第十九章
關燈
小
中
大
效力,但又非常冷漠。
“該死,”勞倫斯說,“你們難道沒有在女傭房間談過這件事嗎?” 這種進攻的方法使羅斯臉色微微發紅。
她的那種無動于衷的态度有了一點改變。
“先生,在女傭房間嗎?” “或是在看門人的房間,或是在擦鞋工的休息室,或是在你們談話的什麼地方?一定有什麼地方。
” 羅斯格格笑了兩聲,勞倫斯感到有點希望。
“聽着,羅斯,你是個非常好的姑娘。
我相信,你一定理解我現在的感覺。
我不想被吊死。
我沒有謀殺你的主人,但許多人認為是我幹的。
你難道不能幫我一下嗎?” 我可以想象得出,說這句話的時候,勞倫斯一定顯得非常可憐。
他那漂亮的頭向後仰着,他那雙愛爾蘭人的藍眼睛露出乞求的目光。
羅斯的心腸軟下來,屈服了。
“哦,先生:我相信——但願我們有人能幫助您。
我們根本不認為是您幹的,先生。
我們确實不這樣想。
” “我知道,親愛的姑娘,但這并不能使我不受警察的懷疑。
” “警察!”羅斯搖搖頭。
“我可以告訴您,先生,我們認為那個警督并不怎麼樣。
斯萊克,他是這樣介紹他自己的。
警察就是這樣。
” “不管怎樣,警察是很難對付的。
現在,羅斯,你說你要盡力幫助我。
我不能不感到,我們還有許多情況不清楚。
比如說,那位夫人,她在普羅瑟羅上校死的前一個晚上去看過他。
” “萊斯特朗茲太太嗎?” “是的,萊斯特朗茲太大。
我不能不感到她的那次拜訪有點奇怪。
” “是的,确實,先生,我們都這樣說。
” “是嗎?” “她來到這兒。
要找上校。
當然,他們談了許多話—— 沒有人知道一點她來這兒的目的。
西蒙斯太大,她是女管家,先生,她認為她一貫是個壞家夥。
但是,聽過格拉迪說的話後,哦,我不知道應該怎樣看了。
” “格拉迪說了些什麼?” “哦:沒什麼,先生:隻是——我們在談論,您知道。
” 勞倫斯看着她。
他感到,她是欲言又止。
“我很想知道,她與普羅瑟羅上校的談話是有關什麼事情。
” “是的,先生。
” “我想,你是知道的,羅斯。
” “我嗎?哦,不,先生2我确實不知道。
我怎麼會知道呢?” “聽着,羅斯。
你說你要幫助我。
如果你聽到什麼事情,确實聽到什麼事情——這些事情可能顯得不太重要,但任何事情……我會對你感激不盡的。
畢竟,有人可能——可能碰巧——隻是碰巧聽到什麼事情。
” “但我沒有,先生,真的,我沒有。
” “那麼其他人總會聽到的。
”勞倫斯敏銳地說。
“噢,先生——” “快告訴我吧,羅斯。
” “我相信,我不知道格拉迪會說些什麼。
” “她會要你告訴我的。
順便問一下,格拉迪是誰?” “她是廚房女傭,先生。
您瞧,她隻是碰巧出去見一個男朋友,她正好經過窗戶——書房的窗戶——主人與那位太大在那兒。
當然,他說話很大聲,主人總是這樣。
自然,感到有點奇怪——我是說——” “太自然了,”勞倫斯說,“我是說,一個人簡直不會不偷聽。
” “但是,當然,除我以外,她沒有告訴任何人。
我們倆都覺得這事奇怪。
但格拉迪什麼也不能說,您知道,因為如果被人知道她出去與——一個——一個朋友見面,普拉特大大——就是廚師——會很不高興的。
但,我相信,她會願意告訴您任何事的,先生。
” “那麼,我能去廚房找她談談嗎?” 這個建議使羅斯大吃一驚。
“喔,不,先生,絕不能那樣!格拉迪是個很神經質的姑娘。
” 最後,經過詳細讨論了困難之後,問題總算解決了。
安排了一次在灌木林中的私下會面。
按照安排,勞倫斯在這兒見到了緊張萬分的格拉迪,他認為與其說她是一個人,不如說她是隻發抖的兔子。
經過了十分鐘,這姑娘才鎮靜下來。
額顫抖抖的格拉迪解
“該死,”勞倫斯說,“你們難道沒有在女傭房間談過這件事嗎?” 這種進攻的方法使羅斯臉色微微發紅。
她的那種無動于衷的态度有了一點改變。
“先生,在女傭房間嗎?” “或是在看門人的房間,或是在擦鞋工的休息室,或是在你們談話的什麼地方?一定有什麼地方。
” 羅斯格格笑了兩聲,勞倫斯感到有點希望。
“聽着,羅斯,你是個非常好的姑娘。
我相信,你一定理解我現在的感覺。
我不想被吊死。
我沒有謀殺你的主人,但許多人認為是我幹的。
你難道不能幫我一下嗎?” 我可以想象得出,說這句話的時候,勞倫斯一定顯得非常可憐。
他那漂亮的頭向後仰着,他那雙愛爾蘭人的藍眼睛露出乞求的目光。
羅斯的心腸軟下來,屈服了。
“哦,先生:我相信——但願我們有人能幫助您。
我們根本不認為是您幹的,先生。
我們确實不這樣想。
” “我知道,親愛的姑娘,但這并不能使我不受警察的懷疑。
” “警察!”羅斯搖搖頭。
“我可以告訴您,先生,我們認為那個警督并不怎麼樣。
斯萊克,他是這樣介紹他自己的。
警察就是這樣。
” “不管怎樣,警察是很難對付的。
現在,羅斯,你說你要盡力幫助我。
我不能不感到,我們還有許多情況不清楚。
比如說,那位夫人,她在普羅瑟羅上校死的前一個晚上去看過他。
” “萊斯特朗茲太太嗎?” “是的,萊斯特朗茲太大。
我不能不感到她的那次拜訪有點奇怪。
” “是的,确實,先生,我們都這樣說。
” “是嗎?” “她來到這兒。
要找上校。
當然,他們談了許多話—— 沒有人知道一點她來這兒的目的。
西蒙斯太大,她是女管家,先生,她認為她一貫是個壞家夥。
但是,聽過格拉迪說的話後,哦,我不知道應該怎樣看了。
” “格拉迪說了些什麼?” “哦:沒什麼,先生:隻是——我們在談論,您知道。
” 勞倫斯看着她。
他感到,她是欲言又止。
“我很想知道,她與普羅瑟羅上校的談話是有關什麼事情。
” “是的,先生。
” “我想,你是知道的,羅斯。
” “我嗎?哦,不,先生2我确實不知道。
我怎麼會知道呢?” “聽着,羅斯。
你說你要幫助我。
如果你聽到什麼事情,确實聽到什麼事情——這些事情可能顯得不太重要,但任何事情……我會對你感激不盡的。
畢竟,有人可能——可能碰巧——隻是碰巧聽到什麼事情。
” “但我沒有,先生,真的,我沒有。
” “那麼其他人總會聽到的。
”勞倫斯敏銳地說。
“噢,先生——” “快告訴我吧,羅斯。
” “我相信,我不知道格拉迪會說些什麼。
” “她會要你告訴我的。
順便問一下,格拉迪是誰?” “她是廚房女傭,先生。
您瞧,她隻是碰巧出去見一個男朋友,她正好經過窗戶——書房的窗戶——主人與那位太大在那兒。
當然,他說話很大聲,主人總是這樣。
自然,感到有點奇怪——我是說——” “太自然了,”勞倫斯說,“我是說,一個人簡直不會不偷聽。
” “但是,當然,除我以外,她沒有告訴任何人。
我們倆都覺得這事奇怪。
但格拉迪什麼也不能說,您知道,因為如果被人知道她出去與——一個——一個朋友見面,普拉特大大——就是廚師——會很不高興的。
但,我相信,她會願意告訴您任何事的,先生。
” “那麼,我能去廚房找她談談嗎?” 這個建議使羅斯大吃一驚。
“喔,不,先生,絕不能那樣!格拉迪是個很神經質的姑娘。
” 最後,經過詳細讨論了困難之後,問題總算解決了。
安排了一次在灌木林中的私下會面。
按照安排,勞倫斯在這兒見到了緊張萬分的格拉迪,他認為與其說她是一個人,不如說她是隻發抖的兔子。
經過了十分鐘,這姑娘才鎮靜下來。
額顫抖抖的格拉迪解