第十六章
關燈
小
中
大
當我出來時,在門前台階處碰到海多克。
他緊盯着剛走過大門的斯萊克的背影,問道:“他剛才在盤問她?” “是的。
” “希望,他還算有禮貌吧?” 在我看來,禮貌是一種斯萊克警督從未學到的藝術,但我認定,根據他自己的标準,他還算有禮貌。
并且,無論如何,我不想再讓海多克感到不安。
他還是顯得那樣憂郁不安。
于是,我說他還算有禮貌。
海多克點點頭,走進屋裡。
我到村子街道上,并很快趕,上警督。
我猜他是有意慢慢走。
盡管他非常讨厭我,但他不會讓這種讨厭阻礙他獲得有用的線索。
“您知道有關這位女士的什麼情況嗎?”他直截了當地問道。
“沒有。
” “然而,您卻去看她?” “看我的教民,是我的職責之一。
”我答道,避免說出我是被叫去的。
“哼,我想是的。
”他沉默了一陣,然後忍不住談論他最近的失敗,又說道:“我看,真是怪事兒。
” “您這樣想嗎?” “如果您問我,我說是‘敲詐’。
當您想到人們對普羅瑟羅上校一貫的看法,這似乎很好笑。
但聽着,事情總是很難說。
他不會是第一個過雙重生活的教堂執事。
” 我的腦海中依稀回憶起馬普爾小姐關于同一個問題的話。
“您真的認為這有可能嗎?” “喔,這符合事實,先生。
為什麼一個聰明伶俐、衣着講究的女人會來到這個窮鄉僻野?為什麼她要在那個奇怪的時間去看他?為什麼她要避免見到普羅瑟羅太太和普羅瑟羅小姐?是的,這一切都聯系在一起。
要她承認也夠難為她了——敲詐是一種會受到懲罰的罪行。
但我們會從她的身上弄出真相來的。
就我們掌握的所有情況看,這可能與此案有重要聯系。
如果普羅瑟羅上校的生活中有什麼罪惡的隐情——某種羞恥的事情——哦,您能親眼看到,我們又會發現多少東西啊2”我想會的。
“我一直想找男管家談談。
他也許偷聽到普羅瑟羅上校和萊斯特朗茲太太談話的一些内容。
男管家有時會的。
但他發誓說,對談話内容一點兒也不知道。
順便說一句,他因這件事被解雇。
他讓她進來,上校很生氣,責罵了他。
男管家以辭職來反擊。
說他不喜歡這個個方,好長時間以來一直想離開。
” “真的如此。
” “所以,我們又找到一個對上校心懷怨恨的人。
” “您不會對這人産生很重的懷疑吧?順便問一下,他叫: “什麼名字?” “他叫裡夫斯,并不是說我真的懷疑他。
我說的話,您永遠不會知道。
我不喜歡他那油腔滑調的樣子。
” 我納悶,裡夫斯到底會說斯萊克警督是什麼樣子。
“我現在要去盤問司機。
” “那麼,”我說,“也許您會讓我搭一下車。
我想與普羅瑟羅太太進行一次簡短的談話。
” “談什麼事?” “葬禮安排。
” “噢!”斯萊克警督略微吃了一驚。
“驗屍是在明天,星期六。
” “正是如此。
葬禮也許安排在星期二。
” 斯萊克警督似乎對他的粗魯感到有點慚愧。
他向我伸出了橄榄技——盤問曼甯時讓我也在場。
曼甯是個好小夥子,最多二十六七歲。
他對警督總是很害怕,“喏,小夥子,”斯萊克說,“我想從你這兒了解一點線索。
” “是的,先生,”司機結結巴巴地說,“當然,先生。
” 就是他自己犯了謀殺罪,也不會比這更恐慌了。
“你昨天把你的主人送到村子裡去的嗎?” “是的,先生。
” “什麼時間?” “五點三十分。
” “普羅瑟羅太太也去了嗎?” “是的,先生。
” “你們直接去的村子嗎?” “是的,先生。
” “你們沒有在路上什麼地方停下嗎?” “沒有,先生。
” “那是什麼時間?” “六點過一刻,先生。
剛好過一刻。
” “你在哪兒讓她下車的?” “教堂旁,先生。
” “上校究竟提到他要去哪兒沒有?” “他好像說要去看老兵什麼的……還有些與馬有關的事。
” “我明白了。
後來你直接開車到了這兒嗎?” “是的,先生。
” “到‘老屋’有兩個進口,一個通過南門,一個通過北門。
我想,到村子裡去,你得經過南門,是嗎?” “是的,先生,總是這樣的。
” “你也從同一條
他緊盯着剛走過大門的斯萊克的背影,問道:“他剛才在盤問她?” “是的。
” “希望,他還算有禮貌吧?” 在我看來,禮貌是一種斯萊克警督從未學到的藝術,但我認定,根據他自己的标準,他還算有禮貌。
并且,無論如何,我不想再讓海多克感到不安。
他還是顯得那樣憂郁不安。
于是,我說他還算有禮貌。
海多克點點頭,走進屋裡。
我到村子街道上,并很快趕,上警督。
我猜他是有意慢慢走。
盡管他非常讨厭我,但他不會讓這種讨厭阻礙他獲得有用的線索。
“您知道有關這位女士的什麼情況嗎?”他直截了當地問道。
“沒有。
” “然而,您卻去看她?” “看我的教民,是我的職責之一。
”我答道,避免說出我是被叫去的。
“哼,我想是的。
”他沉默了一陣,然後忍不住談論他最近的失敗,又說道:“我看,真是怪事兒。
” “您這樣想嗎?” “如果您問我,我說是‘敲詐’。
當您想到人們對普羅瑟羅上校一貫的看法,這似乎很好笑。
但聽着,事情總是很難說。
他不會是第一個過雙重生活的教堂執事。
” 我的腦海中依稀回憶起馬普爾小姐關于同一個問題的話。
“您真的認為這有可能嗎?” “喔,這符合事實,先生。
為什麼一個聰明伶俐、衣着講究的女人會來到這個窮鄉僻野?為什麼她要在那個奇怪的時間去看他?為什麼她要避免見到普羅瑟羅太太和普羅瑟羅小姐?是的,這一切都聯系在一起。
要她承認也夠難為她了——敲詐是一種會受到懲罰的罪行。
但我們會從她的身上弄出真相來的。
就我們掌握的所有情況看,這可能與此案有重要聯系。
如果普羅瑟羅上校的生活中有什麼罪惡的隐情——某種羞恥的事情——哦,您能親眼看到,我們又會發現多少東西啊2”我想會的。
“我一直想找男管家談談。
他也許偷聽到普羅瑟羅上校和萊斯特朗茲太太談話的一些内容。
男管家有時會的。
但他發誓說,對談話内容一點兒也不知道。
順便說一句,他因這件事被解雇。
他讓她進來,上校很生氣,責罵了他。
男管家以辭職來反擊。
說他不喜歡這個個方,好長時間以來一直想離開。
” “真的如此。
” “所以,我們又找到一個對上校心懷怨恨的人。
” “您不會對這人産生很重的懷疑吧?順便問一下,他叫: “什麼名字?” “他叫裡夫斯,并不是說我真的懷疑他。
我說的話,您永遠不會知道。
我不喜歡他那油腔滑調的樣子。
” 我納悶,裡夫斯到底會說斯萊克警督是什麼樣子。
“我現在要去盤問司機。
” “那麼,”我說,“也許您會讓我搭一下車。
我想與普羅瑟羅太太進行一次簡短的談話。
” “談什麼事?” “葬禮安排。
” “噢!”斯萊克警督略微吃了一驚。
“驗屍是在明天,星期六。
” “正是如此。
葬禮也許安排在星期二。
” 斯萊克警督似乎對他的粗魯感到有點慚愧。
他向我伸出了橄榄技——盤問曼甯時讓我也在場。
曼甯是個好小夥子,最多二十六七歲。
他對警督總是很害怕,“喏,小夥子,”斯萊克說,“我想從你這兒了解一點線索。
” “是的,先生,”司機結結巴巴地說,“當然,先生。
” 就是他自己犯了謀殺罪,也不會比這更恐慌了。
“你昨天把你的主人送到村子裡去的嗎?” “是的,先生。
” “什麼時間?” “五點三十分。
” “普羅瑟羅太太也去了嗎?” “是的,先生。
” “你們直接去的村子嗎?” “是的,先生。
” “你們沒有在路上什麼地方停下嗎?” “沒有,先生。
” “那是什麼時間?” “六點過一刻,先生。
剛好過一刻。
” “你在哪兒讓她下車的?” “教堂旁,先生。
” “上校究竟提到他要去哪兒沒有?” “他好像說要去看老兵什麼的……還有些與馬有關的事。
” “我明白了。
後來你直接開車到了這兒嗎?” “是的,先生。
” “到‘老屋’有兩個進口,一個通過南門,一個通過北門。
我想,到村子裡去,你得經過南門,是嗎?” “是的,先生,總是這樣的。
” “你也從同一條