    善男子,如龍降雨,下從身出,不從心出,無有積集,而非不見,但以龍王心念力故,霈然洪霔,周遍天下。

    如是境界,不可思議。

    善男子,彼莊嚴事,亦複如是:個住于内,亦不住外,而非不見,但由菩薩威神之力,汝善根力,見如是事。

    善男子,譬如幻師,作諸幻事,無所從來,無所至去,以幻力故,分明可見&mdash&mdash彼莊嚴事,亦俊如是:無所從來,亦無所去。

    雖無來去,然以慣習不可思議幻智力故,及由往昔大願力故,如是顯現。

    &rdquo 善财童子言:&ldquo大聖從何處來?&rdquo 彌勒言:&ldquo善男子,諸菩薩無來無去,如是而來;無行無住,如是而來&mdash&mdash無處無著,小沒小生,不住不遷,不動不起,無戀無著,無業無報,無起無滅,不斷不常,如是而來。

    善男子,菩薩從大悲處來,為欲調伏諸衆生故;從大慈處來,為欲救護諸衆生故;從淨界處來,随其所樂而受生故;從大願處來,往昔願力之所持故;從神通處來,于一切處随樂現故;從無動搖處來,恒不舍離一切佛故;從無取舍處來,不役身心使往來故;從智慧方便處來,随順一切諸衆生故;從示現變化處來,猶如影像而化現故。

    然,善男子,汝問于我:從何處來者?善男子,我從生處摩羅提國而來于此。

    善男子,彼有聚落名為房舍,有長者子名瞿波羅,為化其人,令人于佛而住于彼;又為生處一切人民随所應化而為說法;亦為父母及諸眷屬婆羅門等演說大乘,令其趣入,故住于彼,而從彼來。

    &rdquo 八、毗盧遮那樓閣與法界 現在,我們應該看清代表整個菩薩家族的彌勒菩薩的最後住處究在哪裡,以及那是什麼樣的住處了。

    我們看出如下各點: 由于印度人的想象不但比中國人的想象遠為狂放,而且亦富創意得多,因此,對于菩薩住處的毗盧遮那莊嚴藏樓閣的描述,較之中國禅匠自況所用的那種簡單而又直接的表現方式,乍眼看來,似有天壤之别。

    就以中國的禅師而言,如果有人問他何處是他的住處,他就不會長篇大論、噜噜蘇蘇地浪費許多言句細加說明,關于此點,我們已在别處提過了。

    這是使中國禅顯得極其特别的地方,而《華嚴經》則與禅完全相反;因為,隻是指出這個樓閣,或在彈指之間進入其中,乃至運用一則日本俳句加以歌歎: 啊!這就是吉野山! 我還有啥好說的呢? 簇簇的櫻花開滿山! 如此等等,皆不能滿其所願。

    它訴諸各式各樣的意象,動員讀者的最大想象,以使他明白這座樓閣的真正性質。

    而它的不憚唇舌,亦可以說以一種較禅師為佳的辦法,促使讀者熟知其好奇的對象,因為,我們發現: (一)這個彌勒樓閣(即毗盧遮那莊嚴藏樓閣)就是法界的本身,而非别物; (二)這個法界,從某種觀點來看,固然不同于這個屬于相對而又個性化的人間世界,但從另一個觀點來看,這個法界即是我們世間界; (三)法界并不是一種充滿空洞抽象觀念的虛空,而是充滿具體個别實相的世界,我們可從運用&ldquo莊嚴事&rdquo(vyūha)和&ldquo莊嚴具&rdquo(ala?kāra)等等詞句上面