關燈
&rdquo &ldquo胡扯。

    馬修幾乎不能動,當然更不會下床。

    隻是他沒再吐血了,安布羅斯今天為他放血,給他準備了一種飲料&mdash&mdash豬油加強烈的伏特加酒&mdash&mdash兩個人喝藥酒喝得好痛快,路人都聽見他們的歌聲!&rdquo 老頭子不再問話,但是疑慮并沒有消除。

     雅歌娜看四周郁悶又安靜,覺得厭煩,又被他盯得很窘,就詳細說出亞瑟克來訪的經過。

     他大吃一驚,想不通對方是什麼意思,不厭其煩探問,思索客人的每一句話。

    最後他認定是大地主派亞瑟克先生來探查麗蔔卡村民對開墾地事件的想法。

     &ldquo但是他根本沒問起森林的事情!&rdquo &ldquo這種人辦事,一步一步仿佛用繩子牽着你,你不知不覺就全部告訴他了。

    我對貴族領地的人清楚得很!&rdquo &ldquo他隻問起庫巴和牆上貼的圖案。

    &rdquo &ldquo&lsquo為了探路,他先走邊道。

    &rsquo是的,這一定是貴族領地那些人的詭計。

    什麼?大地主的兄弟為庫巴操心?不錯,聽說這位亞瑟克精神不太正常&mdash&mdash老是在各村間遊蕩,遇到聖像就拉小提琴,說些沒有意思的鬼話&mdash&mdash他有沒有說要再來?&rdquo &ldquo有,還問起你呢。

    &rdquo &ldquo算啦,算啦,這個人我無法理解。

    &rdquo &ldquo你是不是跟大地主談過了?&rdquo她高高興興問他,想引開他的注意力,讓他不再想剛才的事情。

     他縮了一下,仿佛被人刺中最敏感的部位。

     &ldquo沒有。

    我在老西蒙家。

    &rdquo他不再說話。

     他們就這樣悶聲不響坐到吃晚餐的時刻,羅赫來了。

    他依例坐在火邊,但是不肯吃東西。

    大家吃完,他低聲說: &ldquo我來這兒不是為自己。

    聽說大地主對麗蔔卡村民很生氣,不雇本村的農民去替他砍樹。

    我來問問是不是實情。

    &rdquo &ldquo老兄,我對上帝發誓,我怎麼知道?我現在才聽說呢!&rdquo &ldquo不過,今天磨坊主家開會,消息是從那邊傳來的。

    &rdquo &ldquo社區長、磨坊主和鐵匠在那兒,我沒參加。

    &rdquo &ldquo怎麼會?聽說大地主今天來看你,你陪他出去。

    &rdquo &ldquo我沒看見他,我說的是真話,信不信由你。

    &rdquo 但是他沒說這件事多麼惹他傷心,受漠視的事實又多麼叫他難過。

     他一想起來就發火,但他忍着沒說,細細回味那份苦澀的悲哀,盡量克制自己,免得羅赫猜到他的心情。

     怎麼啦?他一直幹等!而他們開會居然沒請他參加!他不願就此罷休&mdash&mdash他們沒把他放在眼裡,他要證明他是村中的大人物&hellip&hellip是磨坊主搗鬼!他占村民的便宜,發了大财,現在高高在上,瞧不起任何一個人。

    那個騙子!他知道那家夥不少底細,足夠把他送進監牢!&hellip&hellip還有社區長,當真!他适合看牛,不适合命令比他好的人&mdash&mdash下流的酒鬼!隻要大家肯選,連安布羅斯都能擔任他的職位,幹得和他一樣好!&hellip&hellip還有混賬的鐵匠女婿!這畜生若敢再進波瑞納家,要他好看!&hellip&hellip至于大地主&mdash&mdash那條狼,老是鬼鬼祟祟出沒,盡量搶民衆的東西!一個貴族,件農夫的土地,賣農夫的森林,把生計建立在農夫的痛苦上,竟敢來陰謀和農夫作對!這渾球難道不懂,鍊枷能打别人的背脊,也能打貴族?不過,他沒說出這些想法。

    他為此而痛苦難當,飽受折磨,那他一個人的事情,與别人無關。

    他記起在客人面前不該默默想心事,就站起來說: &ldquo你帶來的消息很奇怪,不過大地主若下定決心,不肯改變主意,我看也沒辦法逼他。

    &rdquo &ldquo對,不過,若有高尚人物把這一帶村民所受的損害告訴他,他也許會另作決定。

    &rdquo老波瑞納刻薄地說:&ldquo我絕不管!&rdquo &ldquo但是你想一想,這裡有二十個&lsquo地客&rsquo,都急着找工作。

    你認識他們,也知道冬天多難熬。

    有人儲存的馬鈴薯凍僵了,又失業在家。

    春天沒來以前,他們的慘境一定很可怕。

    現在就有很多戶人家一天隻吃一頓熱食。

    他們都指望大地主砍維奇多利的樹木時,人人有差事幹。

    現在聽說他發誓不雇麗蔔卡村的人,因為村民到委員面前告他,他生氣了。

    &rdquo &ldquo訟狀是我簽的,我要堅持到底。

    不得我們同意,他不能砍一株樹苗。

    &rdquo &ldquo若是如此,他可能不會砍樹。

    &rdquo &ldquo不,至少不會在我們的林地上砍樹。

    &rdquo 羅赫結結巴巴地說:&ldquo但是,那些貧民怎麼辦?&rdquo &ldquo他們的命運我無能為力,也不能放棄我們的權利,使他們能為大地主幹活兒。

    我可以站出來維護别人不受欺侮,但是我吃虧誰來支持我呢?大概要靠我的狗吧!&rdquo &ldquo那我看你不是貴族領地的朋友。

    &rdquo &ldquo我自己的朋友&mdash&mdash正義之友。

    不做其他人物的朋友。

    我還有别的事情要考慮。

    如果佛依特克或巴特克沒有東西吃&mdash&mdash那是神父的事情,不幹我的事,就算再有心,我一個人也養不起全部的窮人。

    &rdquo &ldquo但是要幫忙養&hellip&hellip多幫一點忙。

    &rdquo羅赫凄然地答道。

     &ldquo試用篩子盛水,你能盛多少?貧窮也是這樣&mdash&mdash我覺得某些人有财産,某些人隻能喝西北風,這是神的規定。

    &rdquo 羅赫鞠躬告退,心情很悲哀。

    他沒想到老波瑞納對人類的痛苦這麼無情。

    老波瑞納送他到大門口&mdash&mdash依照慣例&mdash&mdash先巡視一圈,看看牛馬再上床睡覺。

     雅歌娜喃喃念晚禱文,并拍打床鋪的羽毛被褥,馬西亞斯·波瑞納走進來,把一塊布扔在她腳下。

     他說:&ldquo你的圍裙掉了,我在栅欄邊發現的!&rdquo平平靜靜,語氣卻加強了,而且用銳利和搜索的目光盯着她,她一時吓得發愣,隔了好幾秒鐘才結結巴巴提出解釋。

     &ldquo是&hellip&hellip是拉帕&hellip&hellip淘氣的畜生!老是叼走東西&hellip&hellip前兩天把我的木屐叼到狗窩去&mdash&mdash老是惡作劇!&rdquo &ldquo拉帕?&mdash&mdash是,是。

    &rdquo他殘酷地諷刺說,心理則斷定雅歌娜對他撒謊。