四
關燈
小
中
大
&rdquo。
安提克進去檢查父親的房間,他太太跟進去。
&ldquo等事情整頓好,我們搬到這邊來住&mdash&mdash需不需要用石灰?&rdquo &ldquo要,我在市集上買了一點,明天叫斯塔荷來,他會替我們粉刷。
我們住這邊一定更舒服。
&rdquo 他察看每一個角落,腦子一直在思索。
&ldquo你到過田裡了?&rdquo她怯生生問他。
&ldquo是的,一切都有條理。
漢卡,我自己也不可能做得更成功。
&rdquo 聽他贊美,她高興得滿面通紅。
他繼續說:&ldquo不過,叫那個彼德去養豬,别種我的地,一無是處的白癡!&rdquo &ldquo我對他清楚得很,甚至想物色另一位長工。
&rdquo &ldquo好,我來對付他&mdash&mdash他若不聽話&mdash&mdash就叫他走!&rdquo 她聽見孩子哭,跑去看他們。
安提克走進院子,繼續視查。
他對情況太了解了,雖然隻偶爾說一句話,彼德卻驚慌失措,懷特克不敢靠近他,隔一段距離悄悄走來走去。
幼姿卡正在擠第三頭牛的奶水,愈唱愈大聲: &ldquo安靜,美人兒,安靜, 讓我裝滿這一桶!&rdquo 他向妹妹嚷道:&ldquo咦,你叫得真難聽,活像被人生生剝皮似的!&rdquo 她安靜了一會兒,但她生性大膽,馬上又唱起來,隻是這回嗓門不再那麼高了。
&ldquo我娘求你今晚别失信! 安靜,美人兒!安靜!&rdquo &ldquo你不能閉嘴嗎?主人在這兒!&rdquo漢卡一面責備她,一面拿水給母牛喝。
安提克接過她手上的容器,放在母牛跟前,笑着說: &ldquo叫吧,幼姿卡,叫吧;過不了多久,你會把屋舍四周的老鼠通通趕走!&rdquo 她恨不得吵一架,繃着臉回嘴說:&ldquo我愛怎麼樣就怎麼樣!&rdquo但是他們一走,她就不唱了,仍舊斜眼看她哥哥,忿忿不平吸鼻子。
漢卡忙着喂豬,提了好多桶馬鈴薯泥給它們吃,他為她難過。
他說:&ldquo你做太吃力了,讓小夥子提嘛。
另外我要給你請個女傭,雅固絲坦卡像一隻老狗哀哀叫,幫不上你的忙!她現在上哪兒去了?&rdquo &ldquo去找她的兒女,跟他們談和!雇個女傭?噢,有的話确實很方便,但是費用太高!我一個人忙得過來。
不過照你的意思辦吧。
&rdquo她感激得要命,居然沒吻她丈夫的手,真是奇迹。
她高興到極點說:&ldquo那我可以多孵些鵝,再養一頭豬來賣。
&rdquo 他盤算了一會兒,下結論說: &ldquo現在我們有自己的農莊,言行得符合我們的身份,并遵從祖先一貫的做法!&rdquo 飯後他到屋外去接待親友和熟人,他們高高興興歡迎他返鄉。
喬治說:&ldquo我們期待你,像風筝盼望雨水。
&rdquo &ldquo啊,算了,他們把我關在那兒,關着不放,那群狼!要逃簡直不可能!&rdquo 大家坐在房屋的陰影下,四面都有燈光,天上繁星點點,水車池喃喃作聲,偶爾低吟一兩聲,村民圍着塘水旱享受黃昏的涼意。
羅赫說一句話,打斷了家常的閑聊:&ldquo你們知不知道行政區首長決定,兩星期後要在這裡開會,認捐一所學校?&rdquo 小普洛什卡嚷道:&ldquo關我們什麼事?讓父輩去管吧。
&rdquo 喬治打斷他的話。
&ldquo把一切責任交給父親,自己睡懶覺,這太簡單了!村子裡的情況這麼糟,就因為我們年輕人不肯費心去管。
&rdquo &ldquo要他們把田地交給我們,我們就管!&rdquo 眼看要起糾紛了,安提克突然出面調停: &ldquo我們這邊當然需要一所學校,但是我們不該出半科培來資助行政區首長為我們設的那種學校。
&rdquo 羅赫熱烈支持他,慫恿大家抗拒。
&ldquo你們每一個人資助一茲洛蒂,卻得出一盧布&hellip&hellip贊助法庭大樓的事情怎麼樣!呃?他們靠你們的錢中飽私囊,肚子圓滾滾的!&rdquo 喬治說:&ldquo我斷然反對贊助。
&rdquo他拿起幾本書,坐在羅赫身邊靜靜閱讀。
後來很少人再交談,連馬修也隻說幾句話,眼睛一直盯着安提克。
他們正要回家,鐵匠出現了。
他說他剛由貴族領地回來,并痛罵村子和村民。
&ldquo你怎麼啦?&rdquo漢卡由窗口探頭問他。
&ldquo怎麼?我都不好意思說:我們農民全是鄉巴佬和蠢材!他們連自己的想法都搞不清。
大地主把他們當做男子漢和地主農夫,他們,他們的行為卻像看鵝童。
協約立好了,隻要簽名就成啦。
有一個人突然抓頭問我:&lsquo我該簽&hellip&hellip還是不該?&rsquo另外一個人要重新請教太太,第三個人哇啦哇啦提起他那塊田鄰近的草地,要求大地主給他。
對這些家夥有什麼辦法呢? 大地主生氣了!不肯再談協約的事情,也不讓麗蔔卡村的牛群在他的土地上吃草,誰要是牽牛去,他就要誰吃苦頭。
&rdquo 事先沒料到的災禍把他們給吓慌了,他們找不出理由為犯顔者辯護。
馬修傷心地說: &ldquo這一切都因為大家沒有領導者。
我們像迷路的小羊!&rdquo &ldquo麥克沒跟他們指明這一點嗎?&rdquo &ldquo噢,麥克,哪兒有利益,他就上哪兒,他跟貴族領地的人要好,因此沒有人信任他。
他們聽他說話,若要照着做嘛&hellip&hellip&rdquo 鐵匠發誓說:&ldquo我隻關心公衆的利益,甚至免費花時間花心血,希望協議達成!&rdquo 馬修咆哮說:&ldquo就算你到教堂發誓,他們也不會相信你。
&rdquo 他反駁說:&ldquo那就讓别人試試,我們看他會不會成功。
&rdquo &ldquo是的,當然該由别人試試看。
&rdquo &ldquo誰?神父?還是磨坊主?&rdquo好幾個人諷刺般問道。
&ldquo誰?咦!安提克·波瑞納呀!他若不能叫民衆覺醒,我們一定撒手放棄。
&rdquo 安提克驚慌失措,結結巴巴地說:&ldquo我?有人肯聽我的嗎?&rdquo &ldquo大家都會聽!你很能幹,又是我們之中最重要的人。
&ldquo對!是&mdash&mdash的,是的!你最理想!我們追随你!&rdquo他們齊聲喊叫&mdash&mdash鐵匠似乎不太高興。
他扭來扭去,猛抓胡須,惡毒地獰笑着,這時候安提克說: &ldquo算了,算了,俗話說:&lsquo造鍋工作是聖徒以外的人幹的&rsquo&mdash&mdash我隻好試試,我們改天再談。
&rdquo 好幾個人臨走前把他拉到一邊,勸他接受,保證支持他。
克倫巴說: &ldquo我們得有個領導人,有頭腦,有力氣,還得正直不欺。
&rdquo 馬修笑着說:&ldquo而且能下命令,必要時不惜用棍子。
&rdquo 現在隻剩安提克和鐵匠,羅赫到旁邊的門廊熱烈祈禱。
他們靜靜談了很久。
漢卡在屋裡屋外走動,抖一抖被褥,給枕頭換上幹淨的套子,一本正經沐浴,仿佛要行什麼大禮似的,又在窗邊梳頭發,偷看窗外的兩個男人,心情愈來愈焦躁。
鐵匠勸安提克别接受重擔,因為他不可能說動農民們,大地主對他又有敵意,她一直用心聽。
她隔窗叫道:&ldquo這是假話!他主動說要在法庭為你作保哩。
&rdquo &ldquo你若懂得那麼多,我們就别談了。
&rdquo鐵匠繃着臉叫道。
安提克站起身,懶洋洋打呵欠。
鐵匠最後說:&ldquo不過,我隻說一句:你是審判前暫時開釋,誰知道以後會是什麼情形?這種情況下,你怎麼能管别人的閑事呢?&rdquo 安提克又坐下,想心事想得出神。
鐵匠不等他答話就走了。
漢卡不止一次地探頭看安提克,但是他沒有注意她。
她終于怯生生哀求道: &ldquo來,安提克,該睡了,你一定很累。
&rdquo &ldquo來了,漢卡,來了!&rdquo他心事重重站起來說。
她一面更衣,一面用戰栗的嘴唇念晚禱文。
但是他進屋時心情很煩惱,正在想:&ldquo萬一我被送去西伯利亞怎麼辦?&rdquo
安提克進去檢查父親的房間,他太太跟進去。
&ldquo等事情整頓好,我們搬到這邊來住&mdash&mdash需不需要用石灰?&rdquo &ldquo要,我在市集上買了一點,明天叫斯塔荷來,他會替我們粉刷。
我們住這邊一定更舒服。
&rdquo 他察看每一個角落,腦子一直在思索。
&ldquo你到過田裡了?&rdquo她怯生生問他。
&ldquo是的,一切都有條理。
漢卡,我自己也不可能做得更成功。
&rdquo 聽他贊美,她高興得滿面通紅。
他繼續說:&ldquo不過,叫那個彼德去養豬,别種我的地,一無是處的白癡!&rdquo &ldquo我對他清楚得很,甚至想物色另一位長工。
&rdquo &ldquo好,我來對付他&mdash&mdash他若不聽話&mdash&mdash就叫他走!&rdquo 她聽見孩子哭,跑去看他們。
安提克走進院子,繼續視查。
他對情況太了解了,雖然隻偶爾說一句話,彼德卻驚慌失措,懷特克不敢靠近他,隔一段距離悄悄走來走去。
幼姿卡正在擠第三頭牛的奶水,愈唱愈大聲: &ldquo安靜,美人兒,安靜, 讓我裝滿這一桶!&rdquo 他向妹妹嚷道:&ldquo咦,你叫得真難聽,活像被人生生剝皮似的!&rdquo 她安靜了一會兒,但她生性大膽,馬上又唱起來,隻是這回嗓門不再那麼高了。
&ldquo我娘求你今晚别失信! 安靜,美人兒!安靜!&rdquo &ldquo你不能閉嘴嗎?主人在這兒!&rdquo漢卡一面責備她,一面拿水給母牛喝。
安提克接過她手上的容器,放在母牛跟前,笑着說: &ldquo叫吧,幼姿卡,叫吧;過不了多久,你會把屋舍四周的老鼠通通趕走!&rdquo 她恨不得吵一架,繃着臉回嘴說:&ldquo我愛怎麼樣就怎麼樣!&rdquo但是他們一走,她就不唱了,仍舊斜眼看她哥哥,忿忿不平吸鼻子。
漢卡忙着喂豬,提了好多桶馬鈴薯泥給它們吃,他為她難過。
他說:&ldquo你做太吃力了,讓小夥子提嘛。
另外我要給你請個女傭,雅固絲坦卡像一隻老狗哀哀叫,幫不上你的忙!她現在上哪兒去了?&rdquo &ldquo去找她的兒女,跟他們談和!雇個女傭?噢,有的話确實很方便,但是費用太高!我一個人忙得過來。
不過照你的意思辦吧。
&rdquo她感激得要命,居然沒吻她丈夫的手,真是奇迹。
她高興到極點說:&ldquo那我可以多孵些鵝,再養一頭豬來賣。
&rdquo 他盤算了一會兒,下結論說: &ldquo現在我們有自己的農莊,言行得符合我們的身份,并遵從祖先一貫的做法!&rdquo 飯後他到屋外去接待親友和熟人,他們高高興興歡迎他返鄉。
喬治說:&ldquo我們期待你,像風筝盼望雨水。
&rdquo &ldquo啊,算了,他們把我關在那兒,關着不放,那群狼!要逃簡直不可能!&rdquo 大家坐在房屋的陰影下,四面都有燈光,天上繁星點點,水車池喃喃作聲,偶爾低吟一兩聲,村民圍着塘水旱享受黃昏的涼意。
羅赫說一句話,打斷了家常的閑聊:&ldquo你們知不知道行政區首長決定,兩星期後要在這裡開會,認捐一所學校?&rdquo 小普洛什卡嚷道:&ldquo關我們什麼事?讓父輩去管吧。
&rdquo 喬治打斷他的話。
&ldquo把一切責任交給父親,自己睡懶覺,這太簡單了!村子裡的情況這麼糟,就因為我們年輕人不肯費心去管。
&rdquo &ldquo要他們把田地交給我們,我們就管!&rdquo 眼看要起糾紛了,安提克突然出面調停: &ldquo我們這邊當然需要一所學校,但是我們不該出半科培來資助行政區首長為我們設的那種學校。
&rdquo 羅赫熱烈支持他,慫恿大家抗拒。
&ldquo你們每一個人資助一茲洛蒂,卻得出一盧布&hellip&hellip贊助法庭大樓的事情怎麼樣!呃?他們靠你們的錢中飽私囊,肚子圓滾滾的!&rdquo 喬治說:&ldquo我斷然反對贊助。
&rdquo他拿起幾本書,坐在羅赫身邊靜靜閱讀。
後來很少人再交談,連馬修也隻說幾句話,眼睛一直盯着安提克。
他們正要回家,鐵匠出現了。
他說他剛由貴族領地回來,并痛罵村子和村民。
&ldquo你怎麼啦?&rdquo漢卡由窗口探頭問他。
&ldquo怎麼?我都不好意思說:我們農民全是鄉巴佬和蠢材!他們連自己的想法都搞不清。
大地主把他們當做男子漢和地主農夫,他們,他們的行為卻像看鵝童。
協約立好了,隻要簽名就成啦。
有一個人突然抓頭問我:&lsquo我該簽&hellip&hellip還是不該?&rsquo另外一個人要重新請教太太,第三個人哇啦哇啦提起他那塊田鄰近的草地,要求大地主給他。
對這些家夥有什麼辦法呢? 大地主生氣了!不肯再談協約的事情,也不讓麗蔔卡村的牛群在他的土地上吃草,誰要是牽牛去,他就要誰吃苦頭。
&rdquo 事先沒料到的災禍把他們給吓慌了,他們找不出理由為犯顔者辯護。
馬修傷心地說: &ldquo這一切都因為大家沒有領導者。
我們像迷路的小羊!&rdquo &ldquo麥克沒跟他們指明這一點嗎?&rdquo &ldquo噢,麥克,哪兒有利益,他就上哪兒,他跟貴族領地的人要好,因此沒有人信任他。
他們聽他說話,若要照着做嘛&hellip&hellip&rdquo 鐵匠發誓說:&ldquo我隻關心公衆的利益,甚至免費花時間花心血,希望協議達成!&rdquo 馬修咆哮說:&ldquo就算你到教堂發誓,他們也不會相信你。
&rdquo 他反駁說:&ldquo那就讓别人試試,我們看他會不會成功。
&rdquo &ldquo是的,當然該由别人試試看。
&rdquo &ldquo誰?神父?還是磨坊主?&rdquo好幾個人諷刺般問道。
&ldquo誰?咦!安提克·波瑞納呀!他若不能叫民衆覺醒,我們一定撒手放棄。
&rdquo 安提克驚慌失措,結結巴巴地說:&ldquo我?有人肯聽我的嗎?&rdquo &ldquo大家都會聽!你很能幹,又是我們之中最重要的人。
&ldquo對!是&mdash&mdash的,是的!你最理想!我們追随你!&rdquo他們齊聲喊叫&mdash&mdash鐵匠似乎不太高興。
他扭來扭去,猛抓胡須,惡毒地獰笑着,這時候安提克說: &ldquo算了,算了,俗話說:&lsquo造鍋工作是聖徒以外的人幹的&rsquo&mdash&mdash我隻好試試,我們改天再談。
&rdquo 好幾個人臨走前把他拉到一邊,勸他接受,保證支持他。
克倫巴說: &ldquo我們得有個領導人,有頭腦,有力氣,還得正直不欺。
&rdquo 馬修笑着說:&ldquo而且能下命令,必要時不惜用棍子。
&rdquo 現在隻剩安提克和鐵匠,羅赫到旁邊的門廊熱烈祈禱。
他們靜靜談了很久。
漢卡在屋裡屋外走動,抖一抖被褥,給枕頭換上幹淨的套子,一本正經沐浴,仿佛要行什麼大禮似的,又在窗邊梳頭發,偷看窗外的兩個男人,心情愈來愈焦躁。
鐵匠勸安提克别接受重擔,因為他不可能說動農民們,大地主對他又有敵意,她一直用心聽。
她隔窗叫道:&ldquo這是假話!他主動說要在法庭為你作保哩。
&rdquo &ldquo你若懂得那麼多,我們就别談了。
&rdquo鐵匠繃着臉叫道。
安提克站起身,懶洋洋打呵欠。
鐵匠最後說:&ldquo不過,我隻說一句:你是審判前暫時開釋,誰知道以後會是什麼情形?這種情況下,你怎麼能管别人的閑事呢?&rdquo 安提克又坐下,想心事想得出神。
鐵匠不等他答話就走了。
漢卡不止一次地探頭看安提克,但是他沒有注意她。
她終于怯生生哀求道: &ldquo來,安提克,該睡了,你一定很累。
&rdquo &ldquo來了,漢卡,來了!&rdquo他心事重重站起來說。
她一面更衣,一面用戰栗的嘴唇念晚禱文。
但是他進屋時心情很煩惱,正在想:&ldquo萬一我被送去西伯利亞怎麼辦?&rdquo