六
關燈
小
中
大
都知道他指的是誰。
西蒙沒聽見,也沒有笑。
他略有醉意,伸手摟着安德魯的脖子對他說: &ldquo你現在要記得我的身份,乖乖聽我的!&rdquo 他弟弟哭喪着臉,結結巴巴地說:&ldquo我&hellip&hellip我知道,不過,娘吩咐&hellip&hellip吩咐&hellip&hellip&rdquo &ldquo娘不算數!我是地主,聽我的!&rdquo 這時候樂隊演奏一支舞曲,大家開始頓足,地闆吱吱嘎嘎響,舞伴一對對回旋,西蒙摟住娜絲特卡的纖腰,一把解開他的頭巾外套,歪戴着帽子,跟一流的舞客大唱&ldquo達達娜!&rdquo大聲跺腳,投入舞池,轉得人頭暈眼花,一直向前滾動,輕快,吵鬧,嚣張&mdash&mdash像泛濫的激流! 但是,他隻跳了一兩支舞,就由女人送回馬修家&mdash&mdash很快就完全清醒了!坐在屋外。
雅固絲坦卡跟他在一起,和他長談一番;結果天色晚了,西蒙還不想回去,他不慌不忙慢慢等,繞着娜絲特卡徘徊,拼命歎氣。
最後女方的母親跟他說: &ldquo住在我們家,到谷倉過夜好了,何必辛辛苦苦走夜路呢?&rdquo &ldquo我到棚屋為他搭個臨時鋪。
&rdquo娜絲特卡說。
雅固絲坦卡抛個媚眼說:&ldquo娜絲特卡,别對他這麼狠心!&rdquo &ldquo什麼&hellip&hellip你在轉什麼念頭?豈有此理!&rdquo她非常不安,厲聲說道。
&ldquo哎呀!他不是你的未婚夫嗎?早一兩天成親不妨事的&hellip&hellip可憐的漢子,他為你像公牛般苦幹,應該得到酬賞!&rdquo 他叫道:&ldquo噢,對極了!娜絲特卡!娜絲特卡!&rdquo她拔腿奔逃,他跳上去抓住她,拼命親吻和哀求,摟着她不放。
&ldquo娜絲特卡親親,你要趕我走嗎?這樣的夏夜,你忍心趕我走?&rdquo 她母親突然有事到走廊去了,雅固絲坦卡也告退說: &ldquo别禁止他,娜絲特卡!世間的快樂太少了,難得的幾次&mdash&mdash像瞎母雞找到谷粒一樣難得&mdash&mdash千萬别放過!&rdquo 她在圍院中和馬修擦肩而過,他猜到了,就向屋裡的西蒙喊道: &ldquo換了我,可沒這麼大的耐心!&rdquo 第二天天一亮西蒙又拼命苦幹,不屈不撓。
娜絲特卡為他送早餐的時候,他不急着拿粥碗,倒一心想吻她的櫻唇。
&ldquo你若負心,我燙死你!&rdquo她出口威吓,人卻倚在他胸前。
他顫聲說:&ldquo娜絲特卡,你是我的人,我決不放你走!&rdquo又盯着她的眼睛,低聲加上一句:&ldquo頭胎一定是兒子!&rdquo &ldquo你真是笨瓜!怎麼會有這些不正經的念頭?&rdquo說完一把推開他,面紅耳赤地逃走了。
亞瑟克先生在不遠的地方出現,口含煙鬥,腋下夾着小提琴。
他過來&ldquo贊美上帝&rdquo,并問了幾句話。
西蒙得意洋洋,大吹他的成果,說到一半突然停下來,困惑地轉動眼珠子。
原來亞瑟克先生已放下小提琴,脫下外衣,開始幹活兒,正在翻一團泥土呢!西蒙的鏟子掉在地上,吓得張大了嘴巴。
&ldquo什麼事情讓你吃驚?&rdquo &ldquo什麼,亞瑟克先生陪我幹活兒?&rdquo &ldquo是的,而且要幫你建房子。
你以為我不會?你看好了。
&rdquo 于是他們一起工作。
老頭子力氣确實不大,而且不習慣操勞,不過他知道一些巧妙的方法,工作進行得很快也很順利。
西蒙乖乖遵從他的指示,不時咕哝道: &ldquo天啊!從來沒見過!一個大地主老爺!&rdquo 亞瑟克先生隻是笑一笑,跟他攀談起來,告訴他不少人間妙事,西蒙若有勇氣,會驚訝和感激得拜倒在他跟前哩。
晚上他跑去告訴娜絲特卡這一切,并且斷言: &ldquo大家說他傻,其實他的智慧比得上任何一位神父!&rdquo &ldquo有人說話精明,行事卻很傻。
什麼,他若有正常的心智,怎麼可能來幫你做事?怎麼會替薇倫卡看牛?&rdquo &ldquo這一點我真的想不通。
&rdquo &ldquo隻能說他精神有毛病。
&rdquo &ldquo無論如何,它是世界上最好的人。
&rdquo 西蒙對他的善意感激到極點。
不過,他們雖一起做工,吃同一缽食物,睡覺蓋同一條被子,卻沒有結下親密的友誼。
西蒙懷着很深的敬意和謝意,自言自語地說:&ldquo他一向屬于大地主階級。
&rdquo在他協助下,房子像發酵的面包漸漸聳起,馬修也來幫忙,克倫巴的兒子亞當則由森林運來他們所需的一切材料,工作順利極了,過了一段時間,那棟建築物由麗蔔卡村看得很清楚。
馬修苦幹了整整一星期,指揮别人操作。
星期日下午,房子完工了,他在煙囪頂插上一叢綠樹枝,就趕去忙他自己另外的工作。
這時候西蒙粉刷牆壁,将木屑和廢物清走。
亞瑟克先生腋下夾着小提琴來了,微笑說: &ldquo鳥窩做好了,帶母鳥來吧!&rdquo 西蒙答道:&ldquo我們的婚禮訂在明天晚禱之後舉行。
&rdquo說着拜倒在他跟前表示謝意。
&ldquo噢,我的工作可不是白幹的,他們若趕我離開村子,我就到你家來住。
他點上煙鬥,漫步到森林。
一切都完成了,西蒙還在屋裡屋外瞎忙,伸
西蒙沒聽見,也沒有笑。
他略有醉意,伸手摟着安德魯的脖子對他說: &ldquo你現在要記得我的身份,乖乖聽我的!&rdquo 他弟弟哭喪着臉,結結巴巴地說:&ldquo我&hellip&hellip我知道,不過,娘吩咐&hellip&hellip吩咐&hellip&hellip&rdquo &ldquo娘不算數!我是地主,聽我的!&rdquo 這時候樂隊演奏一支舞曲,大家開始頓足,地闆吱吱嘎嘎響,舞伴一對對回旋,西蒙摟住娜絲特卡的纖腰,一把解開他的頭巾外套,歪戴着帽子,跟一流的舞客大唱&ldquo達達娜!&rdquo大聲跺腳,投入舞池,轉得人頭暈眼花,一直向前滾動,輕快,吵鬧,嚣張&mdash&mdash像泛濫的激流! 但是,他隻跳了一兩支舞,就由女人送回馬修家&mdash&mdash很快就完全清醒了!坐在屋外。
雅固絲坦卡跟他在一起,和他長談一番;結果天色晚了,西蒙還不想回去,他不慌不忙慢慢等,繞着娜絲特卡徘徊,拼命歎氣。
最後女方的母親跟他說: &ldquo住在我們家,到谷倉過夜好了,何必辛辛苦苦走夜路呢?&rdquo &ldquo我到棚屋為他搭個臨時鋪。
&rdquo娜絲特卡說。
雅固絲坦卡抛個媚眼說:&ldquo娜絲特卡,别對他這麼狠心!&rdquo &ldquo什麼&hellip&hellip你在轉什麼念頭?豈有此理!&rdquo她非常不安,厲聲說道。
&ldquo哎呀!他不是你的未婚夫嗎?早一兩天成親不妨事的&hellip&hellip可憐的漢子,他為你像公牛般苦幹,應該得到酬賞!&rdquo 他叫道:&ldquo噢,對極了!娜絲特卡!娜絲特卡!&rdquo她拔腿奔逃,他跳上去抓住她,拼命親吻和哀求,摟着她不放。
&ldquo娜絲特卡親親,你要趕我走嗎?這樣的夏夜,你忍心趕我走?&rdquo 她母親突然有事到走廊去了,雅固絲坦卡也告退說: &ldquo别禁止他,娜絲特卡!世間的快樂太少了,難得的幾次&mdash&mdash像瞎母雞找到谷粒一樣難得&mdash&mdash千萬别放過!&rdquo 她在圍院中和馬修擦肩而過,他猜到了,就向屋裡的西蒙喊道: &ldquo換了我,可沒這麼大的耐心!&rdquo 第二天天一亮西蒙又拼命苦幹,不屈不撓。
娜絲特卡為他送早餐的時候,他不急着拿粥碗,倒一心想吻她的櫻唇。
&ldquo你若負心,我燙死你!&rdquo她出口威吓,人卻倚在他胸前。
他顫聲說:&ldquo娜絲特卡,你是我的人,我決不放你走!&rdquo又盯着她的眼睛,低聲加上一句:&ldquo頭胎一定是兒子!&rdquo &ldquo你真是笨瓜!怎麼會有這些不正經的念頭?&rdquo說完一把推開他,面紅耳赤地逃走了。
亞瑟克先生在不遠的地方出現,口含煙鬥,腋下夾着小提琴。
他過來&ldquo贊美上帝&rdquo,并問了幾句話。
西蒙得意洋洋,大吹他的成果,說到一半突然停下來,困惑地轉動眼珠子。
原來亞瑟克先生已放下小提琴,脫下外衣,開始幹活兒,正在翻一團泥土呢!西蒙的鏟子掉在地上,吓得張大了嘴巴。
&ldquo什麼事情讓你吃驚?&rdquo &ldquo什麼,亞瑟克先生陪我幹活兒?&rdquo &ldquo是的,而且要幫你建房子。
你以為我不會?你看好了。
&rdquo 于是他們一起工作。
老頭子力氣确實不大,而且不習慣操勞,不過他知道一些巧妙的方法,工作進行得很快也很順利。
西蒙乖乖遵從他的指示,不時咕哝道: &ldquo天啊!從來沒見過!一個大地主老爺!&rdquo 亞瑟克先生隻是笑一笑,跟他攀談起來,告訴他不少人間妙事,西蒙若有勇氣,會驚訝和感激得拜倒在他跟前哩。
晚上他跑去告訴娜絲特卡這一切,并且斷言: &ldquo大家說他傻,其實他的智慧比得上任何一位神父!&rdquo &ldquo有人說話精明,行事卻很傻。
什麼,他若有正常的心智,怎麼可能來幫你做事?怎麼會替薇倫卡看牛?&rdquo &ldquo這一點我真的想不通。
&rdquo &ldquo隻能說他精神有毛病。
&rdquo &ldquo無論如何,它是世界上最好的人。
&rdquo 西蒙對他的善意感激到極點。
不過,他們雖一起做工,吃同一缽食物,睡覺蓋同一條被子,卻沒有結下親密的友誼。
西蒙懷着很深的敬意和謝意,自言自語地說:&ldquo他一向屬于大地主階級。
&rdquo在他協助下,房子像發酵的面包漸漸聳起,馬修也來幫忙,克倫巴的兒子亞當則由森林運來他們所需的一切材料,工作順利極了,過了一段時間,那棟建築物由麗蔔卡村看得很清楚。
馬修苦幹了整整一星期,指揮别人操作。
星期日下午,房子完工了,他在煙囪頂插上一叢綠樹枝,就趕去忙他自己另外的工作。
這時候西蒙粉刷牆壁,将木屑和廢物清走。
亞瑟克先生腋下夾着小提琴來了,微笑說: &ldquo鳥窩做好了,帶母鳥來吧!&rdquo 西蒙答道:&ldquo我們的婚禮訂在明天晚禱之後舉行。
&rdquo說着拜倒在他跟前表示謝意。
&ldquo噢,我的工作可不是白幹的,他們若趕我離開村子,我就到你家來住。
他點上煙鬥,漫步到森林。
一切都完成了,西蒙還在屋裡屋外瞎忙,伸