十一
關燈
小
中
大
更殘忍的話,對方連連啜泣和流淚。
不過漢卡對那一幕情節沒多大興趣,她正在等她丈夫,才不在乎别人的事情呢。
雅固絲坦卡替她做晚上的家務,她逗弄懷裡相當煩人的嬰兒,抱出去邊搖邊走去看病人。
&ldquo安提克馬上回來!&rdquo她在門階上大嚷。
老波瑞納眼睛盯着火爐上空冒煙的燈火。
她貼着老波瑞納的耳朵說:&ldquo他今天出獄,羅赫正在等他。
&rdquo一雙明眸盯着他,看他聽懂了沒有。
好像沒聽懂,他不動也不看她。
她暗想:&ldquo現在他也許回到村莊了。
很可能,&rdquo她不時跑出去看。
她确定丈夫會回來,等得十分興奮,自言自語,像醉鬼走路蹒蹒跚跚。
她向黑夜傾訴她的希望,一面擠牛奶一面跟牛談心,告訴它們主人要回來了。
她繼續等&mdash&mdash力量和耐心一分一秒逐漸耗光。
夜已深,村民都睡了。
雅歌娜由娘家回來,立即去安歇。
屋裡的人不久也上床睡覺。
漢卡還守在屋外,等到深夜,最後等累了也哭累了,隻得熄燈躺下。
整個大地靜靜安眠。
村裡的燈光一一熄滅,像閉攏安睡的眼睛。
藍黑色的天空撒滿亮晶晶的星辰,月亮爬上來,愈爬愈高,像一隻鳥兒鼓着銀翅飛向天空。
零落的雲彩睡着了,卷成白色的軟絨球,地面的萬物都安安靜靜躺着,倦極而睡去。
隻有一隻鳥偶爾唱出華麗的短歌,隻有流水困乏地潺潺低語,月光下的大樹不時動一動,仿佛夢到白天的情形。
有時候一隻狗大聲咆哮,或者蚊母鳥鼓翼飛翔,緊黏着地面的蒸氣如今漸漸包圍田野,隻是速度很慢,宛如疲倦的母親摟着嬌兒。
安詳的呼吸聲來自幾乎看不見的果園和建築物,村民露宿在房屋四周,相信夜裡天氣不會變壞。
老波瑞納的房間也靜悄悄充滿睡意,隻有蟋蟀在爐子上叽&mdash&mdash叽&mdash&mdash叽&mdash&mdash亂叫,雅歌娜的呼吸很不安甯,活像蝴蝶的翅膀。
大約半夜1點到4點之間吧(起得最早的公雞已經叫過了),老波瑞納開始挪動,當時月光由窗子照進來,冰涼的銀光一股股射在他臉上。
他坐在床上,清清喉嚨,打算叫人,結果隻發出喀喀的喉音。
他這樣坐了一會兒,茫茫然四下張望,用手指去摸被單上的月光,似乎想抓住刺進眼簾的光線。
&ldquo天亮了&hellip&hellip時間到了。
&rdquo他終于直立在地闆上,叽叽咕咕說。
他眺望窗外,像一個酣眠醒來的人,以為現在是白天,他睡過頭了,手頭有緊迫的工作要完成。
他一再說:&ldquo我得起床,時間到了。
&rdquo又多次在胸前畫十字,開始做晨禱,然後回頭找衣服。
找不到,他完全忘記了,兩手匆匆在身上套一下,做勢要更衣。
祈禱半途中斷,隻用發不出聲音的嗓子喃喃念些不連貫的字句。
他的腦子裡不斷浮出該做的事情,既成事實的回憶,以及他卧病期間身邊事務的回音。
模糊的記憶像虛幻的閃光浮上心頭,那些活動會像收割過的田畦,模糊不清,如今則變得鮮明又清楚,在他的腦海中成形,掙紮顯現,時時造出新的幻影,他還沒抓住又消失了,像揉碎的破紗,搞得他心緒不甯,像飄流的火焰找不到燃料,隻得到處飄。
因此,他一切的舉動都是習慣性的,像一匹拉打谷子橫杠的馬兒,轉圈子轉了好多年,一旦獲得自由,仍不斷轉圈子。
他開窗看外面,凝視儲藏室,沉思良久,并用棍子撥壁爐&mdash&mdash然後穿着襯衫赤腳走出去。
房門半開,走廊灑滿月光。
拉帕盤在門檻上睡覺了。
它聽見腳步聲,醒來咆哮,認出是老主人,就跟着他出去。
馬西亞斯停在屋外,抓抓耳朵,拼命回想有什麼緊迫的工作等着他。
老狗興奮地跳起來向主人撒嬌,他照往日的習慣拍拍它,同時困惑地打量四周。
外面很亮,像白天似的。
月亮已爬到屋頂上空,在白牆面留下深深的藍影,水車池的水亮得像明鏡。
麗蔔卡村寂靜如死,有幾隻鳥兒在密林中吵吵鬧鬧拍翅膀。
他突然想起一件事,急忙跑到院子裡。
門戶全部大開,男人在谷倉的陰影間打鼾。
他查看馬廄,拍拍馬兒,它們被他一摸,紛紛嘶叫。
然後他探頭看牛舍:母牛躺成一列,目光下隻看得見它們的屁股。
接着他想拉出席棚内的一輛闆車,但是豬欄邊一架亮晶晶的犁具吸走了他的注意力,他走過去&hellip&hellip還沒走到那兒,又不去想它了。
他在院子中間突然停下來,四面八方張望,以為有人叫他。
長篙聳立在他面前,映出一道長影。
他問道:&ldquo這是什麼?&rdquo并等人答複。
果園嵌着一道道月光,似乎擋了他的路,泛銀光的樹葉對他喃喃低語。
他撞到一棵大樹,問道:&ldquo誰叫我?&rdquo 拉帕緊跟在他後面,悲嚎一聲。
他聽了停下來深深吸口氣;然後高高興興地說:&ldquo對,好狗!是的,該播種了!&rdquo 這個念頭也一瞬間就掠出他的腦海,事事由記憶中滑開,像幹沙粒滑過指縫。
不斷有新念頭逼着他活動,他困惑,煩亂,像紡錘被滑出來的線拉着轉,老在同一個地方回旋。
他一再說:&ldquo是,是,播種的時間到了。
&rdquo連忙跑到房地跟田野相連的地
不過漢卡對那一幕情節沒多大興趣,她正在等她丈夫,才不在乎别人的事情呢。
雅固絲坦卡替她做晚上的家務,她逗弄懷裡相當煩人的嬰兒,抱出去邊搖邊走去看病人。
&ldquo安提克馬上回來!&rdquo她在門階上大嚷。
老波瑞納眼睛盯着火爐上空冒煙的燈火。
她貼着老波瑞納的耳朵說:&ldquo他今天出獄,羅赫正在等他。
&rdquo一雙明眸盯着他,看他聽懂了沒有。
好像沒聽懂,他不動也不看她。
她暗想:&ldquo現在他也許回到村莊了。
很可能,&rdquo她不時跑出去看。
她确定丈夫會回來,等得十分興奮,自言自語,像醉鬼走路蹒蹒跚跚。
她向黑夜傾訴她的希望,一面擠牛奶一面跟牛談心,告訴它們主人要回來了。
她繼續等&mdash&mdash力量和耐心一分一秒逐漸耗光。
夜已深,村民都睡了。
雅歌娜由娘家回來,立即去安歇。
屋裡的人不久也上床睡覺。
漢卡還守在屋外,等到深夜,最後等累了也哭累了,隻得熄燈躺下。
整個大地靜靜安眠。
村裡的燈光一一熄滅,像閉攏安睡的眼睛。
藍黑色的天空撒滿亮晶晶的星辰,月亮爬上來,愈爬愈高,像一隻鳥兒鼓着銀翅飛向天空。
零落的雲彩睡着了,卷成白色的軟絨球,地面的萬物都安安靜靜躺着,倦極而睡去。
隻有一隻鳥偶爾唱出華麗的短歌,隻有流水困乏地潺潺低語,月光下的大樹不時動一動,仿佛夢到白天的情形。
有時候一隻狗大聲咆哮,或者蚊母鳥鼓翼飛翔,緊黏着地面的蒸氣如今漸漸包圍田野,隻是速度很慢,宛如疲倦的母親摟着嬌兒。
安詳的呼吸聲來自幾乎看不見的果園和建築物,村民露宿在房屋四周,相信夜裡天氣不會變壞。
老波瑞納的房間也靜悄悄充滿睡意,隻有蟋蟀在爐子上叽&mdash&mdash叽&mdash&mdash叽&mdash&mdash亂叫,雅歌娜的呼吸很不安甯,活像蝴蝶的翅膀。
大約半夜1點到4點之間吧(起得最早的公雞已經叫過了),老波瑞納開始挪動,當時月光由窗子照進來,冰涼的銀光一股股射在他臉上。
他坐在床上,清清喉嚨,打算叫人,結果隻發出喀喀的喉音。
他這樣坐了一會兒,茫茫然四下張望,用手指去摸被單上的月光,似乎想抓住刺進眼簾的光線。
&ldquo天亮了&hellip&hellip時間到了。
&rdquo他終于直立在地闆上,叽叽咕咕說。
他眺望窗外,像一個酣眠醒來的人,以為現在是白天,他睡過頭了,手頭有緊迫的工作要完成。
他一再說:&ldquo我得起床,時間到了。
&rdquo又多次在胸前畫十字,開始做晨禱,然後回頭找衣服。
找不到,他完全忘記了,兩手匆匆在身上套一下,做勢要更衣。
祈禱半途中斷,隻用發不出聲音的嗓子喃喃念些不連貫的字句。
他的腦子裡不斷浮出該做的事情,既成事實的回憶,以及他卧病期間身邊事務的回音。
模糊的記憶像虛幻的閃光浮上心頭,那些活動會像收割過的田畦,模糊不清,如今則變得鮮明又清楚,在他的腦海中成形,掙紮顯現,時時造出新的幻影,他還沒抓住又消失了,像揉碎的破紗,搞得他心緒不甯,像飄流的火焰找不到燃料,隻得到處飄。
因此,他一切的舉動都是習慣性的,像一匹拉打谷子橫杠的馬兒,轉圈子轉了好多年,一旦獲得自由,仍不斷轉圈子。
他開窗看外面,凝視儲藏室,沉思良久,并用棍子撥壁爐&mdash&mdash然後穿着襯衫赤腳走出去。
房門半開,走廊灑滿月光。
拉帕盤在門檻上睡覺了。
它聽見腳步聲,醒來咆哮,認出是老主人,就跟着他出去。
馬西亞斯停在屋外,抓抓耳朵,拼命回想有什麼緊迫的工作等着他。
老狗興奮地跳起來向主人撒嬌,他照往日的習慣拍拍它,同時困惑地打量四周。
外面很亮,像白天似的。
月亮已爬到屋頂上空,在白牆面留下深深的藍影,水車池的水亮得像明鏡。
麗蔔卡村寂靜如死,有幾隻鳥兒在密林中吵吵鬧鬧拍翅膀。
他突然想起一件事,急忙跑到院子裡。
門戶全部大開,男人在谷倉的陰影間打鼾。
他查看馬廄,拍拍馬兒,它們被他一摸,紛紛嘶叫。
然後他探頭看牛舍:母牛躺成一列,目光下隻看得見它們的屁股。
接着他想拉出席棚内的一輛闆車,但是豬欄邊一架亮晶晶的犁具吸走了他的注意力,他走過去&hellip&hellip還沒走到那兒,又不去想它了。
他在院子中間突然停下來,四面八方張望,以為有人叫他。
長篙聳立在他面前,映出一道長影。
他問道:&ldquo這是什麼?&rdquo并等人答複。
果園嵌着一道道月光,似乎擋了他的路,泛銀光的樹葉對他喃喃低語。
他撞到一棵大樹,問道:&ldquo誰叫我?&rdquo 拉帕緊跟在他後面,悲嚎一聲。
他聽了停下來深深吸口氣;然後高高興興地說:&ldquo對,好狗!是的,該播種了!&rdquo 這個念頭也一瞬間就掠出他的腦海,事事由記憶中滑開,像幹沙粒滑過指縫。
不斷有新念頭逼着他活動,他困惑,煩亂,像紡錘被滑出來的線拉着轉,老在同一個地方回旋。
他一再說:&ldquo是,是,播種的時間到了。
&rdquo連忙跑到房地跟田野相連的地