十
關燈
小
中
大
活着,就能撤回任何立好的協約,說得是不是很對呢?&rdquo
&ldquo是哕,從狼嘴裡搶獵物!&hellip&hellip六英畝田!我太太和我簡直像他的長上。
你看,他卻把田地分給一個随便碰上的陌生女人!&rdquo &ldquo你會去吵,跟爹沖突,然後征求反抗的對策,最後爹會将你趕出門!&rdquo她說這些話,眼睛怯生生地望着門口。
&ldquo誰說的?&rdquo &ldquo噓,噓。
大家都這麼說。
&rdquo &ldquo他辦不到!他有辦法,叫他用武力趕我出門,我要打官司。
若說讓步,休想,休想!&rdquo &ldquo是啊,你會學公羊,用腦袋去撞石牆,卻永遠不撞傷,呃?&rdquo鐵匠進門說。
&ldquo那怎麼辦呢?你對每一個人提供聰明的忠告,也給我出個主意吧。
&rdquo &ldquo違背老頭的意志永遠行不通。
&rdquo他點了一根煙鬥,開始說明事态,為波瑞納辯解,粉飾一切,安提克霎時看出他的意向,抗議說: &ldquo你&mdash&mdash你站在他那一邊!&rdquo &ldquo我希望公平。
&rdquo &ldquo你已經從中得到了好處。
&rdquo &ldquo反正不是從你的口袋挖出來的。
&rdquo &ldquo我的财産不容你替我放棄。
你一定拿到了不少攤付金,不急着再要。
&rdquo &ldquo我得到的不比你多。
&rdquo &ldquo噢,不比我多?你分到的母牛肉呢?還有你偷偷從爹那兒拿走的麻布零星的物件呢?我忘得了那些鵝、小豬仔&hellip&hellip和&hellip&hellip和&hellip&hellip數不清的東西!啊,還有他前幾天給你的小牛,難道不算什麼?&rdquo &ldquo你也可以得到哇。
&rdquo &ldquo我不是吉普賽人,也不是小偷!&rdquo &ldquo小偷!你用這種話罵我?&rdquo 兩個人都沖上前去,準備撲向對方。
但是他們中途歇手,因為安提克改用和藹的口吻說: &ldquo我不是說你,但是我永遠不放棄權利,哪怕要從廢墟中去撿,我都甘願。
&rdquo 鐵匠冷笑說:&ldquo你肯這麼過分,我猜不是為了田地吧。
&rdquo &ldquo那是為什麼?&rdquo &ldquo你要的是雅歌娜,現在為了失去她而發火!&rdquo 他嚷道:&ldquo你看過&hellip&hellip&rdquo這一記擊中了目标。
&ldquo有人看見過&hellip&hellip而且不止一回。
&rdquo &ldquo願他們的眼珠子掉出眼窩!&rdquo但是這句詛咒他說得很小聲;因為社區長進來了。
他大概也知道他們吵架的原因,立即為老頭子的行為辯護。
&ldquo難怪你支持他,他請你喝過不少酒,吃過不少臘腸!&rdquo &ldquo拜托不要亂說話,現在跟你談話的是我&mdash&mdash社區長。
&rdquo &ldquo你的社區長官職我可沒放在眼裡。
&rdquo &ldquo什麼&mdash&mdash這個人說什麼?&rdquo &ldquo你明明聽到了,否則你會聽到更多。
&rdquo &ldquo你敢,你就說呀!&rdquo &ldquo我要說。
聽着!你是酒鬼、叛徒、騙子;大吃大喝,濫用村民繳的錢,拿貴族領地的大量賄款,讓大地主買我們的林地&hellip&hellip要不要我再往下說?&rdquo他抓起一根棍子,氣沖沖說,&ldquo我還要說,不是用舌頭,而是用這根棍子。
&rdquo &ldquo安提克,你做的事别後悔,我是有官職的人!&rdquo &ldquo别在我家打人!這不是酒店!&rdquo鐵匠擋在社區長面前,大聲說。
現在安提克激憤難當,痛罵他倆,砰的一聲關上門,撇下他們而去。
第二天吃早餐的時候,他自言自語地說:&ldquo現在,現在他們大家都會跟我作對!&rdquo沒想到鐵匠姐夫走進來,他愣住了。
他們照常打招呼。
接着安提克到谷倉去割草,鐵匠跟上來,用親密的口吻說: &ldquo我知道我們為什麼吵架才有鬼哩&hellip&hellip大概是不小心說了什麼蠢話。
所以我先來找你,跟你握手講和。
&rdquo 安提克握了手,卻帶着不信任的表情咕哝道: &ldquo是的,我們互相說了氣話,但是我對你沒有什麼不滿。
社區長叫我發狂&hellip&hellip要他别管閑事,關着門過日子,否則&hellip&hellip&rdquo &ldquo昨晚你走後,他想跟出來,我會這麼告訴他&hellip&hellip&rdquo &ldquo想出來跟我打架?我會痛揍他一頓,他堂弟自收獲時節挨我打,到現在還沒複原呢!&rdquo &ldquo噢,那件事我也提醒他了。
&rdquo鐵匠故作端莊,偷瞟他一眼說。
&ldquo但是我會跟他了結&hellip&hellip跟那個大人物,那個作威作福的小官,叫他永遠記得我!&rdquo &ldquo他不值得你注意,别理他&mdash&mdash我想起一個主意,現在來告訴你。
我們必須這麼做&hellip&hellip今天下午我太太會來這兒。
你們姐弟去找波瑞納老頭,徹底談談這件事&hellip&hellip躲在角落裡發牢騷有什麼用。
當面把你的想法說給他聽,也許會成功,也許不會,反正我們要解決問題。
&rdquo &ldquo現在婚後遺産協約已經立好了,有什麼辦法呢?&rdquo &ldquo你知道,憑吵架我們什麼都得不到。
是的,他已經立了。
但是隻要他活看一天,他就有權撤回。
你明白嗎?所以我們千萬不能激怒他。
他要結婚,好吧,随他去。
他要享受,有何不可?&rdquo 一提到婚事,安提克臉色發白,全身發軟,手頭的工作也停住了。
&ldquo别公開反對他。
贊成他的做法。
既然他愛立合約,就說他做得很對;不過,我們要他答應在證人面前把剩下的土地分給我們&mdash&mdash我是說,你和我。
&rdquo他想了一會兒說。
安提克勉強問道:&ldquo是的,但是幼姿卡和喬治呢?&rdquo &ldquo他們可以分錢,不分土地。
喬治自當兵以來,每個月都收到不少錢&mdash&mdash但是你聽好,照我的話去做,你不會後悔的。
照我的辦法,土地到頭來全部會落在我們手上,我以性命擔保。
&rdquo &ldquo&lsquo皮毛商啊,羊還活着,縫羊皮賺不了錢。
&rsquo&rdquo &ldquo聽好&mdash&mdash要他當着證人的面許下諾言,以後我們才有憑據可抓。
在法庭上我們也有個依靠。
另外還有一點,你娘陪嫁的土地。
&rdquo &ldquo的确不少,四英畝給我和姐姐分&hellip&hellip整整四英畝!&rdquo &ldquo但是他誰都沒給,多年來他在那兒播種,靠它存了不少糧食,他得付錢給你們,是的,外加利息&hellip&hellip我再跟你說一遍,别反對老頭子的舉動,去參加婚禮,别吝啬幾句好話。
你看好了,我們有辦法對付他。
他若不肯許諾,自有法律來逼他。
你跟雅歌娜的交情很好,她也許能幫你的大忙,你跟她說說看。
沒有人比她更能叫老頭子改變心意。
好啦,就這麼說定啦,我得走了。
&rdquo &ldquo說定了!你快滾,否則我打爛你的臉,把你趕出門!&rdquo安提克咬牙切齒地說。
&ldquo怎麼&hellip&hellip你怎麼啦?&rdquo鐵匠結結巴巴,被對方的表情吓壞了,安提克丢下割草刀走過來,眼露兇光,臉色白慘慘的。
&ldquo小偷!腐屍!叛徒!&rdquo他脫口而出,一面上前,嘴巴一面恨得冒白泡,鐵匠及時逃走。
他一走上大路,就說:&ldquo這個人發瘋啦?我給他出了好主意&hellip&hellip而他&mdash&mdash噢,這就是你的
你看,他卻把田地分給一個随便碰上的陌生女人!&rdquo &ldquo你會去吵,跟爹沖突,然後征求反抗的對策,最後爹會将你趕出門!&rdquo她說這些話,眼睛怯生生地望着門口。
&ldquo誰說的?&rdquo &ldquo噓,噓。
大家都這麼說。
&rdquo &ldquo他辦不到!他有辦法,叫他用武力趕我出門,我要打官司。
若說讓步,休想,休想!&rdquo &ldquo是啊,你會學公羊,用腦袋去撞石牆,卻永遠不撞傷,呃?&rdquo鐵匠進門說。
&ldquo那怎麼辦呢?你對每一個人提供聰明的忠告,也給我出個主意吧。
&rdquo &ldquo違背老頭的意志永遠行不通。
&rdquo他點了一根煙鬥,開始說明事态,為波瑞納辯解,粉飾一切,安提克霎時看出他的意向,抗議說: &ldquo你&mdash&mdash你站在他那一邊!&rdquo &ldquo我希望公平。
&rdquo &ldquo你已經從中得到了好處。
&rdquo &ldquo反正不是從你的口袋挖出來的。
&rdquo &ldquo我的财産不容你替我放棄。
你一定拿到了不少攤付金,不急着再要。
&rdquo &ldquo我得到的不比你多。
&rdquo &ldquo噢,不比我多?你分到的母牛肉呢?還有你偷偷從爹那兒拿走的麻布零星的物件呢?我忘得了那些鵝、小豬仔&hellip&hellip和&hellip&hellip和&hellip&hellip數不清的東西!啊,還有他前幾天給你的小牛,難道不算什麼?&rdquo &ldquo你也可以得到哇。
&rdquo &ldquo我不是吉普賽人,也不是小偷!&rdquo &ldquo小偷!你用這種話罵我?&rdquo 兩個人都沖上前去,準備撲向對方。
但是他們中途歇手,因為安提克改用和藹的口吻說: &ldquo我不是說你,但是我永遠不放棄權利,哪怕要從廢墟中去撿,我都甘願。
&rdquo 鐵匠冷笑說:&ldquo你肯這麼過分,我猜不是為了田地吧。
&rdquo &ldquo那是為什麼?&rdquo &ldquo你要的是雅歌娜,現在為了失去她而發火!&rdquo 他嚷道:&ldquo你看過&hellip&hellip&rdquo這一記擊中了目标。
&ldquo有人看見過&hellip&hellip而且不止一回。
&rdquo &ldquo願他們的眼珠子掉出眼窩!&rdquo但是這句詛咒他說得很小聲;因為社區長進來了。
他大概也知道他們吵架的原因,立即為老頭子的行為辯護。
&ldquo難怪你支持他,他請你喝過不少酒,吃過不少臘腸!&rdquo &ldquo拜托不要亂說話,現在跟你談話的是我&mdash&mdash社區長。
&rdquo &ldquo你的社區長官職我可沒放在眼裡。
&rdquo &ldquo什麼&mdash&mdash這個人說什麼?&rdquo &ldquo你明明聽到了,否則你會聽到更多。
&rdquo &ldquo你敢,你就說呀!&rdquo &ldquo我要說。
聽着!你是酒鬼、叛徒、騙子;大吃大喝,濫用村民繳的錢,拿貴族領地的大量賄款,讓大地主買我們的林地&hellip&hellip要不要我再往下說?&rdquo他抓起一根棍子,氣沖沖說,&ldquo我還要說,不是用舌頭,而是用這根棍子。
&rdquo &ldquo安提克,你做的事别後悔,我是有官職的人!&rdquo &ldquo别在我家打人!這不是酒店!&rdquo鐵匠擋在社區長面前,大聲說。
現在安提克激憤難當,痛罵他倆,砰的一聲關上門,撇下他們而去。
第二天吃早餐的時候,他自言自語地說:&ldquo現在,現在他們大家都會跟我作對!&rdquo沒想到鐵匠姐夫走進來,他愣住了。
他們照常打招呼。
接着安提克到谷倉去割草,鐵匠跟上來,用親密的口吻說: &ldquo我知道我們為什麼吵架才有鬼哩&hellip&hellip大概是不小心說了什麼蠢話。
所以我先來找你,跟你握手講和。
&rdquo 安提克握了手,卻帶着不信任的表情咕哝道: &ldquo是的,我們互相說了氣話,但是我對你沒有什麼不滿。
社區長叫我發狂&hellip&hellip要他别管閑事,關着門過日子,否則&hellip&hellip&rdquo &ldquo昨晚你走後,他想跟出來,我會這麼告訴他&hellip&hellip&rdquo &ldquo想出來跟我打架?我會痛揍他一頓,他堂弟自收獲時節挨我打,到現在還沒複原呢!&rdquo &ldquo噢,那件事我也提醒他了。
&rdquo鐵匠故作端莊,偷瞟他一眼說。
&ldquo但是我會跟他了結&hellip&hellip跟那個大人物,那個作威作福的小官,叫他永遠記得我!&rdquo &ldquo他不值得你注意,别理他&mdash&mdash我想起一個主意,現在來告訴你。
我們必須這麼做&hellip&hellip今天下午我太太會來這兒。
你們姐弟去找波瑞納老頭,徹底談談這件事&hellip&hellip躲在角落裡發牢騷有什麼用。
當面把你的想法說給他聽,也許會成功,也許不會,反正我們要解決問題。
&rdquo &ldquo現在婚後遺産協約已經立好了,有什麼辦法呢?&rdquo &ldquo你知道,憑吵架我們什麼都得不到。
是的,他已經立了。
但是隻要他活看一天,他就有權撤回。
你明白嗎?所以我們千萬不能激怒他。
他要結婚,好吧,随他去。
他要享受,有何不可?&rdquo 一提到婚事,安提克臉色發白,全身發軟,手頭的工作也停住了。
&ldquo别公開反對他。
贊成他的做法。
既然他愛立合約,就說他做得很對;不過,我們要他答應在證人面前把剩下的土地分給我們&mdash&mdash我是說,你和我。
&rdquo他想了一會兒說。
安提克勉強問道:&ldquo是的,但是幼姿卡和喬治呢?&rdquo &ldquo他們可以分錢,不分土地。
喬治自當兵以來,每個月都收到不少錢&mdash&mdash但是你聽好,照我的話去做,你不會後悔的。
照我的辦法,土地到頭來全部會落在我們手上,我以性命擔保。
&rdquo &ldquo&lsquo皮毛商啊,羊還活着,縫羊皮賺不了錢。
&rsquo&rdquo &ldquo聽好&mdash&mdash要他當着證人的面許下諾言,以後我們才有憑據可抓。
在法庭上我們也有個依靠。
另外還有一點,你娘陪嫁的土地。
&rdquo &ldquo的确不少,四英畝給我和姐姐分&hellip&hellip整整四英畝!&rdquo &ldquo但是他誰都沒給,多年來他在那兒播種,靠它存了不少糧食,他得付錢給你們,是的,外加利息&hellip&hellip我再跟你說一遍,别反對老頭子的舉動,去參加婚禮,别吝啬幾句好話。
你看好了,我們有辦法對付他。
他若不肯許諾,自有法律來逼他。
你跟雅歌娜的交情很好,她也許能幫你的大忙,你跟她說說看。
沒有人比她更能叫老頭子改變心意。
好啦,就這麼說定啦,我得走了。
&rdquo &ldquo說定了!你快滾,否則我打爛你的臉,把你趕出門!&rdquo安提克咬牙切齒地說。
&ldquo怎麼&hellip&hellip你怎麼啦?&rdquo鐵匠結結巴巴,被對方的表情吓壞了,安提克丢下割草刀走過來,眼露兇光,臉色白慘慘的。
&ldquo小偷!腐屍!叛徒!&rdquo他脫口而出,一面上前,嘴巴一面恨得冒白泡,鐵匠及時逃走。
他一走上大路,就說:&ldquo這個人發瘋啦?我給他出了好主意&hellip&hellip而他&mdash&mdash噢,這就是你的